Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía y dichos famosos sobre la defensa de Xinjiang y la defensa del país

Poesía y dichos famosos sobre la defensa de Xinjiang y la defensa del país

Wang Changling de la dinastía Tang

Dos canciones (primera parte)

Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo. .

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Únete al ejército

Wang Changling de la dinastía Tang

Montaña oscura y nevada de Qinghai Changyun,

Mirando el paso de Yumen desde la soledad ciudad.

Huang Sha usó una armadura dorada en muchas batallas.

Si Loulan no es destruido, no será devuelto.

"Song of the Galloping Horse" se despide del general Feng y Tang Censen durante la expedición occidental

¡Mira, qué rápido corre el río Galloping Horse hacia el mar de nieve! Y la arena, del desierto, amarilla vuela al cielo.

La noche de este noveno mes sopla aire frío en la torre de la rueda y en el valle, que está lleno de rocas rotas como medidas de picoteo,

Abajo, hacia Adelante, sigue el viento . Aunque la hierba es gris y los caballos tártaros están regordetes,

Al oeste de la Montaña Dorada, el humo se llena General del ejército chino, ¡comienza tu batalla! .

¡Usa tu armadura toda la noche y deja que tus soldados avancen con armas retumbantes! ,

Y la punta afilada del viento le cortó la cara como un cuchillo. Sudando como la nieve a caballo,

congelaba el dibujo de una moneda de cinco flores, tu desafío del campamento, el tintero del hielo.

¡Habiendo enfriado el corazón del líder bárbaro, ya no tendrás que librar una batalla real! ,

¡Estamos esperando noticias de la victoria en Xiguan! .

"Canción de Luntai" Adiós al general Feng Tangcensen de la Expedición Occidental

"El cuerno de Luntai sonó en la noche y la bandera de Luntai fue izada en el lado norte de Luntai." .

La carta militar fue enviada durante la noche y los Chanyu ya habían invadido el oeste de Jinshan.

Desde el mirador pudimos ver polvo y humo negro mientras las tropas chinas acampaban al norte de la Torre Lun.

El almirante Lu Bing marchó hacia el oeste y el silbido del amanecer comenzó a sonar.

Los tambores de guerra son como truenos, y los tres ejércitos gritan y golpean las cuerdas en las montañas Yinshan.

El campo enemigo es lúgubre y brutal, con cadáveres aún aferrados a las bases.

El río está frío, el viento sopla con mucha nieve y las castañas de agua caen de las rocas en la lengua de arena.

El rey Zixiang fue diligente en su trabajo y juró servir al país y calmar la fortaleza fronteriza.

Como siempre ha sido el caso en la historia desde la antigüedad, los generales de hoy son mejores que los antiguos.