Poemas antiguos sobre mujeres que adoran a los hombres
"El Libro de las Canciones·Guan Ju" del periodo anterior a Qin
Las palomas blancas de Guan Guan y Ming acompañan a Xiaozhou junto al río. Esa mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Recoge la bolsa de pastor desigual de izquierda a derecha. Esa mujer hermosa y virtuosa, quiero perseguirla cuando despierte.
2. Hay una mujer hermosa que no puedo olvidar. Me siento loco por no verla por un día.
Proviene de "Phoenix Begging for the Phoenix" de Sima Xiangru de la dinastía Han Occidental.
Hay una mujer hermosa que no puede olvidar su apariencia, pero si no la veo por un día, parece volverse loca.
3. El Escorpión Verde está en mi corazón. Si no hubiera ido a verte, ¿no habrías recibido mi carta?
De "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Ji Zi".
Tu collar verde está profundamente enredado en mi corazón. Aunque no puedo acudir a ti, ¿por qué no tomas la iniciativa de dejarme un mensaje?
4. Recurre a la esencia, suave y bella. Si no te quejas, te enojarás. Es tan elegante y elegante que lo olvidé por completo.
"Luo Shen Fu" de Cao Zhi de los Tres Reinos
Sus ojos brillan, su rostro está radiante y húmedo, pero antes de que pueda decirlo, ya está igual de fragante como orquídea. Su apariencia elegante me recuerda al té y al arroz.
5. El azul enciende tu vela en su farol de plumas de martín pescador, y un dulce aliento se escapa de tus cortinas bordadas de hibiscos. Pero lo que no puedo alcanzar es la montaña mágica. Estás al otro lado, más allá de los diez mil picos.
"Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Hay una vela en la esquina y la cortina de oro y jade está medio cubierta el aroma del almizcle azul tiñe el hibisco; bordado en la colcha. Al igual que Liulang en la antigüedad, ya estoy disgustado con la lejanía de Pengshan Wonderland. ¡La persona que extraño pesa tanto en la montaña Pengshan!
2. Poemas de hombres antiguos que expresan su amor por las mujeres. ¿Cuándo se reunirán? En este punto, la noche era incómoda. "Tres cinco siete palabras" de Li Bai
Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se vuelven uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... La "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi p >
Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta. Li Shangyin en "Jin Se"
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas. Untitled Li Shangyin
Una pulgada de amor y mil pensamientos, no hay arreglo en el mundo. En los últimos años, Li Guan
ha estado llorando y sellando su nombre, y su vida es difícil de conseguir. "Recent Love" Wen Shiting
Parece que esta estrella no es la de anoche, para quien el viento y el rocío se levantan en medio de la noche. "Dos poemas de amor" de Huang Jingren
Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida; una vez que experimenté las nubes en Wushan, sentí que las nubes en otros lugares estaban eclipsadas. "Cuatro poemas sobre Lisi" de Yuan Zhen
Pregunta qué es el amor en el mundo y enseña sobre la vida y la muerte. Yuan Haowen, la primera de dos canciones que tocan peces
Para mi corazón, para tu corazón, nos conoceremos y nos recordaremos profundamente. Gu Xia en "Confesión"
A medida que pasa el tiempo, el amor es difícil de romper. El corazón es como una pantalla de doble capa con miles de nudos en su interior. Zhang Xi'an, Chitose
Esto es mucho tiempo, las personas que se aman no están juntas, incluso espero estar satisfecho con el buen clima y los hermosos paisajes solo de nombre. Las costumbres son muy extrañas, ¿con quién puedo hablar sobre ellas? Lin Yu, Liu Lingyong
Hay un tipo de belleza que nunca olvidarás cuando la veas. Hace un día que no te veo y me estoy volviendo loco. amarillo. Canción de QinEl águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. "El Libro de las Canciones·Zhou Nan·Guan Ju"
La vida y la muerte son generosas, dijo Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos. "El Libro de las Canciones·Blast·Drumming"
¿Cómo puedo hacer que me conozcas? En mis mejores momentos, oré por esto durante quinientos años frente al Buda, pidiéndole que nos permitiera tener una relación polvorienta. "Un árbol en flor" de Xi Murong
3 Poemas escritos por mujeres antiguas a sus amados hombres 1. Un poema escrito por Zhuo Wenjun de la dinastía Han Occidental a su esposo Sima Xiangru.
El texto completo es el siguiente:
Un adiós, los dos lugares están unidos, solo di que es marzo y abril.
