Texto clásico chino sobre la peregrinación a la dinastía Tang en busca de ley
1. Traducción de "Un viaje a la montaña Yuhua" del chino clásico
"Un viaje a la montaña Yuhua" de Zhang Min de la dinastía Song, viajando cuarenta millas al suroeste desde el condado de Yijun. , hay un camino entre montañas, Yuhua también.
Al sur está el Wild Fire Valley, donde las rocas siempre arden. Mirarlas es como humo, pero no sabes dónde están. Al oeste de Yehuo se llama Valle Fenghuang, que es también el lugar donde se construyó el Palacio Tang.
Hoy en día sólo quedan tejas y tejas en las paredes. Si pasas por allí y te fijas, verás campos, malas hierbas y avellanos. Su oeste se llama Coral Valley y en el edificio hay un palacio separado.
El norte del coral se llama Valle Lanzhi. En el pasado, el emperador Taizong ordenó al Shamen Xuanzang que tradujera las escrituras aquí. Originalmente se llamaba Sucheng Hall, y luego fue abandonado y se convirtió en Siyun. Hay una roca de piedra nueva en el medio, y debajo hay una habitación cincelada, con capacidad para decenas de personas. Hay un manantial colgando en el medio, tan poderoso como la lluvia, hay dieciocho pinos, rodeando los lados; , todos crecen sobre la piedra, que puede tener diez brazas de altura, y el final es como una pluma.
Hay un acantilado llamado Zhuluan al oeste y al sur. Cuando entras por primera vez, las paredes dobles están erguidas, como si estuvieran hechas de piedra tallada. como mirar una urna. Hay un resorte volando hacia un lado, como una tela colgando o rociando cuentas. Su nombre es cortina de agua.
Un poco al norte, hay acantilados y manantiales, iguales pero ligeramente diferentes. El día Dingsi del quinto mes del verano del tercer año de Zhiping, otras seis personas y yo fuimos de visita. Nos sentamos juntos en una piedra a la sombra de los pinos, escuchamos el manantial y bebimos de él.
Eso es todo, deambulé por la Ciudad Prohibida y le pregunté al Sr. Tian sobre su legado. Fang Xiaoran no quería regresar, pero las seis personas restantes estaban custodiadas por funcionarios o ocupadas con otros asuntos, por lo que no pudieron quedarse por mucho tiempo, por lo que se fueron después de pasar la noche.
Sin embargo, hay algo de malo en mirarse el uno al otro. Yu Wei dijo: Los placeres de las montañas, los bosques, los manantiales y las rocas, y las maravillas y maravillas de los viajes, a menudo se encuentran en lugares remotos, lejos de las huellas humanas, por lo que deben ser ocupados por monjes salvajes, alquimistas y personas que viven. en zonas apartadas.
Sin embargo, las personas que acechan en la oscuridad saben lo que les gusta pero no son lo suficientemente fuertes para soportarlo. Sin embargo, las palabras de los Budas y los ancianos pueden conmover a las personas, por lo que siempre tienen la fuerza sola y. el entretenimiento de contemplar los peligrosos pabellones y los vastos edificios es todo para ellos. En la prosperidad de la dinastía Tang, cuando la riqueza del mundo era pobre, se construyó un palacio aquí, pero luego fue abandonado. Sin embargo, Du Fu era un hombre de su tiempo y se sentía triste por ello, lo cual puede ser así. reflejado en sus canciones.
Los discípulos de los monjes de un solo monasterio se han transmitido de generación en generación y todavía existen hasta el día de hoy. ¿Cómo puede el mundo entero sucumbir a esto? La virtuosidad de Taizong y la belleza de su gobierno deberían extenderse a lo largo del tiempo. Ahora, cuando pregunto a los ancianos, no hay nada que elogiar. Xuanzang, por otro lado, tenía oído de pagoda. Sin embargo, sus palabras fueron extremadamente extrañas y difíciles de entender, para agravar su historia.
¿Cómo es posible que las personas a menudo estén dispuestas a ser excéntricas y se olviden fácilmente de ser íntegras? ¿Cómo puede ser que las cosas tengan sus propios tiempos cuando suben, bajan, suben y bajan, pero este es el momento en que están en su mejor momento? Si Ke suspira por ello. Si la virtud de Taizong y la fuerza del mundo no pueden durar para siempre, entonces me basta con observarlo por un tiempo, entonces, ¿por qué debería odiarlo si me quedo por un corto tiempo?
Sin embargo, a pesar de los escarpados acantilados, los valles pobres y la depresión de los palacios y ruinas en ruinas, a pesar del paso del tiempo, solo una o dos personas han visitado, y el resto y seis personas llegaron al al mismo tiempo, que se puede decir que es próspero! Seis personas: el hermano Yu Zijian, el hermano Shanjing, junto con Taiyuan Shijihe Gongmei, Hedong Langji Kangbo, Wenling Chenshuo Junyu, Xihejishang Guanqingye. Renshen, Yingyang Zhang Min Ji.
Traducción: Caminando cuarenta millas al suroeste desde el condado de Yijun, hay un camino entre montañas. Esta es la montaña Yuhua. El lado sur de la montaña se llama Wild Fire Valley, donde hay rocas que arden todo el año. Mirando hacia arriba (la montaña) desde la distancia parece humo, pero nadie sabe de dónde viene.
El lado oeste de Wildfire Valley se llama Phoenix Valley, que es el antiguo lugar donde se construyeron palacios en la dinastía Tang. Ahora no se ha conservado ni un pequeño trozo de pared o de teja. Cuando pasas por allí, puedes ver que es todo campo salvaje y hierba y cubierto de espinas.
