Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poema sobre el gran jefe

Poema sobre el gran jefe

1. Los poemas sobre jefes describen poemas o dichos famosos que no han sido reconocidos durante mucho tiempo:

Los jóvenes se van de casa, los viejos regresan y el acento local permanece sin cambios. Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado.

Texto original: Dos coplas de la ciudad natal

Tang·He·Zhangzhi

Cuando los jóvenes se van de casa, los viejos regresan,

lugar El acento no ha cambiado.

Los niños no se conocían,

sonriendo preguntaron de dónde era el invitado.

Agradecimiento: Renunció en el tercer año de Tianbao (744) y regresó a su ciudad natal de Yongxing, Yuezhou (ahora Xiaoshan, Zhejiang). Tenía 86 años en ese momento y había estado fuera de su ciudad natal durante más de 50 años en su mediana edad. Es fácil envejecer en la vida, el mundo está lleno de vicisitudes y hay emociones infinitas en mi corazón. La palabra "incluso" en el libro de la ciudad natal no solo significa que el poema fue escrito accidentalmente, sino que también revela que el poema proviene de la vida y del fondo del corazón.

Esta canción fue escrita cuando vine aquí por primera vez. Expresa el sentimiento de tristeza por la vejez. En la primera y segunda frase, el poeta se encontraba en el entorno familiar pero desconocido de su ciudad natal, y se sintió bastante incómodo durante todo el camino: salió de casa en su mejor momento, cuando regresó hoy, no pudo evitar suspirar. La primera oración utiliza oraciones como "me escapé de casa cuando era joven" y "regresé con mi jefe" para resumir el hecho de que he estado fuera de casa durante décadas, lo que implica la sensación de lastimar a mi jefe. La segunda oración continúa la oración anterior con "el cabello en las sienes se está desvaneciendo", describiendo específicamente el estado de ser un jefe, y usa el "acento local" sin cambios para resaltar el "cabello en las sienes" cambiado, que significa " No olvidaré mi ciudad natal." , ¿todavía puedes reconocerme en mi ciudad natal?" Esto allana el camino para que las siguientes dos oraciones motiven a los niños a hacer preguntas.

En tres o cuatro frases, pasaba de un emotivo autorretrato a escenas dramáticas de niños riendo y haciendo preguntas. “Reír y preguntar de dónde viene el invitado”, entre los niños es sólo una pregunta ligera, y las palabras se quedan ahí para el poeta, se convirtió en un duro golpe, provocándole una emoción infinita; Su vejez y el dolor de la oposición entre sujeto y objeto están contenidos en esta pregunta aparentemente ordinaria. Este es el lugar donde todo el poema termina tranquilamente, pero el significado es como un valle vacío, lleno de tristeza e ilimitado.

En lo que respecta a todo el poema, una o dos frases son bastante mediocres, mientras que tres o cuatro frases son como giros y vueltas, sin ningún ámbito. La belleza de las dos últimas frases reside en el polvo del reverso, Wuhen: aunque está escrito sobre el duelo, se expresa en escenas alegres, aunque está escrito sobre uno mismo, está escrito desde el lado de un niño; La escena de los niños haciendo preguntas está llena de interés vital. Aunque no nos afecten los sentimientos heridos a largo plazo del poeta hacia los ancianos, no podemos dejar de conmovernos ante esta interesante escena de la vida.

Sobre el autor: Él (659-744), cuyo nombre real es Jizhen y cuyo nombre de cortesía es Simingkuang, es de nacionalidad Han y su hogar ancestral es Yongxing, Zhejiang (ahora Shaoxing). Sus poemas son famosos por sus cuartetas. Además del movimiento del sacrificio de Dios y los poemas que compuso, su estilo de escritura es único, fresco y desenfrenado. Sus poemas famosos incluyen "Singing Willow" y "Returning Hometown".

2. El poema que describe Gran Hermano describe un poema o dicho famoso que se desconoce desde hace mucho tiempo: los jóvenes se van de casa, los viejos regresan y el acento local permanece sin cambios.

Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado. Texto original: Dos coplas locales. Zhang Zhi de Tang Se escapó de casa cuando era joven y su pronunciación local no ha cambiado.

Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado. Agradecimiento: renunció en el tercer año de Tianbao (744) y regresó a su ciudad natal de Yongxing, Yuezhou (ahora Xiaoshan, Zhejiang). Tenía 86 años en ese momento y había estado fuera de su ciudad natal durante más de 50 años en su mediana edad.

La vida es fácil envejecer, el mundo está lleno de vicisitudes y hay emociones infinitas en mi corazón. La palabra "incluso" en el libro de la ciudad natal no solo significa que el poema fue escrito accidentalmente, sino que también revela que el poema proviene de la vida y del fondo del corazón.

