Modismos sobre el sol, la luna y las estrellas
1. El cambio de estrellas, pinyin d ǒ u Zhu m: n x y ng y, es un carácter chino, que es el cambio de posición de las estrellas. Se refiere a cambios de estaciones o de tiempo.
Fuente: "Prefacio al Pabellón de despedida de otoño" de Wang Bo de la dinastía Tang: "Las sombras de las nubes inactivas son largas y las cosas se convierten en estrellas durante varios otoños".
Las sombras de las nubes ociosas se reflejan en el estanque, y las cosas siguen así, las constelaciones de las cosas cambian y se mueven a través de varias primaveras y otoños.
2. Las estrellas regresan por la noche, se pronuncia xρng xíng yèguρ, es un modismo que significa salir antes del amanecer y regresar después del anochecer.
Fuente: "Libro de Jin", "Biografía del Ermitaño" y "Biografía de Xia Tong": Cuando era joven y solitario, apoyaba a sus familiares con piedad filial y a sus hermanos como amigos. Cada vez que pedía comida, regresaba a su ciudad natal por la noche.
Perdí a mi padre cuando era niño y mi familia era muy pobre. Mis padres adoptivos eran conocidos por su piedad filial. Ahora los hermanos están en armonía y cada vez que escuchan mis consejos, se van a casa por la noche.
3. Stars Fall, pinyin xρng xρng LuòLuò, lo que significa que la descripción es escasa y dispersa.
Fuente: Jiefang Daily, 7 de julio de 1982: "Hay gente trabajando en el campo".
4. Estrellas dispersas, pinyin xěng Luòyúnàn explicó la metáfora de una trágica derrota.
Fuente: Viaje al Oeste de Wu Mingcheng 56: "El gran sabio roza el aro dorado y los ladrones se dispersan en el cuenco grueso".
5. dàbù Liúxěng, es un modismo chino que describe un meteorito que camina a grandes zancadas, Ve muy rápido.
Fuente: "La tormenta" de Zhou Libo, parte 2 24: "Cuando escuché que llamaban su nombre, me acerqué y lo tomé.
”