El lado oeste de Phoenix Valley se llama Coral Valley. Probablemente alguna vez hubo un palacio allí además del salón principal. El norte del Valle del Coral se llama Valle de Lanzhi.
Hay una roca natural alta y empinada en el medio del valle de Lanzhi. Debajo hay una cámara de piedra hecha por el hombre, que puede acomodar a docenas de personas. Hay una cascada que cuelga desde la altura. Fuertes lluvias caen del cielo; hay dieciocho árboles. Los pinos rodean las rocas. Todos los pinos crecen sobre las rocas. Tienen casi 18 pies de altura y están erguidos como un bolígrafo. Hay un acantilado de piedra llamado Zhuluan en dirección suroeste. Cuando entramos por primera vez, vimos las paredes dobles imponentes y verticales, como si estuvieran hechas de piedra tallada. Cuando llegamos a ese lugar, parecía que estábamos viendo una urna. .
Hay manantiales que caen en cascada junto a él, algunos como cascadas colgantes y otros como perlas rociadas. Su nombre es cortina de agua. Un poco más al norte hay acantilados y manantiales similares a este pero de menor escala.
El día de Dingsi en mayo, en el verano del tercer año de Zhiping, seis personas y yo nos reunimos para jugar. Nos sentamos en una piedra a la sombra de los pinos y escuchamos el sonido de la primavera. y bebí el agua del manantial. No mucho después, visitó el palacio de la generación anterior, se detuvo en él y le preguntó al anciano en el campo sobre el pasado.
Estaba muy interesado y ruidoso y no quería regresar, pero entre estas seis personas, algunas de las cuales servían como funcionarios y otras estaban restringidas por algo, no pudimos quedarnos. por mucho tiempo, así que nos quedamos una noche y nos fuimos. Sin embargo, todos se miraron con expresiones de insatisfacción.
Les dije: El placer de apreciar las montañas, los bosques, los manantiales y las rocas, y los extraños y magníficos paisajes, se encuentran muchas veces en lugares remotos e inaccesibles, sin embargo, por ser inaccesibles, deben serlo. visitado por monjes errantes, magos que buscan la inmortalidad, etc., los ermitaños lo ocupan y disfrutan. Pero los ermitaños saben que estos lugares son hermosos y les gustan, pero su capacidad no es suficiente para administrarlos. Sólo las doctrinas y enseñanzas del budismo y el taoísmo son suficientes para conmover los corazones de las personas, por lo que sus creyentes a menudo viajan solos y tienen coraje. Así que estos pabellones imponentes, edificios espaciosos y el placer de subir a la cima y ver las vistas, no hay nadie que no pueda vencer.
Con la prosperidad de la dinastía Tang, la riqueza del mundo se agotó, y aquí se construyeron palacios, que luego fueron abandonados y olvidados. Du Fu era una persona de esa época. Se sentía triste al fallecer. allí, así lo expresó en poesía. Sólo personas como los monjes en el templo han pasado de generación en generación sin parar, y aún sobreviven hasta ahora (Desde este punto de vista) ¿Incluso el emperador que tiene el poder del mundo entero es inferior a estos monjes? Confiando en los talentos virtuosos de Tang Taizong, el país alcanzó la hermosa situación de paz y prosperidad (Sus hazañas) deberían transmitirse con el paso del tiempo. Ahora le pregunté al anciano sobre los logros políticos de Taizong y los acontecimientos pasados, pero no lo hice. escuchar cualquier palabra de elogio.
Xuanzang era solo un monje, pero las personas que contaron la historia de Xuanzang incluso usaron palabras absurdas y extrañas para exagerar su historia. ¿Es parte de la naturaleza humana caer en lo absurdo y tender a ser malvado, pero es fácil olvidar el camino correcto? ¿O es posible que los altibajos de las cosas también tengan su propio destino y que este período sea simplemente la era próspera del budismo? Realmente vale la pena suspirar por esto.
