Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un poema sobre las campanas en las frías montañas.

Un poema sobre las campanas en las frías montañas.

1. Si el poema sobre Han Shan es sobre Han Shan es el autor o el texto contiene a Han Shan. El cartel no lo deja claro. Ante esto, ¡diferentes respuestas!

Camino de la Montaña Fría

Tang Autor: Hanshan

Camino de la Montaña Fría, Terraplén del Río Frío.

A menudo hay pájaros cantando, pero nadie guarda silencio.

El viento soplaba en mi cara y los copos de nieve se acumulaban.

Si no ves el sol, no conoces la primavera.

Seis poemas de tres personajes

Tang Autor: Hanshan

Nadie ha llegado a Hanshan Road. Si puedes, llámalo número diez. Hay cigarras cantando,

No hay ruido de cuervos. Las hojas amarillas caen y las nubes blancas desaparecen. Piedra, montañés.

Hay poemas sobre Hanshan en el poema:

Amarre nocturno cerca del puente Maple

Autor: Zhang Ji

La luna se ha puesto el cuervo, llorando fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Viajar por las montañas

Autor: Du Mu

Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive en las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

¡Espero que esto ayude al póster original!

2. ¿Cuáles son los poemas sobre "Las campanas de Qiao Feng"? 1. Amarre nocturno Tang Zhangji cerca del Puente Maple.

La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

2. "Su Feng Bridge" de Lu You de la dinastía Song

Han pasado menos de siete años y la almohada de invitados todavía es medianoche. No hace falta suspirar, Bashan sigue pesando mil veces más.

3. "Templo Qiao Feng Hanshan" de Zhou Bi de la dinastía Song

Jiang Feng cantó, pero el templo aún estaba frío. Si no cambias el camino que tienes por delante, seguirás escuchando la medianoche. El suelo está fresco, la luna brilla y el pueblo está lleno de humo de shisha. ¿Quién lo ha visto? Debe ser único y suelto.

4. "Diez escenas de Qiao Feng en Gusu" de Wen Mingzhiming

Jinchang llevó a Zhu Han al oeste para ayudar a Feng Dan a caer en la niebla. Cuando el fuego de pesca está verde, la estrella invitada escucha sola la campana. La gente de Shuiliang está tranquila y sola en Jiangcheng, pero la luna aún se está poniendo y la escarcha aún está oscura. El antiguo templo desolado está lleno de humo, ya sea que el poema de Zhang Ji esté presente o no.

5. Adiós juntos al templo Hanshan.

El puente de arce mira hacia el oeste, hacia las Montañas Azules, y el templo por sí solo cubre el río Han. La campana del barco instó a los monjes a levantarse y la lámpara de la torre iluminó el regreso de los monjes. La pesca debe ser solitaria, con caminos oficiales susurrantes y hojas escasas. Debes recordar detenerte en las afueras de la ciudad de Gusu para despedir a la princesa durante la temporada de luto.

Datos de referencia

Sitio web de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/

3 El poema "La campana de Qiao Feng" de Desert. Humo solitario: "Las campanas de Qiao Feng" proviene de "Atraque nocturno en el puente de arce" de Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang, mientras que "Humo en el desierto" proviene de "Cruzando el Guandong" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang.

1. Amarre nocturno cerca del Puente Maple

Dinastía Tang: Zhang Ji

La luna se ha puesto y los cuervos lloran fríamente, durmiendo en el arce Subir. y dormir en el callejón de pesca junto al río.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Traducción:

La luna se ha puesto y los cuervos están por todo el cielo frío. Duermen tristemente sobre los arces y las fogatas de pesca junto al río.

En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas de medianoche llegó al barco de pasajeros.

2. "Subí con éxito a la cima"

Dinastía Tang: Wang Wei

Monta en bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasa por el condado de Juyan.

También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían hacia el norte también volaron hacia el cielo.

Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.

Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.

Traducción:

Quiero viajar hasta el cruce fronterizo, pero el país por el que paso ya pasó por mi residencia.

Como un pequeño trozo de hierba movido por el viento, los gansos salvajes del norte vuelan en el cielo.

El humo solitario se adentra directamente en el vasto desierto, y el sol poniente da vueltas alrededor del río Amarillo.

Cuando llegué a Xiaoguan, me encontré con un caballero explorador que me dijo que Du Hu había llegado a Yang Xiyan.

Datos ampliados:

El trasfondo creativo de "Night Mooring at Maple Bridge":

La rebelión de Anshi estalló en enero del año 14 de Tianbao. Dado que la situación política en Jiangnan era relativamente estable en ese momento, muchos escribas huyeron a Jiangsu y Zhejiang para evitar el caos, incluido Zhang Ji.

