¿Cuáles son las traducciones y la apreciación de los poemas antiguos de la dinastía Yuan?
Con el sonido de los petardos, pasó el año viejo; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el Tusu recién preparado. vino.
El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.
La apreciación de los poemas antiguos en el Día de Yuan es la siguiente:
Este poema describe la escena de despedida de lo viejo y bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos despide el año viejo, mientras se bebe el suave vino Tusu y se siente el aliento de la primavera. El sol naciente brilla en miles de hogares y los melocotones de cada hogar son reemplazados por otros nuevos.
La concepción artística y la realidad expresada en este poema también tienen su propio significado simbólico metafórico. Los poemas de Wang Anshi están llenos de espíritu alegre y positivo, porque él era el primer ministro en ese momento e implementó nuevas leyes.
El poema original Yuan Day es el siguiente:
Yuan Day
¿El autor Wang Anshi?
Dinastía Song
El año viejo pasó con el rugido de los petardos; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
El trasfondo creativo de "Yuan Ri":
"Yuan Ri" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Anshi, un político de la dinastía Song del Norte. Este poema fue escrito cuando el autor rindió homenaje al Primer Ministro por primera vez y comenzó su New Deal. En 1068, Shenzong convocó a Wang Anshi para "venir a la derecha una y otra vez", y Wang Anshi inmediatamente escribió una carta abogando por la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió reformas políticas. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera. Pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió este poema con emoción.