¿Quién iba a saber que la lira de 1956 se tocó sin querer?
El ensayo de ocho partes no se puede transmitir y la cadena de nueve partes se ha interrumpido.
Shiliting miró con ansiedad.
Te extraño tanto que no puedo evitar culpar a Lang.
No puedo expresarlo con mil palabras, pero tú también estás molesto.
Sube a lo alto del Festival del Doble Noveno para ver si la luna es redonda durante el Festival del Medio Otoño en agosto o no
En julio y medio, quema incienso y sostiene velas para pregúntale al cielo.
En los días caninos de junio, todo el mundo me hace temblar el corazón.
En mayo las granadas son como el fuego, pero se ponen en remojo en baños de agua fría.
En abril los nísperos no son amarillos y quiero mirarme al espejo confundida.
En marzo, las flores de durazno giraban con el agua
En febrero, la cuerda de la cometa se rompió.
Lang Lang desea que en su próxima vida, tú seas mujer y yo sea hombre.
2. "Adivinación" de Song Lizhiyi
Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze.
Cuando se acabe el agua, el odio cesará. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo.
Conviértete en malvado
Dinastía: Dinastía Han
Autor: Anónimo
Texto original:
Mal, yo Para conocerte, quiero vivir una larga vida.
Anhelo conocerte, viva, este corazón nunca se desvanecerá. A menos que las majestuosas montañas desaparezcan, a menos que los ríos furiosos se sequen. A menos que suene el trueno en el frío invierno, a menos que caiga la nieve en el caluroso verano, a menos que el cielo y la tierra se encuentren y conecten, hasta que tal cosa suceda, ¡no me atreveré a abandonar mis sentimientos por ti!
4. En el Libro de los Cantares, poema escrito por una mujer y un hombre feliz en la antigüedad.
Poemas escritos por hombres y mujeres en la antigüedad.
1. El Libro de los Cantares, Xiong Luo, Pre-Qin Anónimo
El faisán macho vuela en el cielo, extendiendo sus coloridas alas. Extraño tanto a mi esposo que me permito llorar. El faisán macho voló por el cielo y cantó fuerte. Mi marido honesto hace que me duela el corazón.
Mirando el sol y la luna superpuestos, el anhelo es tan largo. El camino está muy lejos, ¿cuándo podremos volver a casa? Señores que no saben que soy un noble. Si no buscas problemas, ¿por qué no los buscas?
El faisán macho vuela por el cielo desplegando sus coloridas alas. Extrañaba tanto a mi marido que me acarreé pena. Los faisanes machos volaban en el aire, cantando ruidosamente de arriba a abajo. Mi marido honesto realmente me hace sentir miserable.
Mirando el sol y la luna superpuestos, mis pensamientos son muy largos. Es un camino tan largo, ¿cuándo podremos volver a casa? Esos señores en el cargo no saben que mi marido es un noble. Si no eres codicioso de fama y riqueza, ¿por qué dejarlo sufrir?
2. Wei Guofeng y Feng Ao, desconocidos en la dinastía anterior a Qin.
Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay señores. Les resulta incómodo pelar, pelar o triturar. Ella es incómoda. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
Esperando con ansias las Olimpiadas, bambúes verdes. Hay bandidos, señores, y serán tan buenos como las estrellas. Estaba avergonzada, estaba avergonzada. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Ancho y amplitud, peso y pesadez. Bueno para bromear y no ser abusivo.
Mira la sinuosa orilla de agua y los verdes bosques de bambú conectados entre sí. El señor Ruya es un caballero, con conocimientos más sofisticados y mejor carácter moral. La expresión es solemne, amplia y majestuosa. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira el banco curvo de agua helada y los elegantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Sus orejas están hechas de hermoso jade y su sombrero está decorado con joyas como estrellas. Parece solemne, de mente abierta, prominente y más majestuoso. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira la orilla curva de agua helada y los exuberantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Es tan sólido como una vasija de bronce y tan solemne como una vasija ritual de jade. Es realmente de mente abierta, generoso en sus acciones y avanza en su propio coche. El humor es realmente hilarante. Es una broma y la gente no se quejará.
5. Poema 1 "El Libro de los Cantares" sobre el anhelo de las mujeres por los hombres "El Libro de los Cantares·Xiongluo"
Pre-Qin Anónimo
El varón El faisán vuela en el aire, estirando alas coloridas. Extraño tanto a mi esposo que me permito llorar. El faisán macho voló por el cielo y cantó fuerte. Mi marido honesto hace que me duela el corazón.