Un hombre tan virtuoso como el emperador Taizong de la dinastía Tang, con todas las habilidades del mundo, no puede poseerlas durante mucho tiempo. Así que nosotros, las personas, podemos estar satisfechos con una sola mirada, entonces, ¿por qué deberíamos hacerlo? ¿Lamentas no poder quedarnos aquí por mucho tiempo? Pero en el desolado, profundo y escarpado valle del acantilado, y en las ruinas de palacios abandonados y en ruinas, a pesar de que han pasado muchos años, ninguna de las dos personas ha venido aquí a visitarnos, y el hecho de que seis personas y yo viniéramos aquí al mismo tiempo Al mismo tiempo puede considerarse como un gran evento. 2. Traducción del Pabellón Yin Gong
Un caballero sólo necesita tener una opinión real sobre sí mismo, y no tiene que suplicar cómo lo evaluará la sociedad. Sin embargo, Confucio dijo: "Un caballero odia hasta el punto de morir porque su reputación no es bien conocida. La razón es que quiere que el mundo se comporte de la misma manera que él". La gente sólo necesita respetar a un caballero en su corazón y no tiene planes de cómo elogiarlo en la sociedad. Sin embargo, todavía hay personas que marcan la residencia del caballero y usan el nombre del caballero como el nombre de su ciudad natal para realzar la reputación del caballero. La fama, el estilo, la integridad y los logros aparecen frente a los ojos y oídos del mundo, y no habrá fin. Esto se debe a que quieres que el mundo te admire de la misma manera. Ser capaz de tener una manera de tener verdaderamente tus propias opiniones, y ser capaz de tener una manera en la sociedad de hacer que el mundo te admire tal como eres, esto es lo que constituye el código de conducta de los antiguos emperadores sabios. , y es diferente de las opiniones de varias escuelas de pensamiento. (Primer párrafo natural)
Como estado, Suidi está lejos de la capital. El lugar es remoto y casi aislado del mundo exterior. Durante el período Qingli, Yin Zhugong, residente de la provincia de Henan y nativo de Zhilong Tuge, fue degradado a este estado porque fue expulsado por los villanos en el poder. Vivía en la Linterna Dorada del Templo Kaifo, cinco millas al este del. hospital de la ciudad del estado. Yin Gong tenía un carácter noble y una gran cantidad de conocimientos, y era muy bueno analizando controversias. Durante un tiempo, las personas que viajaban con Yin Gong eran todas celebridades en el mundo, pero todos pensaban que no podían seguir el ritmo de Yin Gong. Durante este período, la reputación de Yin Gong conmocionó al mundo, y lo que aprendió fue a no cambiar sus creencias por la vida o la muerte, por lo que vivió en Suizhou, y todos los días estudiaba libros y aprendía sobre el pasado y el presente como lo único. quería hacer, pero ni siquiera se dio cuenta de que su puesto oficial había sido degradado. Una vez construyó un pabellón con techo de paja en una colina al norte de su residencia, entre bambúes verdes y cipreses, para descansar y jugar. Se fue después de más de un año. Después de su partida, la gente de Suizhou no podía soportar que el pabellón fuera abandonado y destruido, por lo que a menudo lo reparaban y lo llamaban "Pabellón de Yin Gong". Xie Jingping, que estaba comprometido en Suizhou, talló una tablilla de piedra para registrar este incidente.
En el cuarto año de Zhiping, Sinong Shaoqing elogió al emperador Li Yuqing como prefecto de este estado. Comenzó a utilizar el sitio original para levantar lugares bajos, ampliar lugares estrechos, talar árboles para reemplazar viejos pabellones y construir casas. Se colocaron las baldosas y se reparó el nuevo pabellón, era espacioso y alto. Los picos grandes y pequeños que rodeaban Suizhou aparecieron a la vista de las personas sentadas en el pabellón. El antiguo pabellón fue erigido en el lado norte, donde la gente de Suizhou puede expresar su nostalgia por Yin Gong y disfrutar del maravilloso placer de hacer turismo. En el invierno de este año, Li Gong envió el dibujo del pabellón a la capital y me pidió que escribiera una nota para dejar constancia. (Segundo párrafo natural)
En términos generales, el carácter de Yin Gong se reflejó en su carrera y su discurso se reflejó en sus escritos. Ya era impresionante e impresionante, pero el trabajo de Li Gong en la reparación del pabellón se amplió aún más. La influencia de Yin Gong, (continuará) 3. Traduzca la historia del Pabellón Yanxi
Texto original: La historia del Pabellón Yanxi
Han Yu
<. p>Wang Hongzhong de Taiyuan en En Lianzhou, viajé con los eruditos budistas Jing Chang y Yuan Hui. Al día siguiente, los dos caminaban detrás de su residencia, entre colinas y terrenos baldíos, y mirando desde un lugar alto, se encontraron con un lugar diferente. Cuando se corta la hierba, los árboles se mantienen altos, cuando se quitan las rocas, brotan los manantiales claros, y cuando el carro se cubre de estiércol, se quema y se cubre de sombras. Los que emergen repentinamente se convierten en colinas, los que se hunden repentinamente se convierten en valles, los que están deprimidos se convierten en estanques y los que faltan se convierten en agujeros. Si hay fantasmas, dioses y objetos extraños, el yin vendrá a identificarlos. Como Hongzhong y los dos fueron por la mañana y regresaron por la tarde, construyeron una casa para evitar el viento, la lluvia, el frío y el calor. Una vez hecho esto, nómbralo. Su colina se llama "la colina de Qi De", que está oculta en el pasado pero aparece en el presente. Hay un camino de Qi. El valle de piedra se llama "Valle de la Modestia" y la cascada se llama "Cascada Zhenlu". El valle significa virtud y la cascada significa apariencia. Su valle de tierra se llama "Valle de Oro" y su cascada se llama "La Cascada de Zhizhi③". El valle habla de belleza y la cascada habla de virtud. La cueva se llama "La Cueva de la Residencia Fría", lo que indica su época. El estanque se llama "el estanque de los caballeros". Está vacío para apreciar su belleza y lleno para eliminar su maldad. La fuente del manantial se llama "el manantial de Tianze", que se eleva alto y se extiende hacia abajo. El nombre combinado de la casa se llama "Pabellón de Yanxi", que es un homenaje al llamado "Lu Hou Yanxi ④" en "Poesía". Entonces los ancianos del estado se enteraron y se miraron unos a otros, diciendo: "Las montañas y los ríos de mi estado son famosos en todo el mundo, pero no son tan buenos como los de Yanxi. Los que operan de su lado están conectados entre sí, pero no son dignos de su lugar. ¿Todo está hecho por Ksitigarbha, para dejar atrás a su gente?Hongzhong vino del Ministerio de Asuntos Civiles y siguió su ejemplo. Camino: de Lantian a Shangluo, a través de los rápidos de Zhejiang, hasta el río Han, y hasta la cabecera de Xian, mirando a Fangcheng, salir de Jingmen, bajar al río Minjiang, cruzar el Dongting, subir el Xiangshui. Río, pasa por debajo de la montaña Hengshan y cruza las montañas desde Chen. La casa del simio y el palacio del pez y el dragón son extremadamente apartados, magníficos y extraños. Es adecuado que la gente escuche sobre ellos en las montañas y los ríos, pero no que los vea. Ahora el significado es si no es suficiente. Se dice: "Los sabios disfrutan del agua, los benevolentes disfrutan de las montañas". Se puede decir que las virtudes de Hongzhong están en armonía con lo que le gusta. Se utiliza la sabiduría para planificarlo y la benevolencia para vivir en él. Sé a dónde se dirige, y Yu Yi no está lejos de la Dinastía Celestial. Entonces talló una piedra para recordarlo.
