Colección de citas famosas - Libros antiguos - Acerca del contrato de venta de terrenos personales

Acerca del contrato de venta de terrenos personales

Cinco artículos sobre contratos de compraventa de terrenos personales

De acuerdo con lo establecido en la Ley de Contratos, si el vendedor no entrega los documentos e información relacionados con la materia según lo acordado, se corre el riesgo de el daño o pérdida del objeto no se verá afectado por la transferencia, ¿sabe ahora cómo es el contrato? Estoy aquí para compartir con usted información sobre contratos de venta de terrenos personales, esperando que le resulte útil.

Sobre el Contrato de Compraventa de Terrenos Personales (Capítulo 1 Seleccionado)

Vendedor (Parte A): (Número de cédula:) Comprador (Parte B): (Número de cédula:) Según a la Parte A y la Parte B chinas celebran este contrato de conformidad con las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de la República Popular China y de la República Popular China de conformidad con los principios de voluntariedad, equidad y buena fe.

Artículo 1. La Parte A transfiere su casa y los derechos de uso del suelo dentro de la ocupación de la casa a la Parte B. La condición específica de la casa es la siguiente:

La Parte A está dispuesta a vender su casa ubicada en ______________ con un área de construcción de ______ metros cuadrados a la Parte B.

Artículo 2. La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante negociación y acordaron que el precio de transferencia del inmueble antes mencionado será RMB (en mayúsculas): Yuan. La Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará el precio de la vivienda en una sola suma en RMB (en mayúsculas) a la Parte A.

Artículo 3. Reparto de impuestos y tasas

Según lo acordado por ambas partes, la Parte B es responsable de pagar el fondo de mantenimiento del edificio para esta casa. La Parte A coordina activamente los procedimientos de transferencia y. maneja la transferencia de bienes inmuebles Los impuestos, tasas y tasas diversas requeridas para los honorarios de gestión serán soportados conjuntamente por la Parte A y la Parte B en una proporción del 50%***.

Artículo 4. La Parte A deberá liquidar los gastos de calefacción, agua, electricidad y demás antes de entregar la vivienda.

Artículo 5. Resolución de controversias derivadas del contrato: Las controversias que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación o litigio.

Artículo 6. Las responsabilidades del riesgo inmobiliario antes mencionadas se transfieren a la Parte B a partir de la fecha de la firma del presente contrato.

Artículo 7. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.

Artículo 8. El presente contrato se celebra en dos ejemplares, reteniendo la Parte A y la Parte B un ejemplar cada una.

Vendedor: _______________________________ (en adelante Parte A)

Comprador: _______________________________ (en adelante Parte B)

1. Para asuntos relacionados con el compra y venta de casas, después de la negociación entre las dos partes, se ha llegado a un acuerdo. El contrato es el siguiente: La parte A está dispuesta a vender la siguiente casa a la Parte B:

1. Condición de la casa: (completa el "Certificado de propiedad de la casa")

Ubicación de la casa:

Número de edificio:

Número de habitación:

Número de unidades:

Estructura del edificio:

Número total de pisos:

Área de construcción (metros cuadrados):

Finalidad:

2. El derecho de uso del suelo de la vivienda se adquiere por la vía “√”: cesión o asignación.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que el precio de la transacción es RMB________ yuanes, (en mayúsculas) _____ Cien_____ Shi_____ Mil_____ Mil_____ Cien_____ Shi Yuan.

La parte B pagará en _____ cuotas antes del _____ mes _____ día del __________ año. Forma de pago:

3. La parte A pagará en el _____ del __________ año. La casa antes mencionada. ser entregado a la Parte B el _mes______. Al mismo tiempo se transfieren los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada por la casa.

4. Si hay alguna disputa sobre derechos de propiedad en la casa vendida, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

5. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y revisado y evaluado por la Oficina de Gestión de Intercambio de Bienes Raíces de Jiaxing. Será vinculante para ambas partes y debe cumplirse estrictamente.

Si hay un incumplimiento del contrato, la parte infractora está dispuesta a asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato, compensar las pérdidas y pagar los honorarios por incumplimiento del contrato.

6. Ambas partes están dispuestas a pagar impuestos, tasas y seguir los procedimientos pertinentes de acuerdo con la normativa nacional. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes están dispuestas a manejarlo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si ocurre una disputa, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes están dispuestas a solicitar arbitraje a la (___________) Comisión de Arbitraje.

7. Este contrato se redacta en cuatro copias, una copia para cada una de las Partes A y B y el departamento de impuestos, y una copia para el departamento de gestión de vivienda.