Mirando el sol y la luna superpuestos, el anhelo es tan largo. Es un camino tan largo, ¿cuándo podremos volver a casa? Señores que no saben que soy un noble. Si no buscas problemas, ¿por qué no los buscas?
El faisán macho vuela por el cielo desplegando sus coloridas alas. Extrañaba tanto a mi marido que me acarreé pena. Los faisanes machos volaban en el aire, cantando ruidosamente de arriba a abajo. Mi marido honesto realmente me hace sentir miserable.
Mirando el sol y la luna superpuestos, mis pensamientos son muy largos. Es un camino tan largo, ¿cuándo podremos volver a casa? Esos señores en el cargo no saben que mi marido es un noble. Si no eres codicioso de fama y riqueza, ¿por qué dejarlo sufrir?
2. Wei Guofeng y Feng Qiyao
Pre-Qin Anónimo
Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay señores. Les resulta incómodo pelar, pelar o triturar. Ella es incómoda. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
Esperando con ansias las Olimpiadas, bambúes verdes. Hay bandidos, señores, y serán tan buenos como las estrellas. Estaba avergonzada, estaba avergonzada. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Ancho y amplitud, peso y pesadez. Bueno para bromear y no ser abusivo.
Mira la sinuosa orilla de agua y los verdes bosques de bambú conectados entre sí. El señor Ruya es un caballero, con conocimientos más sofisticados y mejor carácter moral. La expresión es solemne, amplia y majestuosa. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira el banco curvo de agua helada y los elegantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Sus orejas están hechas de hermoso jade y su sombrero está decorado con joyas como estrellas. Parece solemne, de mente abierta, prominente y más majestuoso. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira la orilla curva de agua helada y los exuberantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Es tan sólido como una vasija de bronce y tan solemne como una vasija ritual de jade. Es realmente de mente abierta, generoso en sus acciones y avanza en su propio coche. El humor es realmente divertidísimo y la persona que hace el chiste no se queja.
3. Feng Jizi
Pre-Qin: Anónimo
Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos. Si no hubiera ido a verte, ¿no habrías recibido mi carta?
Qingqing es tu ropa y tranquilidad son mis sentimientos. Si nunca te veo, ¿no puedes ser más proactivo?
Vamos, los ojos de Chang Zhang están puestos en esta torre alta. ¡Un día sin verte la cara parece tres meses!
El verde es tu collar, y el pausado son mis pensamientos. Incluso si no te recogí, ¿no te pasaste la noticia? El verde es lo que usas, el pausado es como me siento.
Incluso si no viniera a ti, ¿no podrías tomar la iniciativa de venir? Ven y ve, mira a tu alrededor, en esta torre alta. ¡Un día sin ti es como tres meses!
4. "El Libro de las Canciones" y la música de tambores
Pre-Qin: Anónimo
El sonido de los tambores es sordo y los soldados lo usan activamente. Cao Tuguocheng, viajé solo hacia el sur.
De Sun Zi Zhong, Chen Ping y la dinastía Song. No, quiero irme a casa. Estoy ansioso.
¿Dónde vives? ¿Perdió su caballo? ¿Para ello? Bajo el bosque.
Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zi Cheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.
Soy rico, pero estoy vivo. Lo siento, pero lo creo.
Cuando suenen los tambores, los soldados entrenarán con valentía. (La gente) se quedó en casa para construir la ciudad de Cao Cao, y sólo yo fui al sur. Sigue a Sun Tzu Zhong para pacificar a Chen y Song. No me permiten volver a casa, lo cual me preocupa.
Entonces, ¿dónde está la gente? Entonces, ¿adónde se fue el caballo? ¿Dónde puedo encontrarlo? En las montañas y los bosques. La vida y la muerte van y vienen, te lo dije una vez. Toma tu mano y envejecemos juntos. Por desgracia, ha pasado demasiado tiempo. No me dejes encontrarme (contigo). Desgraciadamente, está demasiado lejos del cumplimiento de mi voto.
5. El Libro de las Canciones para la Autoprotección
Pre-Qin: Anónimo
Ve al otro lado del muro para volver a la aduana. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude.
Sube por la pared rota y mírala desde la distancia. Lejos, otra vez entre las nubes, mi amante no tiene lágrimas. Mi amante volvió a entrar, hablando y riendo alegremente. Si acudes a la adivinación para buscar la inmortalidad, serás feliz y no habrá malos augurios. Ven en tu coche y llévate mi dote.
