Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Es necesario hacer las cosas con todo el corazón? Por ejemplo, ¿debería escuchar música mientras estudio?

¿Es necesario hacer las cosas con todo el corazón? Por ejemplo, ¿debería escuchar música mientras estudio?

Sólo puedo decir que cada uno tiene sus pros y sus contras. Aunque tienes que concentrarte en hacer las cosas, no puedes escuchar música sin un reloj mientras estudias. Para algunas personas, escuchar música puede ayudarlas a mejorar su eficiencia en el aprendizaje, mientras que para otras, escuchar música no puede ayudarlas a estudiar con tranquilidad. Depende de circunstancias individuales.

En el caso de las canciones en inglés, el hecho de que podamos disfrutar de la música sin fronteras nacionales no significa que podamos entender la letra. Si desea comprender completamente la letra, debe elegir cuidadosamente las palabras. No solo puede acumular conocimientos de inglés, sino que también puede ayudarlo a comprender las canciones en profundidad. Se puede decir que son dos pájaros de un tiro para los estudiantes de inglés. Entonces, ¿cómo se hace esto? Shen Yun juega un papel importante en la historia de la música rock británica. Tomemos como ejemplo una de las canciones de la banda, “Bitter Sweet Symphony”.

Algunas letras

Porque esta es una sinfonía agridulce.

Intenta llegar a fin de mes, eres esclavo del dinero y luego mueres.

Te llevaré por el único camino que he recorrido.

Ya sabes cuál te lleva a donde se encuentran todos los vasos sanguíneos, sí.

Sin cambios, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar.

Pero estoy en mi molde, estoy en mi molde.

Pero soy un millón de personas diferentes cada día.

No puedo cambiar mi patrón.

No, no, no.

Nunca he orado, pero esta noche estoy de rodillas.

Necesitaba escuchar algunas voces para identificar el dolor dentro de mí, sí.

Dejo que la melodía brille y dejo que limpie mi alma; me siento libre ahora.

Pero las ondas están limpias y nadie me canta ahora.

Sin cambios, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar.

Pero estoy en mi molde, estoy en mi molde.

Soy un millón de personas diferentes cada día.

No puedo cambiar mi patrón.

No, no, no.

Este artículo es una selección de la edición de septiembre de 2014 de New Oriental English for Middle School Students. Haga clic para comprar.

Paso uno: Escuche la canción varias veces, sienta el poder de la música y el estado de ánimo del cantante y comprenda el tema de la canción.

Por lo general, la temática de una canción se refleja principalmente en el título y el estribillo. El título de esta canción es Bitter-Sweet Symphony, en el que amargo (amargo) y dulce (dulce) son un conjunto de antónimos. Bitter-sweet puede usarse como adjetivo, que significa "amargo y dulce; agridulce". De la letra se menciona que "esta es una sinfonía agridulce", lo que demuestra que esta canción trata sobre el lado contradictorio de la vida. "No puedo cambiar" se repite en el coro, pero hay dos giros detrás, lo que indica que es probable que "yo" esté luchando entre "no puedo cambiar" y "cambiar".

Paso 2: Utilice un diccionario de inglés para analizar el vocabulario y la gramática de las letras, acumular expresiones útiles y comprender el significado de las letras.

En cuanto al vocabulario, debes comprender cómo se usa la palabra en las letras, acumular otros usos de la palabra y tratar de comprender el significado de las letras en las que aparece la palabra. Por ejemplo, en la canción "Bitter-Sweet Symphony", podemos acumular las siguientes palabras.

Vive dentro de tus posibilidades

Esta frase significa "llegar a fin de mes", es decir, ganar el dinero suficiente para sustentar tus necesidades. El significado lírico de esta frase es: Trabajas. Es difícil ganar dinero para satisfacer sus necesidades, convertirse en esclavo del dinero y luego morir. Esta letra revela la situación actual de la vida de muchas personas y señala el significado de la vida. Vale la pena reflexionar. el examen de ingreso a la universidad nacional Cloze. Conducía el autobús escolar para llegar a fin de mes y vivía con un amigo porque perdí mi apartamento. Todos sabemos que esclavo significa. "esclavo.", el uso de “convertirse en esclavo de…” aparece en esta canción, que significa “convertirse en esclavo de…”. Además, esclavo también se puede utilizar como verbo, que significa “trabajar duro y continuamente”. , especialmente para otros ". ". El uso de esclavo como verbo apareció en la comprensión lectora del examen de ingreso a la universidad en inglés de Beijing de 2012. La oración original es: Al no tener otra opción, levanté lentamente el informe en el que había trabajado tan duro. escribo, esperando esconderme.