Traducción: Wang Hongzhong de Taiyuan trabajó en Lianzhou y tenía estrechas amistades con los monjes Jing Chang y Yuan Hui. Un día, llevó a las dos personas a la parte trasera de su residencia, entre las colinas y el páramo, subió a un lugar alto y miró hacia afuera, y encontró un lugar con un paisaje inusual. Pidió a la gente que cortara el desordenado techo de paja y apareció un árbol; cuando se excavaron las rocas, brotó un manantial claro; quitó la tierra sucia, quemó los árboles muertos y luego se retiró a un lugar distante para observar. . Los lugares altos se convierten en colinas, los lugares bajos se dividen en valles, los lugares bajos se convierten en estanques y los lugares defectuosos se convierten en cuevas, como si hubiera fantasmas y dioses ayudando en secreto (convirtiéndose en un paisaje tan hermoso). A partir de entonces, Hongzhong y los dos monjes fueron allí para disfrutar del paisaje temprano en la mañana, pero se olvidaron de regresar a casa por la noche, por lo que construyeron un pabellón aquí para escapar del viento, la lluvia, el frío y el calor. Después de que se construyó el pabellón, les pedí que me dejaran nombrar el paisaje aquí. La colina se llama "Colina de la Virtud", lo que significa que ha estado sumergida antes pero ahora está revelada y tiene la capacidad de esperar pacientemente. El valle formado por la roca se llamó "Valle de Qian Shou", y la cascada en el valle de la roca se llamó "Cascada Zhenlu"; el nombre del valle se refiere a la virtud de su dueño y el nombre de la cascada se refiere a; su apariencia. El valle formado por el suelo se llamó "Valle Dorado", y la cascada en el valle se llamó "Cascada Zhizhi"; el nombre del valle explicaba su apariencia y el nombre de la cascada explicaba la virtud de su dueño; La cueva fue nombrada "Cueva Hanju" para ilustrar que estaba de moda. El estanque fue nombrado "Estanque de los Caballeros", lo que significa que la gran capacidad del estanque simboliza el autocultivo del propietario y la acumulación de diversas virtudes; el agua desbordante simboliza la capacidad del propietario para eliminar todo tipo de malas acciones; La fuente del agua del manantial se llama "Manantial Tianze", lo que significa que el agua del manantial proviene de una fuente noble y fluye hacia abajo para beneficiar a las personas.
Combinando los significados del nombre del paisaje mencionado anteriormente, llamamos a este pabellón "Pabellón Yanxi", que se basa en la frase "Luhou Yanxi" mencionada en el "Libro de las Canciones" para alabar a su propietario. Entonces los ancianos de la gente de Lianzhou se enteraron de esto y vinieron aquí para verlo juntos. Dijeron: "Los paisajes de nuestro estado son famosos en todo el mundo, pero no hay ningún lugar que se pueda comparar con el Pabellón Yanxi. Vivimos y trabajamos cerca. . Gente, su tierra está conectada a este lugar, pero nadie se da cuenta del valor de este lugar. ¿Quizás es un hermoso lugar creado por Dios y preservado por la tierra para dárselo a esta persona que lo merece? >
Desde que Hongzhong fue degradado del Ministerio de Asuntos Civiles a Lianzhou, los lugares por los que pasó en el camino fueron los siguientes: de Lantian a Shangluo, vadeando el rápido río Zhejiang, llegando al río Han, subiendo a la montaña Xianshou. Y desde aquí puedes ver Fangcheng, luego salir de la montaña Jingmen, bajar el río Yangtze, cruzar el lago Dongting, subir el río Xiang, ir al pie de la montaña Hengshan y luego cruzar la cresta Qitian desde Chenzhou. hay montañas donde los simios llaman hogar. Los ríos y lagos habitados por peces y dragones ofrecen todo tipo de paisajes magníficos y extraños en las aguas profundas y montañas distantes. Se dice que está cansado de oír hablar de montañas y ríos, pero su. el amor por ellos todavía no está satisfecho: “Los sabios disfrutan del agua, los benévolos disfrutan de las montañas. "El carácter de Hongzhong y sus pasatiempos están realmente en armonía. Obtuvo el hermoso lugar del Pabellón Yanxi gracias a su sabiduría y pudo vivir aquí gracias a su benevolencia. Lo conozco por esto. No le tomará mucho tiempo irse. Lianzhou y ocupa una posición distinguida en la corte imperial, por lo que escribió esta inscripción y la grabó en la tabla de piedra 4. Traducción de "Historia de la canción Biografía de Zhu Zhuo"