Esta canción fue escrita cuando vine aquí por primera vez. Expresa el sentimiento de tristeza por la vejez. En la primera y segunda frase, el poeta se encontraba en el entorno familiar pero desconocido de su ciudad natal, y se sintió bastante incómodo durante todo el camino: salió de casa en su mejor momento, cuando regresó hoy, no pudo evitar suspirar.

La primera frase utiliza frases como "me escapé de casa cuando era joven" y "regresé con mi jefe" para resumir el hecho de que he estado fuera de casa durante décadas, lo que implica el sentimiento de lastimando a mi jefe. La segunda oración continúa la oración anterior con "el cabello en las sienes se está desvaneciendo", describiendo específicamente el estado de ser un jefe, y usa el "acento local" sin cambios para resaltar el "cabello en las sienes" cambiado, que significa " No olvidaré mi ciudad natal." , ¿todavía puedes reconocerme en mi ciudad natal?" Esto allana el camino para que las siguientes dos oraciones motiven a los niños a hacer preguntas.

En tres o cuatro frases, pasaba de un emotivo autorretrato a escenas dramáticas de niños riendo y haciendo preguntas.

“Reír y preguntar de dónde viene el invitado”, entre los niños es sólo una pregunta ligera, y las palabras se quedan ahí para el poeta, se convirtió en un duro golpe, provocándole una emoción infinita; Su vejez y el dolor de la oposición entre sujeto y objeto están contenidos en esta pregunta aparentemente ordinaria.

Este es el lugar donde todo el poema termina tranquilamente, pero el significado es como un valle vacío, lleno de tristeza e ilimitado. En lo que respecta a todo el poema, una o dos frases son bastante mediocres, mientras que tres o cuatro frases son como giros y vueltas, sin ningún ámbito.

La belleza de las dos últimas frases reside en el polvo del reverso, Wuhen: aunque está escrito sobre el duelo, se expresa en una escena feliz, aunque está escrito sobre uno mismo, se revela; desde el lado de un niño. La escena de los niños haciendo preguntas está llena de interés vital. Aunque no nos afecten los sentimientos heridos a largo plazo del poeta hacia los ancianos, no podemos dejar de conmovernos ante esta interesante escena de la vida.

Sobre el autor: Él (659-744), cuyo nombre real es Jizhen y cuyo nombre de cortesía es Simingkuang, es de nacionalidad Han y su hogar ancestral es Yongxing, Zhejiang (ahora Shaoxing). Sus poemas son famosos por sus cuartetas. Además del movimiento del sacrificio de Dios y los poemas que escribió, su estilo de escritura es único, fresco y desenfrenado. Sus poemas famosos incluyen "Singing Willow" y "Returning Hometown".

3. ¿Cuáles son algunos poemas que describen a "Gran Hermano"? 1. "Princess Yong Jingle" Era: Tang Autor: I

Flores de durazno, caballos de brocado, faldas de hierba verde. Lo sé hasta el fondo, parece un hermano mayor.

2. "Pillow Screen" Año: Dinastía Song Autor: Anónimo

He viajado por montañas y ríos famosos. Sube la pendiente alta. Escalar una montaña, ¿para qué molestarse? El Tao está en el cuerpo y la mente está conectada con las cosas. Después de todo, así es. Caminen durante el día y duerman juntos por la noche. Hasta el amanecer, uno a uno, los compañeros de viaje se sentaron erguidos. De repente, de repente, claramente. Yuanlai es el hermano mayor.

3. "Canción del bambú masculino" Año: Dinastía Song Autor:

Hay un lugar de té Qianye en Dongyuan, y Weng plantó flores de brocado rojo con sus propias manos.

Veámoslo juntos este año. El año que viene será el final del año.

4. "Porque un compañero taoísta dijo que golpeó al policía dormido" Hora: Dinastía Song Autor: Shi

Al mediodía, había una nariz,

No había nada igual. Han se quedó dormido así. El espíritu está estancado, y una vez que lo conoces, es difícil salirse de los tres senderos. Estoy envuelto aquí,

Al contrario, si los ojos no duermen, el sueño se quitará.

Y sentado en silencio, no hay enredos, ni enredos verticales ni horizontales.

Las personas que aprenden taoísmo se sienten muy avergonzadas.

Puan nunca cierra los ojos. La nariz llama a Gran Hermano.

La fina circulación del número de henna es accidental. Te aconsejo que practiques.

No renuncies a tus ambiciones. No hay otro sentido en vivir en el mundo.

5. "Ciento sesenta odas" Año: Dinastía Song Autor: Shi

Cuando el río es poco profundo en otoño, hay una isla de humo de rocío blanco.