Una noche de otoño, el poeta aparcó en el puente Maple en las afueras de Suzhou. El hermoso paisaje de la noche de otoño en la ciudad acuática de Jiangnan atrajo a este viajero que tenía inquietudes sobre los viajes y lo llevó a escribir este poema con una clara concepción artística.

El trasfondo creativo de "A la Gran Muralla";

En la primavera del 737 d.C. (el año 25 del emperador Xuanzong de la dinastía Tang), Cui, el gobernador de Hexi Provincia, derrotó al ejército tibetano en el oeste. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang nombró a Wang Wei censor de Liangzhou.

De hecho, fue Wang Wei quien fue excluido de la corte imperial al inspeccionar la situación militar y servir como juez en nuestra era en Hexi. Este poema fue escrito de camino a la fortaleza.

Apreciación del amarre nocturno en el puente Maple:

Hay tres escenas estrechamente relacionadas: "La luna se pone, los cuervos cantan y el cielo se cubre de escarcha". El primer cuarto de luna sale temprano, y cuando la luna se pone, es alrededor del amanecer, y los pájaros en los árboles también cantan al amanecer.

La "escarcha" de la noche de otoño se llenó de un escalofrío que penetró hasta los huesos y los huesos. Rodeó el barco del poeta por la noche desde todas direcciones, haciéndole sentir que el vasto cielo nocturno exterior estaba lleno de. helada. En la segunda frase, el poeta utiliza "Jiang Maple" y "Fishing Fire" para permanecer despierto toda la noche.

Las dos primeras frases describen seis escenas, a saber, "puesta de la luna", "cuervo", "cielo lleno de escarcha", "arce del río", "fuego de pesca" y los invitados que se quedaron despiertos toda la noche en el barco. . Las dos últimas oraciones solo describen la escena en la que Meng Xun toca la campana en el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu y aborda el barco.

Las dos primeras frases fueron vistas por el poeta, y las dos últimas frases fueron escuchadas por el poeta. En la noche tranquila, de repente escuché el sonido de campanas a lo lejos. ¿Cómo se siente el poeta que se queda despierto toda la noche? Frente al fuego de pesca de Jiang Feng que deambulaba en la noche helada, persistía una leve tristeza.

Esta canción "Midnight Bells" no solo resalta la tranquilidad de la noche, sino que también revela la profundidad de la noche, no hace falta decir que el poeta tuvo varios sentimientos indescriptibles cuando estaba acostado y escuchando. las campanas.

Este poema está escrito en flashback, primero escribiendo sobre la escena del amanecer y luego recordando la escena de anoche y la campana de medianoche. Todo el poema está lleno de emociones y escenas coloridas.

Apreciación de "Marcha a la Fortaleza":

El poema está escrito en la expresión de contraste por parejas. "Zheng Peng" está en proporción directa con el poeta y "Gui Yan" contrasta con el poeta. En primavera, los gansos regresan a sus viejos nidos para criar a sus polluelos, que es un buen lugar frente al viento y la arena en el desierto, el poeta es como una hierba suelta que se dirige a la Gran Muralla.

Cinco o seis frases describen el paisaje, el ámbito es amplio y la atmósfera vigorosa. Este pareado consta de dos cuadros. La primera imagen es el humo solitario en el desierto. Al vivir en el desierto, al poeta se le presenta una escena así: la vasta arena amarilla se extiende hasta donde alcanza la vista.

Mirando al cielo, no hay ni una sola nube en el cielo. Sin vegetación no hay viaje. Mirando desde lejos, vi una voluta de humo que se elevaba al final del cielo. El espíritu del poeta se levantó y parecía que el desierto tenía un poco de vida.

Era un faro, que indicaba al poeta que el viaje estaba a punto de llegar a su destino. El humo del faro es una escena típica de una fortaleza fronteriza, y la "soledad" resalta la atmósfera de la fortaleza fronteriza. A juzgar por la composición de la imagen. Entre el cielo azul y la arena amarilla, una columna de humo blanco se convierte en el centro de toda la imagen.

Es el toque final. Kunya: "Los fuegos artificiales antiguos utilizan el humo de los lobos para reunirse en línea recta, incluso si el viento no se inclina". Zhao Diancheng de Aqing dijo: "Sólo cuando ves el paisaje con tus propios ojos, puedes conocer la belleza de la palabra 'recto'". " Esto es del texto .