Molde

Molde aparece repetidamente en esta canción, y su significado original como sustantivo es "molde".

En la letra de "I'm in My Mold", molde utiliza su significado extendido, es decir, "patrón, tipo (comportamiento, carácter, actitud o estilo de vida)"

② Respecto a la complejidad en la letra Además de analizar la estructura gramatical de una oración, también se puede combinar con el examen de la estructura gramatical en el examen de ingreso a la universidad para fortalecer la memoria. Por ejemplo, la siguiente letra.

Ya sabes cuál te lleva hasta donde se encuentran todas las venas.

Esta oración contiene una cláusula atributiva. Entre ellas, la que te lleva al lugar donde se encuentran todos los contextos es la primera cláusula atributiva, que modifica el antecedente el uno. El lugar donde se encuentran todos los contextos es la cláusula atributiva anidada internamente y el antecedente modificador es el lugar. En NMET English, la cláusula atributiva también es un punto de prueba importante, y la mayor parte del tiempo se dedica a examinar las palabras relativas de la cláusula atributiva. Para mejorar la comprensión de la cláusula atributiva y realizar el método de proposición del examen de ingreso a la universidad, esta oración se puede vaciar y analizar a la inversa.

La pregunta hueca es: ¿Conoces el lugar que te lleva al lugar donde se encuentran todas las líneas sanguíneas? Sabemos que los pronombres relativos se usan cuando falta el componente principal en la cláusula y los adverbios relativos se usan cuando no falta el componente principal en la cláusula. Según el análisis de la pregunta, uno es el antecedente, y el lugar a donde te lleva la cláusula carece de sujeto, por lo que se utiliza un pronombre relativo. Dado que el antecedente es el uno, el pronombre relativo excluido, y según la letra de la frase anterior, el uno se refiere al camino, entonces se debe utilizar el pronombre relativo. Todos los contextos convergen en la cláusula, porque Meet es un verbo intransitivo aquí, por lo que la estructura de la cláusula es "sujeto + predicado", que es una estructura completa y no carece de los componentes principales. Por lo tanto, los adverbios relativos deben usarse en las pautas de cláusulas, y dado que el antecedente los lugares se refiere a la ubicación, se puede determinar dónde se debe completar aquí.

Después del análisis inverso, no solo consolidamos el conocimiento relevante de las cláusulas atributivas, sino que también obtuvimos una comprensión más profunda de la estructura de la letra, por lo que es mucho más fácil comprender el significado de la letra. Conoces el camino y puede llevarte al lugar donde se encuentran todas las venas. Y "el lugar donde convergen todos los vasos sanguíneos" se refiere al "corazón". De la letra completa se puede inferir que lo que realmente quiere expresar el cantante es seguir tu corazón en lugar de convertirse en esclavo del dinero.

(3) Las expresiones útiles pueden entenderse cuidadosamente y acumularse para su uso posterior. Por ejemplo:

Pero soy un millón de personas diferentes cada día.

Literalmente, esta frase se puede traducir como: De un día para otro, soy un millón de personas diferentes. El significado implícito es "He cambiado mucho".

Paso 3: Combina el significado de la letra y el título de la canción para comprender el significado de la canción.

Al analizar la letra línea por línea, creo que todos los estudiantes tienen sus propios sentimientos sobre esta "Sinfonía agridulce", por lo que no entraré en detalles aquí.

En resumen, las canciones en inglés, especialmente aquellas con profundos significados y filosofías de vida, como las canciones de rock, deben analizarse y comprenderse cuidadosamente. ¡Creo que obtendrás resultados diferentes en el aprendizaje del inglés y en la apreciación de las canciones!