Fue gracias a Liu en ese momento. Yu estaba preocupado. Pronto, Lu se levantaba temprano cada vez para escribir una carta y le decía que había abandonado el salón superior esta mañana: "Mi abuelo Wei Chong'an Tian y Liu Qi lo eligieron. Zhang Jun recomendó a Zhuo, y pronto fue designado para el puesto de Zhexi. No era un lugar de venganza. Chen Junqing y Zhu Miao dijeron: "El monarca preparó sus oídos y ojos, respondió a las tres estrategias y Zhuo fue recompensado. En gran medida, Gaozong reclutó soldados para capturarlo. Desde que respondió, lo miró. Hay miles de invasores en Awei y nombran a eruditos del Palacio Guanwen para promover el Palacio Taiping Xingguo en Jiangzhou. "Si Dios viene, la gente entenderá que pueden confiar tanto en el interior como en el exterior". Los consoló solemnemente y los dos huyeron solos, ¿Wang Huai? "Zhuo dijo y preguntó, lo siguiente es cruzar el río a voluntad. La corte imperial emitió un edicto: la persona en la posición superior estaba en diseño arquitectónico, degradada a soltero del Palacio Zizheng y preparada. Zhuo fue interrogado. De El profesor Yuezhou obtuvo doscientos enemigos y Yu Yunwen también le dijo al enemigo que hiciera tres cosas, eximiendo el precio del arroz y la muerte. Para entender a Huizhou e ir a Shenzhen, ¿por qué no nos tomamos el tiempo para hacerlo? ¿Evaluar las raciones militares por la muerte de más de 70 personas? Además de ascender a los funcionarios del país, representa actuar como oficial de estado mayor para reducir la sal personal: "Los demás no te entienden y todos recibirán ayuda". Cuando se le preguntó nuevamente, Mi Hao Wenjing, Jin debe idear esta estrategia. Xiaozong ascendió al trono. Liang Rujia se estableció en el este de la provincia de Zhejiang y sirvió como eunuco imperial. Wu Ke podría ser llevado ante la justicia. Una vez dijo que a los funcionarios financieros de la parte occidental de Guangdong se les ordenó fusionarse en funcionarios. ¿Por favor responda? Todos serán exentos de sus pecados, y aquellos que violen las reglas serán impulsados a participar en los asuntos políticos. Jin Jiang invadió la frontera y entró en el examen imperial: "¿Qué estás retrasando tanto tiempo? Tienes pensamientos zen internos, por lo que dices que Zeng Ce Liu Yu debe haber fallado. Cuando el emperador Gaozong regresó de Jiankang a Luan, todos excepto Fujian le recomendó que ingresara a la universidad. Y en respuesta a la victoria del ejército, si atrapan a un ladrón, Zhuo le dará una respuesta: "Tongpan Nanjian, que ha sido ascendido a Zhongcheng muchas veces, recibe un regalo póstumo. " Diez días: "Atrapado en Hui, el ejército estaba aún menos disponible y se construyó la estación de espada. Se hicieron docenas de monumentos y todos los príncipes y profesores fueron destituidos. Fueron restaurados a sus posiciones oficiales originales, y el rey dijo El ejército de Jin invadió Jiang y nadie pudo hacerlo.
Después de conocer el tributo, el magistrado del condado llamó a Wenzhuo y lo torturó. Solo te conozco a ti y nombré a Shangshu Youpushe. Se dice que la gente del condado le dijo a la gente de la inundación que no los llevaron a quemar paja. Los antepasados de la séptima generación de Fujian evitaron el lugar y Jingze, el primer ministro de la dinastía Tang, los siguió. Entonces podemos sentir al abuelo, los residentes buscan refugio, defensa media, consejo.
Creo que se dice que Shi Dian es como el primer ministro. En el quinto año del reinado de Xuanhe, fue nombrado Hanzhang y defendió su ira.
Treinta y un años en Shaoxing. Zhang Shou recomendó: "Usted personalmente me ascendió a enviado del Ministerio de Asuntos Domésticos y soy nativo del condado de Min. Si entro en conflicto con el primer ministro Qin Hui, si abro el granero y transfiero el Libro Yixing de Changzhou Sociología "Yi", si el territorio es pacífico, seré liberado y no seré responsable. Probablemente fue creado por Zhuo, quien preparó barcos para suministrar suministros. Mi abuelo pensó que esta gente hambrienta te comería. Definitivamente fallarían. Qin Hui escribió sus palabras, que deben estar en línea con la voluntad de Dios, y comentó sobre el trabajo del entierro: "El incidente en Jingkang". Fue tal como esperaba. Zhuo informó en secreto y pidió irse muchas veces. Se jubiló en el segundo año.
5. Traducción al chino clásico de la biografía de Fan Zhongzhen
Fan Chengmo fue el segundo hijo del soltero Fan Wencheng. Fue seleccionado como guardaespaldas cuando tenía diecisiete años. En 1652 (el noveno año de Shunzhi), Fan Chengmo aprobó el examen Jinshi, fue seleccionada como concubina de la Academia Hanlin y recibió el título de editor de la Academia Hongwen. Posteriormente, se trasladó al Secretary College para obtener una licenciatura.
Gobernador de Zhejiang
En 1668 (el séptimo año del reinado de Kangxi), Fan Chengmo sirvió como gobernador de Zhejiang. En ese momento, poco después de la fundación de la dinastía Qing, la gente no había reanudado completamente la producción y había muchas tierras baldías en Ningbo, Jinhua y otros lugares en el este de Zhejiang. Zhao Tingchen, gobernador de Zhejiang y Fujian, acudió al tribunal para solicitar la exención de impuestos. El emperador Kangxi ordenó a Fan Chengmo que llevara a cabo una investigación sobre el terreno.
