Poemas que expresan emociones y ambiciones con la ayuda de crisantemos.
1. Los crisantemos de otoño son hermosos y el rocío sobre sus ropas revela su belleza.
2. Los fríos pinos del arroyo se vuelven rectos y los crisantemos de la montaña están fragantes en otoño.
3 Los crisantemos en el patio profundo están desolados bajo la lluvia y los lotos. el estanque está medio cubierto de escarcha
4. Entre las flores, prefiero los crisantemos. Cuando estas flores florezcan, no habrá flores.
5. entreabierto y las flores moradas están quietas, y las ropas rojas han desaparecido y el loto está triste.
6. Cuando llegue el otoño el 8 de septiembre, mataré todas las flores después de que florezcan. La formación de incienso que se eleva hacia el cielo penetra en Chang'an y toda la ciudad queda cubierta con una armadura dorada.
Los crisantemos de otoño son hermosos, y el rocío sobre sus ropas revela su belleza.
La fuente proviene de "Drinking" de Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este,
Explica que el otoño es la estación de los crisantemos. En otoño, cuando todas las flores ya se han marchitado, los crisantemos son los únicos que no temen las fuertes heladas y florecen solos, mostrando su carácter firme y noble.
Los pinos del arroyo se vuelven rectos por el frío y los crisantemos de montaña huelen fragantes en otoño.
La fuente es de "Darle a Li Zhengjun una longevidad" de Wang Jin.
Explicación: El fondo del arroyo está frío y los pinos verdes se vuelven más rectos en el otoño, la montaña; los crisantemos exhalan su fragancia. El pino en el fondo de la cueva tiene un ambiente hostil y no puede crecer tan libremente como los árboles en la ladera soleada. Para sobrevivir y obtener luz solar, sólo puede desarrollarse a grandes altitudes. Con el tiempo, naturalmente se vuelve más largo y recto. En otoño, los crisantemos de montaña florecen de forma natural para reproducir su descendencia, emitiendo ráfagas de fragancia.
Los crisantemos florecen en el patio profundo bajo la lluvia desoladora, y los lotos en el estanque están medio cubiertos de escarcha.
La fuente es de "Su Zan Gongfang" de Du Fu de la dinastía Tang
Explicación: La lluvia ha dejado desiertos los crisantemos de tu patio y la escarcha ha destruido el loto. Sombras en la mitad del estanque.
No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. No habrá flores incluso después de que todas hayan florecido.
La fuente es del "Crisantemo" de Yuan Zhen
La explicación no es que prefiera los crisantemos. Durante el año, después de que florecen los crisantemos, no florecen otras flores. para apreciar las flores ya no.
La valla morada entreabierta y los crisantemos están en silencio, y las ropas rojas han desaparecido y todos los lotos están tristes.
La fuente es de "Late Autumn in Chang'an" de Zhao Gu, un poeta de la dinastía Tang.
Interpretación: Los crisantemos morados junto a la cerca de bambú parecen estar en florece, y el comportamiento es muy elegante y tranquilo; el estanque Las ropas rojas del loto del interior se cayeron una tras otra, dejando solo hojas de loto marchitas y una cara triste.
Cuando llegue el otoño, el 8 de septiembre, mataré todas las flores después de que florezcan. La formación de incienso que se eleva hacia el cielo penetra en Chang'an y toda la ciudad queda cubierta con una armadura dorada.
La fuente es del "Ying de los crisantemos" de Huang Chao
Explicación: Cuando llegue el Festival del Doble Noveno en septiembre en otoño, los crisantemos florecerán y otras flores se marchitarán.
Los crisantemos en plena floración son deslumbrantes y la fragancia llena el aire. Toda la ciudad está bañada por los fragantes crisantemos, y los crisantemos dorados con forma de armadura están por todas partes.