Buen Bodhisattva Avalokitesvara, todo el cuerpo está enterrado en la hierba.

No mendigues entre la maleza.

No conozco a la esposa de mi hermano mayor, Yuan Lai es mi cuñada.

¿Qué quieres decir, hermano?

El hermano mayor es el hermano mayor, refiriéndose al hombre que ocupa el primer lugar entre hermanos y hermanas.

4. Poemas sobre el hermano mayor 1

Hermano, la vida es como un viaje corto.

El lugar al que quiero ir está muy lejos.

Pero hermano, no estoy nada seguro.

¿Por qué la vida pasa con tanta prisa?

Ni siquiera tuve tiempo de mirar el orgullo de la hierba.

Mira de cerca el dolor de Bloom y abraza la tristeza de la luna.

Ya sabes el miedo que me dan los atardeceres.

Miedo a la falta de luz después del atardecer, miedo a la noche eterna.

La noche es como una alta hierba enredada en mis delicados pies.

Hermano, quiero que sigas hablando conmigo.

No podemos dormir, ya sabes lo que menos quiero.

Lo último que quiero es estar en esa oscuridad sin límites

Suelta la mano del otro, que impotente

Hermano, llévame, y luego la nada.

Sabes lo que más no quiero, lo último que quiero es estar en esa oscuridad sin límites.

Suelta la mano de la otra persona, que indefensa está.

2

Hermano, estás en el horizonte, soñando con las noches de verano.

Bajo la luz de la luna, se pueden ver los sauces centenarios junto al río Sanggan y los bancos de piedra debajo de los árboles.

Hermano, ayer dejabas caballos junto al río.

La hierba canta en la ancha boca del caballo blanco

Pero esta noche, sólo está la luna junto al río.

Solo hay estrellas en el río Sanggan, pero tú no estás junto al río.

Tampoco hay ningún caballo blanco.

Hermano, estoy conduciendo solo la hierba que crece junto al río.

Llévalos al horizonte, a tu nueva cabaña junto al río Hulan.

Espero que el sol y el rocío crezcan en cada punta de hierba.

Me siento sobre el rocío y te miro.

Mirando a mi hermano pastoreando su caballo junto al río, la hierba está en la amplia boca del caballo blanco.

Canta alegremente.

5. Qué hermanos son las palmas y el dorso de las manos en la frase que alaba al hermano mayor: Al tocar el honor y sentir calor, se lo di a mi hermano; al resistir el frío y enfrentar los desafíos, lo tuve; mi hermano.

Los hermanos son como piezas de un rompecabezas que encajan para formar bellas imágenes. Si falta una pieza, nunca estará completa. Eres una parte importante de mí que no quiero perder.

Los lazos familiares son un terreno fértil para que la vida crezca. Hermanos de todo el mundo, hermanos de una sola voz, hermanos de por vida, ¡nunca olvidaré esos años!

Mi hermano es quien aparecerá inmediatamente cuando más ayuda necesites. Puede que no pueda ayudarte, pero definitivamente aparecerá, estará a tu lado, te observará y siempre te acompañará a llorar, reír y sufrir.

Un hermano nunca te dirá cuando le hacen daño, pero será el primero en negarse cuando te hacen daño.

Todos los que alguna vez perdieron la vida desaparecieron entre las nubes en el horizonte. La felicidad significa la compañía de hermanos. Las lágrimas de los hombres no brotan fácilmente. Una copa de vino los ciega al horizonte. ¿Quién dice que la vida viene con aburrimiento y soledad? ¿Quién dice que el vino sólo se bebe en la soledad y el dolor?

¿Qué son los hermanos? Los hermanos están a tu lado frente a miles de tropas. En la tumba me río contigo. Wan, te animo. No te rindas incluso si te enfrentas a la lluvia de espadas del mundo. ¡A esas personas se les puede llamar hermanos!

Mi hermano es como una chaqueta acolchada de algodón en invierno, dándome calidez cuando más lo necesito y siempre pegado a mi lado cuando necesito ayuda.

La fraternidad está profundamente escondida en ese corazón joven, pero parece muy frágil. Al crecer, realmente aprecié la rara amistad entre hermanos, tanto en el hogar como en la sociedad.

Los hermanos no son fuegos artificiales de corta duración, sino imágenes sinceras; los hermanos no son conocidos desde hace mucho tiempo, sino conocidos de corazón a corazón.

En mi vida pasada, mi hermano era como una luz brillante que iluminaba mi alma y le daba un poco de brillo a mi existencia.

A veces la relación entre hermanos es así: no hay bautismo de tiempo ni juramento de amor eterno. Mientras tengas los mismos sentimientos, las mismas ideas y los mismos sueños, serás el respaldo de la otra persona en los momentos más peligrosos.