6. ¿Qué poemas enviaban las mujeres antiguas a sus amados hombres? 1. Mira el cielo y las nubes al anochecer, piensa en ti mientras caminas y te extraño mientras estás sentado.
"Una rama de ciruelo, una lluvia, una pera, una puerta profunda" Dinastía Ming: Tang Yin
La lluvia golpea la flor del peral y la cierra, dejando a la juventud sola y vacía .
Placer* * *¿Quién dijo eso? Las flores son encantadoras y la luna es encantadora.
El dolor se acumula en las cejas, y hay miles de lágrimas.
Contempla el cielo al amanecer y las nubes al anochecer. Cuando camino, te extraño; incluso cuando me siento, te extraño.
Explicación:
Cierra la puerta profundamente y escucha el sonido de la lluvia golpeando las flores de pera fuera de la ventana. Así es como traicionas tu juventud y desperdicias tu juventud. Incluso si tienes un buen y feliz humor, ¿con quién puedes compartirlo? Bajo las flores me siento triste. Bajo la luna me siento triste.
A lo largo del día, fruncí el ceño como Dai Feng, dejando miles de lágrimas en mi rostro, miles de lágrimas. Observé las nubes desde la mañana hasta la noche. ¡Te extraño cuando camino, te extraño cuando me siento!
2.Pensar en mi marido es como la luna llena, cuyo brillo va disminuyendo cada noche.
"Fu es del rey" Dinastía Tang: Zhang Jiuling
Ahora que has salido, ya no te importa la máquina residual.
Extrañarte es como la luna llena, cuyo brillo disminuye cada noche.
Explicación:
Desde que dejaste tu ciudad natal para emprender un largo viaje, nunca más he vuelto a tocar ese viejo telar.
Extrañarte es como una luna llena en el cielo, debilitando su brillo noche tras noche.
3. Finalmente pensaste en irte a casa, y ahora mi corazón está casi roto.
Pensamientos de primavera de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang
La hierba es tan verde como el bess y las hojas de morera en Qin son verdes.
Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo.
Brisa primaveral, ni siquiera te conozco, ¿por qué me siento triste cuando sopla Luo Zhang?
Explicación:
La hierba en Yan es tan verde como Bess, y las moreras en Qin son verdes.
Cuando extrañas tu hogar y esperas con ansias tu regreso, hace mucho que te extrañan y te cuidan.
Chunfeng, tú y yo somos extraños. ¿Por qué me preocupaste al entrar en mi cuenta?
4. No es problema cruzar Qianfan, hay agua por todas partes. Bai Pingzhou con el corazón roto.
Lavarme mientras miro al sur del río Yangtze: Texto de la dinastía Tang
Después de lavarme, subí solo al pabellón de observación del río, apoyándome en la barandilla y contemplando en el río. Pasaron miles de barcos y nadie esperaba aparecer. Bai Pingzhou con el corazón roto.
Explicación:
Después de lavarme y vestirme, subí solo a la Torre Wangjiang, me apoyé en los pilares y contemplé las aguas crecidas del río. Pasaron miles de barcos y no apareció ninguna de las personas esperadas. El resplandor del sol brilla amorosamente sobre el río, el río fluye lentamente y el corazón anhelante permanece en la isla Baiping.
5. No sé hasta dónde me queda por llegar. Es sombrío y aburrido.
Lou Yuchun se despide de Song: Ouyang Xiu
No sé la distancia entre ustedes después de que rompieron. Es sombrío y aburrido. Alejándose cada vez más, no hay libros, el agua es ancha y el pez se hunde.
A altas horas de la noche, el viento sopla el bambú y resalta el encanto del otoño. Mil hojas, mil voces, todo odio. Por eso, si lo buscas en una sola almohada, el sueño no es una lámpara, arderá.
Explicación:
Quiero saber adónde fuiste después de que rompimos. ¡Sus ojos y su corazón están oscuros y sombríos, dando origen a una tristeza sin fin! Vas más y más lejos y, finalmente, pierdes el mensaje; qué ancho es el río y qué tan profundo nadan los peces en el fondo.
¿Dónde puedo recibir tus noticias?
Anoche, el fuerte viento soplaba por todo el bosque de bambú, llevando el ritmo del final del otoño, y el sonido de cada hoja parecía expresar resentimiento. Tengo un corazón apoyado en una sola almohada, esperando encontrarte en mi sueño Desafortunadamente, el sueño no se puede realizar, pero la mecha arde con el viento otoñal.