Colección de citas famosas - Libros antiguos - Modismos sobre qué hogar

Modismos sobre qué hogar

Dangxi Liju: dàng xī lí jū, Dangxi: discreto. La familia está separada y no tiene asentamiento. Como predicado y atributivo significa que la familia está separada y no tiene residencia permanente;

Conviven nueve generaciones: jiǔ shì tóng jū, Jiushi: nueve generaciones. Nueve generaciones conviven juntas sin separación. Como predicado, objeto, atributivo usado en familias numerosas.

Sale Shenzhen Jian: shēn jū jiǎn chū, Jian: Jian Sheng. Originalmente se refiere a animales salvajes que se esconden en lugares profundos y rara vez aparecen. El dedo posterior suele quedarse en casa y rara vez sale. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir no interactuar con otros.

Anjia se estableció: ān jiā luò hù, An: reasentamiento; se estableció: residencia designada. Establecerse en un lugar nuevo durante mucho tiempo. Como predicado u objeto; puede usarse para personas o cosas.

Residencia separada con riqueza diferente: bié jū yì cái, se refiere a constituir una familia separada y cada uno acumular bienes familiares. Como predicado y atributivo; referido a hermanos, padre e hijo, etc.

jutu Sibi: jū tú sì bì, Tu: sólo, sólo. En la casa sólo hay cuatro paredes. Descrito como muy pobre y sin nada.

Vecinos: jiē fāng lín jū, barrio: vecinos. Se refiere a los vecinos. Como sujeto, objeto, atributivo se refiere a los vecinos.

Vivir y trabajar en paz y alegría: ān jiā lè yè, seguir viviendo y trabajando en paz y alegría. Se refiere a vivir y trabajar en paz y felicidad. Usado como predicado, atributivo y adverbial; usado para las condiciones de vida de las personas.