Poemas o refranes antiguos sobre ser filial y amar a tus padres.
Polygonum soy yo, artemisa es un bandido. Lloro a mis padres que me dieron a luz. Soy un perdedor, pero soy un ladrón. Lloro a mis padres que me dieron a luz.
Es una pena quedarse sin botellas. Sería mejor morir durante mucho tiempo que vivir con gente nueva. ¿Y si no hay padre? ¿Qué puedo hacer sin mi madre? Cojo mi camisa cuando salgo y estoy exhausto cuando entro.
Mi padre me dio a luz, y mi madre se inclinó ante mí. Acaríciame, aliméntame, nútreme, nútreme, cuídame, dentro y fuera de mi estómago. La virtud de querer devolver un favor. ¡El cielo es un desastre!
Las montañas del sur son feroces y sopla el viento. ¡A nadie le importa, estoy solo! El método Nanshan flota con el viento. ¡Todos están en el valle, no estoy solo!
Explicación:
Ves que la artemisa ha crecido, pero no es artemisa, es artemisa. ¡Lástima de mis padres, es tan difícil criarme! Mira el ajenjo pegado el uno al otro, pero no es ajenjo, es Wei. ¡Lástima de mis padres, están demasiado cansados para criarme! Es una pena llenar una botella con agua porque el fondo de la botella está vacío. Vivir solo es aburrido. Bien podría morir antes de tiempo. Sin mi padre biológico, ¿en qué más puedo confiar? ¿En qué confías sin tu madre biológica? Es difícil salir y caminar y no puedo empezar.
Papá, tú me pariste, madre, tú me criaste. Me proteges, me amas, me apoyas mientras crezco, me nutres, piensas en mí y nunca quieres dejarme, sal y abrazame. Quiero agradecerles a mis padres por su gran amabilidad. ¡En la vieja sociedad, los desastres eran impredecibles! La altura de Nanshan es difícil de superar y el viento es cortante e intimidante. Todos están libres de desgracias. ¿Por qué fui el único al que robaron? Nanshan está demasiado alto para alcanzarlo y el viento es cortante, lo que hace temblar a la gente. ¡Todo el mundo está descontento, así que no puedo ser el único!
2. "Llegar a casa al final del año/Llegar a casa al final del año" Dinastía Qing: Jiang Shiquan
Amo infinitamente a mi hijo y soy muy feliz. para volver a casa. La ropa fría es como un bordado y las cartas a casa son como manchas de tinta.
Cuando encuentras poca misericordia, buscas dificultades. Me avergüenzo del Hijo del Hombre y no me atrevo a suspirar.
Explicación:
El amor a un hijo no tiene fin. Lo más feliz es que el vagabundo regrese a tiempo. Las puntadas utilizadas para coser ropa de invierno están densamente empaquetadas y la escritura a mano y la tinta de las cartas familiares son tan nuevas como nuevas. Mi madre se sintió angustiada cuando su hijo perdió peso y me llamó para preguntarme sobre la dificultad del viaje. Mamá, mi hijo siempre se ha avergonzado de ti y no tendrá valor para contar la historia de sus andanzas.
3. "Xuanmo Imagen 1" Dinastía Yuan: Wang Mian
Flores de lirio de día brillantes, Salón Norte de Luo Sheng. El viento del sur sopla el corazón, ¿para quién vomita?
Una madre cariñosa se apoya contra la puerta, lo que dificulta el viaje del vagabundo. Que el sol sea escaso y tenga miedo del sol.
Mirando hacia el bosque nuboso, me da vergüenza escuchar el canto de los pájaros.
Explicación:
El brillante lirio de día nació bajo Beitang. El viento del sur sopla las azucenas, meciéndose y revelando su fragancia ¿para quién? Una amable madre se apoya en la puerta, esperando con ansias a su hijo. ¡Es tan difícil para un viajero viajar tan lejos! El apoyo a los padres se aleja cada día y las noticias sobre los niños no están disponibles todos los días. Mirando hacia un bosque nuboso, me avergonzó escuchar el grito del ave rapaz, que todavía extraño.
4. "El mensaje de Yan a Liu Zuo" Dinastía Tang: Bai Juyi
Hay dos golondrinas en la viga, una macho y otra hembra. Entre las dos vigas nació una camada de cuatro niños.
Si'er es un día y una noche largos, y la voz que pide comida es diligente. Las orugas son difíciles de atrapar y la boca amarilla no tiene un período óptimo.