Después de la inspección, Fan Chengmo acudió a los tribunales y solicitó la exención de impuestos sobre los campos abandonados e inundados, que suman más de 315.500 acres.
En 1669 (el octavo año de Kangxi), las inundaciones provocaron hambrunas en Hangzhou, Jiaxing, Huzhou y Shaoxing. Fan Chengmo sacó 80.000 taeles de plata del tesoro del enviado principal y fue a Huguang a comprar granos de arroz para estabilizar los precios de los cereales en Zhejiang y salvar a innumerables víctimas. Más tarde, Fan Chengmo acudió nuevamente a la corte y dijo: "El precio del arroz se cambiará a un tael de plata por piedra. Después de que el trigo esté maduro el próximo año, se recolectarán granos blancos adicionales por un período de tres años. El más duro "Las áreas afectadas estarán exentas de acuerdo con las regulaciones", aprobó el emperador Kangxi.
En 1671 (décimo año de Kangxi), Fan Chengmo solicitó ser despedido debido a una enfermedad y fue llamado a la capital. Liu Zhaoqi, gobernador de Zhejiang y Fujian, y Sai Baili, gobernador de Zhejiang, expresaron sus solicitudes para permitir que Fan Chengmo permanezca en el cargo. En respuesta al incidente, Jiang Xizhe, Ke Sheng y Yu Shi He Yuanying también escribieron: "Fan Chengmo ha sido gobernador durante tres años. Ama al pueblo como a un hijo, investiga la corrupción y erradica el mal gobierno. Está profundamente amado por la gente." El emperador Kangxi ordenó a Fan Chengmo que permaneciera como gobernador de Zhejiang.
En 1672 (el año 11 de Kangxi), Fan Chengmo mencionó el aumento en el consumo de grano blanco en Huzhou y Jiaxing, y solicitó que cada piedra se limitara a cuatro cubos y cinco litros. También solicitó a Wenzhou. y Taizhou Erwei quedaron exentos de los impuestos que no habían pagado antes del noveno año de Kangxi, y de los ligeros cereales mensuales que Shimen y Pingyang no habían pagado en su totalidad. El emperador Kangxi entregó estos monumentos al Ministerio del Interior y les ordenó discutirlos e implementarlos.
Encarcelado
En octubre del mismo año, Fan Chengmo fue ascendido a gobernador de Fujian y nombrado ministro de derecha del Ministerio de Guerra y censor adjunto de derecha del capital. Rechazó la oferta, pero no logró obtener permiso, por lo que solicitó entrar al palacio. En julio de 1673 (el duodécimo año de Kangxi), Fan Chengmo llegó a la capital y entró al palacio para pronunciar un discurso. En ese momento, no se había recuperado de su enfermedad. El emperador Kangxi ordenó al médico imperial que lo examinara y le diera medicamentos. Después de que su enfermedad mejoró ligeramente, Fan Chengmo se apresuró a ir a Fujian y trasladó la residencia del gobernador de Zhangzhou a Fuzhou.
En 1673 (el año 12 de Kangxi), Wu Sangui se rebeló y estalló la Rebelión de San Francisco. Fan Chengmo sintió que el rey Geng Jingzhong de Jingnan tenía intenciones rebeldes, por lo que acudió a la corte y pidió un aplazamiento de la reducción de tropas. También planeaba inspeccionar las fronteras y los mares para reclutar tropas para la defensa. Inesperadamente, antes de que se implementara la acción de Fan Chengmo, Geng Jingzhong se rebeló. Geng Jingzhong afirmó que los piratas estaban invadiendo el país y le pidió a Fan Chengmo que fuera a discutirlo.
En ese momento, el gobernador de Fujian, Liu Bingzheng, se unió a Geng Jingzhong y también instó a Fan Chengmo a irse. Fan Chengmo sabía que las cosas habían cambiado, por lo que se negó a ser escoltado y se fue solo. Los secuaces de Geng Jingzhong desenvainaron sus espadas y amenazaron, pero Fan Chengmo dio un paso adelante y maldijo. Geng Jingzhong siempre había desconfiado del prestigio de Fan Chengmo y temía que matarlo enojara a la gente, por lo que lo encarceló en una cámara de tierra y le puso instrumentos de tortura. Estuvo en huelga de hambre durante ocho días (algunos dicen diez), pero no pudo morir.
Más tarde, Geng Jingzhong envió a Liu Bingzheng para persuadirlo de que se rindiera. Cuando Liu Bingzheng vio a Fan Chengmo, hizo una reverencia mientras avanzaba. Fan Chengmo ordenó a alguien que lo ayudara a levantarse de la cama, pateó a Liu Bingzheng al suelo con todas sus fuerzas y maldijo: "Todos los rebeldes merecen ser asesinados por la corte imperial. Primero tomaré tu alma". p> Asesinado
En septiembre de 1676 (el decimoquinto año de Kangxi), el ejército Qing capturó el paso de Xianxia y Geng Jingzhong planeó rendirse. Buscó excusas para evitar la muerte y temía que Fan Chengmo expusiera su crimen. El día 16, Geng Jingzhong ordenó a Fan Chengmo que se ahorcara. Cincuenta y tres servidores secretos de Fan Chengmo, incluidos Ji Yongren, Wang Longguang, Shen Tiancheng y su hermano menor Fan Chengpu, fueron asesinados al mismo tiempo.