8. Otras materias acordadas por ambas partes: ____________________________.

Parte A (firma o sello) _______ Parte B (firma o sello) __________ Autoridad de control: ______

Agente (firma o sello) ______________ agente (Firma o sello)________

Fecha de firma: _________año____mes____ Respecto al Contrato de Venta de Terrenos Personales (Parte 3 Seleccionada)

Vendedor: _______________( Denominado Parte A) Número de identificación: _______________

Comprador: _______________ (denominado Partido B) Número de identificación: _______________

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China y las autoridades locales. Se estipula que el Partido A y el Partido B siguen los principios de voluntariedad, equidad y buena fe para celebrar este contrato con el fin de cumplirlo mutuamente.

Artículo 1

La Parte A transfiere su casa a la Parte B. La condición específica de la casa es la siguiente:

La parte A está dispuesta a transferir su casa en el edificio _____, edificio _____, número de casa _____, ubicado en el complejo de la Oficina de Administración de Carreteras de Pingnan, con un área de construcción. de _______ metros cuadrados Vendidos a la Parte B.

Artículo 2

La Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante negociación y acordaron que el precio de transferencia de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es RMB (en mayúsculas): _______________ Yuan . La Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará el precio de la casa a la Parte A en una sola suma, y ​​la Parte A entregará el certificado de propiedad original a la Parte B al mismo tiempo.

Artículo 3

La Parte A y la Parte B acuerdan que después de la entrada en vigor de este contrato, salvo factores de fuerza mayor, la Parte A fijará una fecha de ______ año ____ mes ___ Lo anterior La propiedad se entregará a la Parte B el día _.

Artículo 4 Reparto de Impuestos

Según lo acordado por ambas partes, la Parte A y la Parte B actualmente no pueden manejar los procedimientos de transferencia debido a restricciones de la política. En el futuro, si la política lo permite, el. Será necesario pagar los gastos de tramitación para la transferencia de bienes inmuebles. Los impuestos, gastos de tramitación y gastos diversos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 5

La Parte A pagará las facturas de agua, electricidad y otros gastos que deba pagar la Parte A antes de la entrega de la casa.

Artículo 6

La responsabilidad por el riesgo del inmueble antes mencionado se transferirá a la Parte B a partir de la fecha de la firma del presente contrato, y todos los ingresos futuros generados por el inmueble será transferido al Partido B y no tiene nada que ver con el Partido A. .

Artículo 7

Resolución de controversias derivadas del contrato: Las controversias que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación o litigio.

Artículo 8

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.

Artículo 9

Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (firma): ___________ Parte (firma): ____________

Hora de firma: _______ año ____ mes ____ día _______ año ____ mes Respecto al contrato de compraventa de terrenos personales el ____ (Seleccionado Capítulo 4)

Representante (principal): ______________ (en adelante, Parte A)

Fiduciario (agente):______________(en adelante, Parte B)

De conformidad con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes A y B llegaron a un consenso mediante consultas y celebraron el siguiente contrato:

1. La parte A se ubica voluntariamente en _ La parte B tiene el encargo de vender el inmueble en Sala _________, Unidad ________, No. _________ Camino (Calle), _________ Distrito, _____ Ciudad.

1. El número de certificado de propiedad de la propiedad es _________Zi No._________, _________Zi No.________/el número de certificado de derecho de uso es _________, y el área de construcción/área utilizable es _________metros cuadrados.

2. La información básica de las propiedades en venta antes mencionadas es: tipo de habitación _________, estructura _________, pisos _________, instalaciones auxiliares __________.

3. El precio de venta propuesto de la propiedad es ¥___________(mayúsculas).

2. Después de aceptar la encomienda, la Parte B proporcionará servicios y facilitará las transacciones de acuerdo con los requisitos de las "__ Reglas de la industria de agencias inmobiliarias de la ciudad (prueba)".

3. Durante el proceso de transacción de la casa, la Parte B está obligada a ayudar a la Parte A en el manejo del registro de transferencia de propiedad, la liquidación del pago de la casa, la transferencia de derechos de administración de la casa, etc., para garantizar la seguridad de la transacción.

4. Después de que la Parte B ayude a la Parte A a completar los procedimientos de registro de transferencia de la transacción, la Parte A pagará a la Parte B un pago único del ____% del monto de la transacción (la porción que exceda los ____ millones se acumulará como ____%, y el menor (si el monto es ____ yuanes, se cobrará como ____ yuanes) como comisión de agencia.

5. La Parte A garantiza no contactar a los clientes presentados por la Parte B de forma privada, incluido el intercambio de números de contacto, direcciones, etc. De lo contrario, se considerará que la Parte A ha evadido intencionalmente las comisiones de la agencia. Si una transacción privada resulta en daño a los intereses de la Parte A u otras disputas, la Parte B no asume ninguna responsabilidad y la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación del doble de la comisión de agencia.

6. La Parte A garantiza que la propiedad de la propiedad es clara y que no hay disputas financieras. Si la Parte A oculta deliberadamente la verdadera situación y causa que la Parte B sufra pérdidas, la Parte A asumirá la responsabilidad y proporcionará. compensación.

7. El período de validez de la encomienda es ____________.

8. Si la Parte A ha vendido la propiedad a través de otros canales durante el período de encomienda, este contrato de encomienda terminará automáticamente.

9. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

10. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante negociación. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B podrán someterse a la Comisión Municipal de Arbitraje __ para su arbitraje de conformidad con la ley.

11. Este contrato surtirá efecto a partir de la fecha de la firma por la Parte A y el sello por la Parte B.

12. Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B.

Parte A (firma): ____________________

Parte B: ____________________ (sello)

Dirección (unidad): ____________________ Responsable: ____________________

Número de identificación: _______________________ Información de contacto: _______________________

Contrato de venta de terrenos personales (Parte 5 seleccionada) el _______año_______mes_______día

Suscriptor (Parte A): Dirección:

Número de identificación: Teléfono/BB/Teléfono móvil:

Agente (Parte B):

Dirección:

Teléfono: Fax:

Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, llegamos voluntariamente al siguiente acuerdo:

Artículo 1. La Parte A pasa por el área de construcción de la ciudad de Zhuhai (área de construcción m2, incluida el área auxiliar m2 , sujeto al área confirmada), confirma la compra de la casa y confía a la Parte B plena autoridad para actuar como agente para la compra de la casa.

Artículo 2 El precio unitario para que la Parte B compre la casa en nombre de la Parte A es RMB/m2, y el precio total (minúsculas) RMB (mayúsculas) es cien mil ciento cien yuanes. La Parte B es responsable de gestionar el registro de transferencia de la casa suscrita por la Parte A. La Parte A paga una comisión a la Parte B como % del monto de la transacción, es decir: ¥ Yuan (en mayúsculas) RMB Cien Cien Mil Mil Cien Cien Yuan.

Artículo 3 Los impuestos y tasas de transferencia de bienes inmuebles se aplican de acuerdo con las normas gubernamentales, y el método de pago lo es.

A. Todo incluido del comprador B. Todo incluido del vendedor C. Ambas partes pagan según políticas y disposiciones legales

Artículo 4, selección del método de pago:

A. Pago único: al mismo tiempo que se firma este contrato, la Parte A paga la tarifa de suscripción RMB a la Parte B. La Parte B también pagará a la Parte B el % del precio total de la vivienda, es decir, RMB, el día , mes, año, antes de ayudar a la Parte A a cambiar el nombre y transferir la propiedad. Antes de la fecha en que se completen los procedimientos del contrato, la Parte A pagará el saldo restante de la casa y la comisión a la Parte B.

B. Pago de la hipoteca: Al mismo tiempo que se firma este contrato, la Parte A paga la tarifa de suscripción en RMB a la Parte B, y la Parte B pagará la primera cuota de la compra de la vivienda en RMB a la Parte A, antes de ayudar a la Parte A a gestionar la transferencia de la hipoteca y el cambio de nombre el día del año, la Parte B solicita al banco un préstamo hipotecario en RMB para adultos en nombre de la Parte A, y los honorarios de abogado, primas de seguro y honorarios de tasación requeridos. , las tarifas de almacenamiento de datos y otras tarifas las paga la Parte A. Si el monto de la hipoteca aprobado por el banco no alcanza el monto del préstamo solicitado, la Parte A compensará a la Parte B la diferencia entre el monto del préstamo solicitado y el monto del préstamo real aprobado por el banco dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B.

Artículo 5 Si la Parte A paga el precio de compra vencido por más de 3 días y no llega a tiempo para pasar por los procedimientos de transferencia de cambio de nombre e hipoteca, la Parte A será tratada como una renuncia, y la Parte B tiene derecho a vender el inmueble suscrito por la Parte A al tercero. El dinero de la suscripción recibido por el tercero no será reembolsado.

Artículo 6 La casa suscrita por la Parte A se entregará en su estado actual, pero la Parte B será responsable de instar al propietario original a pagar las facturas de agua y luz, los honorarios de administración de la propiedad y la administración de la propiedad. honorarios antes de que la casa sea entregada a la Parte A para su uso. Facturas de teléfono, facturas de televisión por cable, etc. La Parte B entregará el inmueble a la Parte A para su uso al completar la solicitud del certificado de inmueble o en el año, mes y día.

Artículo 7 Después de que la Parte B y el propietario original que encomendó a la Parte B la venta del inmueble ayuden a la Parte A a manejar los procedimientos de registro para la transferencia de derechos inmobiliarios, este contrato se rescindirá y la Parte A debe devolver este contrato y los documentos originales pertinentes a la Parte B. Si durante el proceso de cambio de nombre y transferencia de derechos inmobiliarios, los derechos inmobiliarios no pueden transferirse por causas causadas por un tercero o el dueño original de la propiedad, la Parte B no será responsable por el incumplimiento del contrato, pero deberá devolver el dinero pagado dentro de los tres días.

Artículo 8 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, y tiene el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado o sellado por ambas partes.

Otras materias complementarias del artículo 9:

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Agente: Responsable:

p>