Colección de citas famosas - Libros antiguos - Apreciación de los poemas a la luz de la luna

Apreciación de los poemas a la luz de la luna

Como dice el refrán: "El frescor del bambú invade la cama y la luna salvaje llena el patio". El aire frío irrumpe en el dormitorio y la luz de la luna llena cada rincón del patio. ¡Qué clara noche de otoño! Las dos palabras "bambú" y "salvaje" no sólo implican al poeta. Hay un bosque de bambú al lado de la casa y un campo de pastoreo frente a la casa, que también resalta la atmósfera del otoño: el viento de la noche sopla, las hojas de bambú crujen y las orejas están particularmente frías. "El bambú verde ayuda al sonido del otoño"; el campo se extiende hasta donde alcanza la vista, la luz de la luna puede brillar, el aire del otoño es fresco y la luna del otoño es limpia. Las primeras diez palabras describen la situación única de los residentes de la aldea en una noche de luna en Qingqiu. Tres o cuatro frases están estrechamente relacionadas, pero el tono ha cambiado: "La reexposición se convierte en un goteo, con pocas estrellas". La primera frase se refiere al bambú y la siguiente se refiere a la luna. La noche es cada vez más fría y el rocío se vuelve cada vez más denso. Se condensa en muchas pequeñas gotas de agua sobre las hojas de bambú y gotea de vez en cuando. En este momento, la luna brilla en el cielo, cubriendo las pequeñas estrellas, como los ojos de un somnoliento, abiertos y cerrados. Ya era tarde en la noche. Cinco o seis frases después, se cambia otra escena: "Las luciérnagas brillan en la oscuridad y los pájaros acuáticos cantan entre sí. Esta es la escena antes del amanecer en una noche de otoño: la luna se ha puesto en el oeste y el cielo se ha puesto. la tierra se está oscureciendo. Sólo las luciérnagas sostienen pequeñas linternas, brillando con la tenue luz de las estrellas; los pájaros junto al arroyo fuera del bosque de bambú se han despertado, llamándose unos a otros, preparándose para despegar juntos para dar la bienvenida al nuevo día...

Los seis anteriores Esta oración describe vívidamente el paisaje nocturno de otoño desde la salida hasta la puesta de la luna. A primera vista, estas seis frases tratan sobre paisajes naturales, con sólo "noche" y ni una sola palabra "cansado", pero si miramos de cerca, podemos ver más que bambúes verdes, patios, lunas largas, estrellas raras, y en la oscuridad vuelan luciérnagas, pájaros que se demoran en el agua y el testigo de estos paisajes es el propio poeta. Nos parece verlo "acostado dentro" solo, dando vueltas y vueltas, sin poder dormir: durante un rato me apoyé sobre los codos, escuchando el susurro de las hojas de bambú fuera de la ventana y el goteo del rocío durante un rato; Medité en la luz de la luna que se derretía y llenaba el patio; después de un rato, me puse la ropa y salí del patio. Miré a lo lejos y miré alrededor del desierto... Esta noche. , el poeta subió de luna en luna. ¿Alguna vez has dormido? ¡Qué cansado debe estar después de haber estado despierto toda la noche! Qué noche de otoño tan tranquila y fresca, poeta. ¿Por qué no puedo dormir bien? ¿Qué era tan importante que le molestaba? En las dos últimas líneas del poema, el poeta afirmó con franqueza: "¡En todo no hay dolor!" Resulta que estaba preocupado por los asuntos nacionales. En ese momento, la "Rebelión de Anshi" acababa de amainar y las tropas tibetanas del noroeste invadieron las Llanuras Centrales. En octubre del primer año de Guangde (763), marcharon directamente hacia Chang'an, obligando al emperador de la dinastía Tang, Li Yu. buscar refugio en Shaanzhou ("Nuevo libro de Tang: Biografía de Tubo"). La gran cantidad de personas en el norte volvieron a estar preocupadas por la guerra. "Mis campos y jardines fueron destruidos por la guerra, y mi propia carne y sangre se convirtieron en la escoria de las calles. En ese momento, Du Fu vivía en Huanhuaxi". Cabaña con techo de paja en los suburbios occidentales de Chengdu (según investigaciones anteriores, este poema fue escrito en el segundo año de Guangde). Aunque no fue una víctima directa, siempre tuvo profundos sentimientos por el país y su gente. ¿Cómo no preocuparse en este difícil otoño? "Nada cambia sin su origen." Esa noche estaba pensando en miles de cosas, ¡y ninguna de ellas estaba relacionada con la guerra! El poeta estaba profundamente preocupado por el destino del país y su gente. No es de extrañar que haya estado inquieto y sin dormir toda la noche. Sin embargo, en ese momento, un rey débil estaba en el poder, las personas con ideales elevados eran despreciadas y abandonadas, y el propio Lao Du no tenía forma de servir al país. Por eso, la conclusión del poema es: "¡Estoy preocupado por la noche luminosa!" En vano, lamento que una noche tan buena haya pasado en vano. La palabra "dolor vacío" expresa las infinitas emociones y preocupaciones del poeta.

Las dos últimas frases del poema juegan el papel de “el broche de oro” de todo el artículo. Después de leer estas dos frases, volvemos a mirar el paisaje natural representado frente a nosotros, como si brillara con un nuevo brillo. Todo esto contiene la preocupación del poeta por el país y la gente, y está estrechamente relacionado con el corazón del poeta. : debido a que el poeta está desconsolado por los asuntos nacionales, por eso siento especialmente que "el bambú frío invade mi cama" porque el poeta lamenta el sufrimiento del pueblo, es particularmente sensible al sonido de "reexpuesto en un chorrito"; , como lágrimas cayendo; la gloriosa "luna salvaje" recuerda al poeta. Sus pensamientos son amplios y distantes; las vagas "Rare Stars" parecen mostrar la preocupación del poeta por la agitación política de ese momento; en cuanto a las luciérnagas que vuelan en la oscuridad tomándose selfies, y las aves acuáticas que las acompañan, resaltan claramente la personalidad del poeta. "eliminación del pasado" En el proceso, sólo me preocupo por mí mismo, y sólo pido un beso al anochecer" ("Forty Rhymes Are King").