Poemas antiguos sobre puentes y flores.
"Poesía que describe las flores"
Los crisantemos de otoño son hermosos y el rocío gotea sobre sus flores. No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. Cuando estas flores florezcan, habrá. sin flores "Más tarde: Oda a los crisantemos" El viento del oeste sopla por todo el patio y los pistilos son fríos y fragantes. Las mariposas son difíciles de encontrar. "Inscripción sobre los crisantemos" Los lotos se han ido y no hay protección para la lluvia. Todavía hay orgullosas ramas heladas de los crisantemos. "Para Liu Jingwen" Después del anochecer, hay una leve fragancia en la cerca este "Drunk Flower Yin" con mangas amplias, preferiría morir con la fragancia en las ramas, ¿por qué tener la? ¿Crisantemos fríos derribados por el viento del norte? "Crisantemos fríos" El viento no arrastra amentos, solo los girasoles se inclinan hacia el sol "Composición de principios de verano de Juluo" La hierba está cálida y las nubes están oscuras a lo largo de miles de millas en primavera. , el palacio Las flores soplan en la cara para despedir a los transeúntes. "Enviando a Quan Zhen fuera de la ciudad" Las ramas de flores y las enredaderas de hierba florecen en los ojos, y las mejillas de la niña blanca están rojas "Trece poemas. del Jardín del Sur" El macizo de flores está a punto de desaparecer a finales de la primavera, y las flores que caen comienzan a regresar con la danza del viento. "La canción de la seda perdida" Las flores que caen llegan según lo previsto. "Cuatro canciones del sur de el río Yangtze, tercera parte"
Poemas antiguos sobre puentes
Canciones diversas y canciones de Lu Lun·Palabras eternas El corredor de los mil escalones de Hongqiao está a mitad de camino en el medio del agua. El emperador está a punto de aclararse el calor del verano y la gente del palacio se maquilla de crepúsculo.
Cai Yinqiu, Shiqiao Qishu, el cielo se acerca en la montaña y el camino en la tierra se hace cada vez más lejos. Quien lo ve en las nubes sabe que quiere cruzar el puente de las hadas.
El lema de Huangfu Zeng en el camino: Volver a casa sin ver mi hogar me hace viejo y lleno de lágrimas. El carruaje está en el puente del río y hace buen tiempo en la ciudad.
Despedida de Huangfu Ran (Una obra da derecho a enviar tres casas de huéspedes) En la tarde de primavera en Nanqiao, los sauces conducen a canales verdes. Si no podemos trabajar juntos, no lograremos nada.
Río Gu Kuang Qingyi Era una noche desolada cuando regresé a mi amarre, y las olas que caían sacudían las rocas. Hay un puente sobre el mercado de pasto en las afueras del pueblo y la red Jushi bajo la luz de la luna. El poema de Lu Lun "Tian Changjiu" El corredor de mil escalones Hongqiao está medio en medio del agua. El emperador está a punto de aclararse el calor del verano y los niños del palacio se maquillan de noche.