Cuando Fan Chengmo estaba a punto de morir, se puso su sombrero real, se arregló la túnica, hizo nueve reverencias en dirección al palacio y luego se suicidó con calma. Los rebeldes quemaron el cuerpo de Fan Chengmo y lo abandonaron en la naturaleza. Más tarde, Xu Ding, natural de Taining, recogió sus restos a altas horas de la noche y los escondió.
En 1677 (el año 16 de Kangxi), Xu Ding envió los restos de Fan Chengmo a la capital. El emperador Kangxi ordenó a sus ministros y guardaespaldas que salieran a darle la bienvenida. Póstumamente lo nombró Ministro de Guerra y Príncipe Shaobao, le otorgó el título póstumo de Lealtad y personalmente escribió una inscripción para recompensar a los miembros de su familia. En 1680 (el año 19 de Kangxi), el hijo de Fan Chengmo, Fan Shichong, se cortó la carne para conmemorar a su padre.
Más tarde, la gente de Fujian solicitó construir un salón ancestral para Fan Chengmo, y el emperador Kangxi escribió personalmente una placa con las palabras "Lealtad y Bingri". 6. El texto original de "Zhong Shishan Ji" y su traducción
El texto original de "Shi Zhongshan Ji" Sobre el autor: Su Shi (1037~1101), nombre de cortesía Zizhan, también conocido como Dongpo Jushi, era un nativo de Meishan en la dinastía Song del Norte.
Es un escritor famoso y uno de los ocho grandes prosistas de las dinastías Tang y Song. Es conocedor y versátil, y tiene altos logros en caligrafía, pintura, poesía y prosa.
Su caligrafía, junto con Cai Xiang, Huang Tingjian y Mi Fu, son conocidos como los “Cuatro Calígrafos de la Dinastía Song”; es bueno pintando bambú, madera y rocas extrañas, y también tiene habilidades para pintar. Opiniones destacadas sobre pintura y caligrafía. Es el líder literario después de Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte. Su prosa es tan famosa como Ouyang Xiu; su poesía es tan famosa como Huang Tingjian, su poesía es majestuosa y audaz. Se llama "Su Xin" junto con Xin Qiji en la dinastía Song del Sur, y es el letrista más audaz y audaz.
"Shui Jing" dice: "Hay una montaña de campanas de piedra en la desembocadura de Pengli". Li Yuan pensó que estaba frente a un estanque profundo, la brisa soplaba, el agua y las rocas luchaban contra el uno al otro, y el sonido era como una campana fuerte.
Esto es cierto, pero la gente suele dudarlo. Ahora bien, si se coloca una campana y un carillón en el agua, no emitirá ningún sonido a pesar del fuerte viento y las olas, ¡pero será peor que una piedra! En la dinastía Tang, Li Bo comenzó a visitar sus restos. Encontró dos piedras en el estanque, las abrazó y las escuchó. El sonido del sur era como Hu, y el sonido del norte era claro y claro.
Creo que lo tengo. Sin embargo, lo dudo.
El sonido de una piedra se escucha en todas partes, pero ¿por qué solo se llama campana? En el sexto mes del séptimo año de Yuanfeng, Ding Chou, Yu Ziqi'an vino a verte en un viaje en barco, y el hijo mayor, Maijiang, fue a Dexingwei en Nao y lo envió a Hukou, para que pudiera observar el la llamada campana de piedra. El monje le pidió al niño que tomara un hacha y recogiera uno o dos de entre las rocas para abrocharlos.
Yu Gu sonrió pero no lo creyó. Al anochecer, cuando brilla la luna, tomo un pequeño bote con Mai sola hasta el pie del acantilado.
Las rocas se encuentran a miles de pies de lado, como bestias feroces y fantasmas extraños, ansiosos por atacar a la gente. Los halcones en la montaña se asustarán cuando escuchen el sonido de la gente y rugirán en el cielo; También hay ancianos tosiendo y riendo en el valle. Alguien podría decir: "Esto es una cigüeña y una grulla". El corazón de Yu Fang estaba agitado y quería devolver el favor, por lo que hizo un fuerte sonido en el agua y El sonido era como de campanas y tambores.
Los barqueros estaban aterrorizados. Si lo miras lentamente, encontrarás que hay cuevas de piedra al pie de la montaña. No sé qué tan poco profundas o profundas son. Las microondas entran en ellas, y son ligeras y agitadas.
El barco regresó entre las dos montañas y estaba a punto de entrar al puerto. Había una gran roca que fluía en el medio, en la que cabían cien personas. Había muchos agujeros en el aire, que estaban dentro. armonía con el Feng Shui. En consecuencia, es como disfrutar. Debido a su risa, le dijo a Mai: "¿Sabes lo que sabes? Los que chillan son como el Rey de Zhou Jing que no tiene oportunidad; los que son aburridos y aburridos son como la canción de Wei Zhuangzi". >
Los antiguos no engañaban a nadie. ¡Sí! "¿Está bien hacer suposiciones sobre la existencia de las cosas sin verlas con los ojos y los oídos? Lo que Li Yuan vio y escuchó es casi lo mismo que lo de Yu, por lo que se desconoce; los eruditos-burócratas no estaban dispuestos a usar sus barcos para anclar bajo el acantilado por la noche, por lo que no podían saberlo mientras los pescadores y marineros parecían; saber pero no podía hablar. Por eso no se transmite en este mundo.
Las personas sin escrúpulos lo buscan probándolo con hachas y libras, pensando que lo han conseguido. Después de recordarlo, Gai suspiró ante la simplicidad de Li Yuan y se rió de la fealdad de Li Bo.