Aunque las garras nos anhelan, no se cansan. Por un momento tuve miedo del hambre en el nido.
Después de 30 días de duro trabajo, el pollito flaco de mi madre está cada vez más gordo. Murmurando para sí mismo, cepilló sus suéteres uno por uno.
Una vez formadas las alas, condúcelas hasta las ramas de la cancha. Levanta tus alas, no mires atrás, vuela con el viento.
Hombres y mujeres cantaron en el aire, pero sus voces no regresaron. En cambio, se mete en un nido vacío y chirría toda la noche.
Yan Yan, no estés triste, pero piensa en ti mismo. Piensa en ti mismo como un joven que vuela alto y lleva a tu madre a la espalda.
En ese momento, mis padres sintieron que yo debería saberlo hoy.
Explicación:
Una pareja de golondrinas, un macho y una hembra, bailaban sobre el tejado. El barro anidó entre las vigas y en el nido nacieron cuatro golondrinas. Las cuatro golondrinas de leche crecieron día y noche y no podían dejar de llorar pidiendo comida.
Las orugas no son fáciles de atrapar y Xiaoyan nunca parece tener suficiente para comer. Las dos golondrinas lo agarraron con sus garras y se lo llevaron a la boca, ejerciendo todas sus fuerzas e incansablemente. Después de un rato, me di la vuelta diez veces, temiendo que Xiaoyan tuviera hambre en el nido.
Después de treinta días de duro trabajo, perdí la golondrina madre y engordé la golondrina pequeña. Murmuró sin parar para enseñarle a Xiaoyan la pronunciación, clasificándolas una por una. La pequeña golondrina, una vez llena de plumas, fue conducida a una rama en el patio sin mirar atrás y voló con el viento. Shuangyan, un hombre y una mujer, gritaron en el aire, roncos a todo pulmón, pero no pudieron regresar. ¡No tuve más remedio que volver al nido vacío y llorar toda la noche!
Lao Yan, no te lamentes, tienes que pensar en el pasado: piensa en cuando eras niñera, también te fuiste volando, cuando abandonaste a tus padres, cuánto extrañabas a tus padres, ¿Qué vas a hacer hoy? ¡Tienes que experimentarlo también!
5. "Cruzando el río Liao" Dinastía Tang: Wang Jian
Saliendo de Xianyang, viajaremos cinco mil millas hasta el río Liao. Si no salimos, nuestro. Los padres saben que estaremos separados por el mar y será difícil volver a vernos en esta vida. Cuando salí, mi madre me hizo un poco más de ropa, como si temiera que tuviera que volver si no quedaba ropa limpia para enterrar en el camino.
Un viajero regresó a Xianyang para realizar un sacrificio y el jefe militar le pidió al emperador que hiciera mártires de su propia ciudad natal. Pensando que era lamentable y que mi cuerpo nunca regresaría cuando expirara, mi corazón se llenó de un dolor infinito y me quedé estacionado junto al río Liao perdido.
Explicación:
Saliendo de Xianyang, este viaje al río Liao es de cinco mil millas. Antes de salir, mis padres ya sabían que este viaje implicaría cruzar el océano y sería difícil volver a estar juntos en esta vida. Cuando salí de casa, mi madre me hizo ropa nueva, como si temiera no volver nunca más. Si muriera en el camino, no tendría ropa limpia para enterrar.
Algunas personas fueron enviadas de regreso a Xianyang como soldados obligatorios. El jefe militar escribió al emperador para que permitiera que la gente de la ciudad natal de los mártires sirviera como soldados obligatorios. La idea de salir de casa y no volver nunca más es lamentable. Entonces, sentí una tristeza infinita en mi corazón y me detuve perdido en el río Liaohe.
6. Arrodíllate y adora a la madre Heliang, llorando de tristeza.
Proviene de “Farewell Wood” de Huang Jingren en la dinastía Qing.
Cuando voy al río de mi madre, mis lágrimas son blancas. Era una miserable noche de nieve en Chaimen. Tener hijos en esta época es mejor que no tener nada en absoluto.
Explicación:
Estoy a punto de ir a Heliang, levantar las cortinas y despedirme de mi madre de mala gana. Estaba triste y quería llorar. En esta noche nevada, no podía ser filial con mi madre, pero tenía que ocultar la trágica muerte de Chai Men. No pude evitar suspirar: ¿De qué sirve adoptar un hijo? Todavía no lo quiero.