La traducción de "Shui Jing" dice: "Hay una montaña de campanas de piedra en la desembocadura del lago Poyang". Li Daoyuan creía que hay un estanque profundo frente al fondo de la montaña cuando sopla la brisa. Se agitan las olas, el agua y las piedras chocan entre sí, haciendo un sonido como el de un gran reloj.
La gente suele dudar de esta afirmación. Ahora pon la campana y el timbre en el agua. Ni siquiera el viento fuerte y las olas pueden hacer que emita ningún sonido, y mucho menos la piedra.
En la dinastía Tang, Li Bo buscó sus ruinas y encontró dos rocas en el borde del estanque. Las golpeó y escuchó sus sonidos. Las rocas del sur tenían un sonido espeso y vago. , mientras que las rocas del norte tenían un sonido nítido y claro. Después de que cesó el golpe de las baquetas, el sonido continuó propagándose y el sonido persistente desapareció lentamente.
Él mismo pensó que había encontrado la razón por la que se nombró a Shizhongshan. Sin embargo, soy más escéptico acerca de esta afirmación.
Una roca que puede emitir un sonido metálico al ser golpeada. Hay campanas por todas partes, pero sólo esta montaña lleva el nombre de una campana. ¿Por qué? El día de Dingchou en el sexto mes del calendario lunar en el séptimo año de Yuanfeng, tomé un barco de Qi'an a Linru. Sucedió que mi hijo mayor, Su Mai, iba a ser el capitán del condado de Dexing, Raozhou. Lo envié a Hukou, así pude ver este hermoso lugar. La montaña llamada "Stone Bell".
El monje en el templo le pidió al niño que tomara un hacha, eligiera uno o dos lugares en medio del desordenado muro de piedra para golpearlo, y todavía sonreí y no lo hice. No lo creo. Por la noche, con la luz de la luna brillando intensamente, Meyer y yo tomamos un bote solos hasta el fondo del acantilado.
Un gran muro de piedra se encuentra en diagonal junto a él, a miles de pies de altura, como bestias feroces y extraños fantasmas, tratando siniestramente de abalanzarse sobre la gente, los halcones posados en la montaña escucharán a la gente El sonido estaba asustado y; voló, gorjeando alto en el cielo; también se escuchó un sonido como el de un anciano tosiendo y riendo en el valle. Algunas personas dijeron: "Esta es la cigüeña. Me asusté y quise regresar".
De repente, un sonido enorme salió del agua, y el sonido era como de tambores y campanas. El barquero estaba muy asustado.
Observé con atención y descubrí que había cuevas de piedra y grietas al pie de la montaña, no sé qué tan profundas eran. Ligeras ondas de agua entraron en las cuevas y grietas, provocando este tipo de sonido. . El barco remó de regreso al centro de las dos montañas y estaba a punto de entrar al puerto. Había una gran piedra bloqueando el centro del flujo de agua. En ella cabían cien personas. El medio estaba vacío y había. Muchos agujeros. El viento y las olas lo soplaron hacia adentro y hacia afuera, haciendo un sonido como el de una roca. El sonido hizo eco del crujido anterior, como si estuvieran tocando música.
Entonces sonreí y le dije a Maier: "¿Entiendes? La que hace el sonido metálico es la Campana Wushe del rey Zhou Jing, y la que hace el sonido del aburrido y aburrido mandarín es Wei Zhuangzi. ¡Los antiguos no nos engañaron! ¿Es posible inferir subjetivamente si algo sucedió sin verlo con los propios ojos o escucharlo con los propios oídos? Lo que Li Daoyuan vio y escuchó fue probablemente lo mismo que yo vi y escuché, pero la descripción no fue lo suficientemente detallada en general, las personas que son funcionarios y estudian no están dispuestas a tomar un bote pequeño para atracar bajo el acantilado por la noche, así que; nadie puede entender la verdad; y el pescador El barquero, aunque la sabía, no podía decirla con la boca ni escribirla con la pluma.
Esta es la razón por la que esta montaña (el verdadero motivo de su nombre) no ha sido transmitida en el mundo. Pero la gente sencilla en realidad usa hachas para encontrar la razón por la que se le da nombre a la campana, y creen que tienen la verdad al respecto.
Por lo tanto, registré la situación anterior, suspirando por la simplicidad de la narrativa de Li Daoyuan y riéndome del conocimiento superficial de Li Bo. Contenido y propósito Este artículo registra el proceso del autor de investigar la razón por la cual se nombró la montaña Shizhong. La narrativa y la discusión en el artículo se basan en la exploración del origen del nombre de la montaña Shizhong. El capítulo final muestra su ambición, y él primero. Concluye que "las cosas no se pueden ver con los ojos y los oídos, y solo se puede inferir si existen o no". Desde el punto de vista de "Kehu", y luego usa el suspiro y la sonrisa para describir la propia intención de escribir, "suspirando ante la sencillez de Li Yuan y riéndose de la fealdad de Li Bo".
El texto completo está dividido en tres partes. El primer párrafo expresa dudas sobre las dos explicaciones para el nombramiento de la montaña Shizhong. La segunda sección explica el misterio y explora la verdadera razón por la que se nombró a la montaña Shizhong a través de una investigación sobre el terreno.
Pertenece a la parte narrativa. El tercer párrafo llega a la conclusión de que si algo no ha sido visto con los propios ojos ni oído con los propios oídos, no se puede inferir su existencia basándose en conjeturas subjetivas.