Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía sobre el adiós al dolor de la separación

Poesía sobre el adiós al dolor de la separación

1. Poemas de despedida sobre la separación y el dolor

Adiós a Dong Da (Gao Shi de la dinastía Tang) Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte sopla salvajemente. gansos y nieve.

No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá. El segundo enviado de la dinastía Yuan lo envió a Anxi (Wang Wei de la dinastía Tang). La lluvia de la mañana en Weicheng era ligera y polvorienta, la casa de huéspedes estaba verde y los sauces eran nuevos.

Te aconsejo que bebas otra copa de vino y no quedarás con viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste. Envía a Zhu Da a la dinastía Qin (dinastía Tang, Meng Haoran) para visitar Wuling. La espada vale mil oro.

Cuando rompamos, nos daremos regalos, pero nuestro corazón seguirá siendo el mismo durante toda nuestra vida. La Torre Furong envió a Xin Jian (Wang Changling de la dinastía Tang) a Wu en la fría noche lluviosa y despidió a su invitado Chu Shangu por la mañana.

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade. Adiós a un amigo (Li Bai, dinastía Tang) Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.

Este lugar es diferente y he viajado miles de kilómetros solo. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo.

Saludando desde aquí, el caballo ruge. Despedida del Rey en su Undécimo Viaje al Sur (Liu Changqing, Dinastía Tang) En el que el rey está rodeado de humo y agua, agita las manos y llora sobre su toalla.

Los pájaros voladores no se ven por ninguna parte y las verdes montañas están vacías para la gente. El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos.

¿Quién puede ver que en Tingzhou, las manzanas blancas están llenas de mal de amor y tristeza? Adiós a un amigo (Xue Tao de la dinastía Tang) Por la noche hay escarcha en el país del agua, la luna está fría y las montañas son verdes.

¿Quién dijo que mil kilómetros de distancia de hoy serían tan largos como una fortaleza alejada de los sueños? Envíe al maestro Lingche (Liu Changqing de la dinastía Tang) al templo del bosque de bambú de Cangcang, donde las campanas suenan tarde.

El sombrero de loto lleva el sol poniente, y las montañas verdes regresan solas. Envía a Pei Langzhong de regreso a Jizhou (Liu Changqing de la dinastía Tang). El simio llora y los invitados se dispersan en la cabecera del río al anochecer, la gente se siente triste y el agua se va.

El mismo autor persigue al ministro y al rey más lejos, un barco solitario a miles de kilómetros de las verdes montañas. Dos canciones de despedida en la noche de luna en Jiangting (Parte 2) (Wang Bo de la dinastía Tang) La jaula de humo está rodeada de ladrillos verdes y la luna vuela hacia el extremo sur.

La soledad se esconde lejos del pabellón, y el campo y las montañas son fríos por la noche. Despidiéndose unos a otros a las montañas (Wang Wei de la dinastía Tang) Despidiéndose unos a otros a las montañas, la puesta de sol cubre la leña.

Cuando la hierba esté verde la próxima primavera, ¿volverán el rey y el nieto? Adiós a Li Duan (Lulun, dinastía Tang) El antiguo paso está lleno de hierba podrida y es triste decir adiós. El camino sale de las frías nubes, cuando la gente vuelve a la nieve del anochecer.

Es temprano para que un joven sea invitado, pero es difícil reconocerte tarde. Cubriendo las lágrimas y mirándonos en el cielo, ¿dónde terminará el viento y el polvo? Noche de empacado, despedida de Wang Ba Yuanwai (Jia Zhi de la dinastía Tang) Adiós a Luoyang cuando los amentos vuelan y llegada a Sanxiang después de que florezcan los ciruelos.

Los sentimientos del mundo se han dispersado con las nubes flotantes, y el odio ha desaparecido con el río. Enviar leña a Shiyu (Wang Changling de la dinastía Tang) El agua que fluye conecta a Wugang y despedirte no te ayudará a curar tus heridas.

Las montañas verdes están juntas con las nubes y la lluvia, pero la luna brillante nunca ha estado en los dos pueblos. Adiós a Meng Haoran en Guangling (Li Bai, dinastía Tang) El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales descienden hasta Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. 2. Poemas de despedida sobre el dolor de despedida

Adiós a Dong Da (Gao Shi de la dinastía Tang)

Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte arrastra gansos salvajes y nieve.

No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.

Envío del segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi (Wang Wei de la dinastía Tang)

La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes son verdes y sauces. -de colores.

Te aconsejo que bebas otra copa de vino y no quedarás con viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

Enviando a Zhu Da a la Dinastía Qin (Dinastía Tang·Meng Haoran)

Visitantes de Wuling, la espada vale mil oro.

Cuando rompamos, nos daremos regalos, pero nuestro corazón seguirá siendo el mismo durante toda nuestra vida.

Adiós a Xin Jian en la Torre Furong (Dinastía Tang·Wang Changling)

Al entrar en Wu en la noche fría y lluviosa, despedí a mi invitado Chu Shangu bajo la luz brillante.

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan unos a otros como un corazón lleno de hielo en una olla de jade.

Despedir a un amigo (Li Bai, dinastía Tang)

Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este. Este lugar es un lugar diferente y puedo conquistar miles de kilómetros solo.

Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente. Agita tus manos y vete de aquí, el caballo clase Xiaoxiao ruge.

Adiós al Rey en su Undécimo Viaje al Sur (Liu Changqing de la Dinastía Tang)

El caballero de Li está lleno de humo y agua, agita las manos y se mancha la toalla con lágrimas. Los pájaros voladores no se ven por ningún lado y las montañas verdes están vacías hacia la gente.

El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos. ¿Quién puede ver que en Tingzhou, las manzanas blancas están llenas de mal de amor y tristeza?

Adiós a un amigo (Xue Tao de la dinastía Tang)

Hay heladas por la noche en Jianjia, el país de Shui. La luna está fría y las montañas verdes.

¿Quién dijo que mil kilómetros de distancia de hoy serían tan largos como una fortaleza alejada de los sueños?

Adiós al Maestro Lingche (Liu Changqing de la Dinastía Tang)

En el Templo del Bosque de Bambú de Cangcang, las campanas suenan tarde.

El sombrero de loto lleva el sol poniente, y las montañas verdes regresan solas.

Envía al Dr. Pei a ser degradado a Jizhou (Liu Changqing de la dinastía Tang)

El simio llora y los invitados se dispersan en la cabecera del río al anochecer, y el agua fluye naturalmente.

El mismo autor persigue al ministro y al rey más lejos, un barco solitario a miles de kilómetros de las verdes montañas.

Dos canciones de despedida en una noche de luna en Jiangting (Parte 2) (Wang Bo, Dinastía Tang)

La jaula de humo está rodeada de ladrillos verdes y la luna vuela hacia el extremo sur.

La soledad se esconde lejos del pabellón, y el campo y las montañas son fríos por la noche.

Despediéndose unos a otros en las montañas (Wang Wei de la dinastía Tang)

Despediéndose unos a otros en las montañas, el atardecer cubre la leña.

Cuando la hierba esté verde la próxima primavera, ¿volverán el rey y el nieto?

Adiós a Li Duan (Lulun, dinastía Tang)

El antiguo paso está lleno de hierba podrida y es triste decir adiós. El camino sale de las frías nubes, cuando la gente vuelve a la nieve del anochecer.

Es temprano para que un joven sea invitado, pero es difícil reconocerte tarde. Cubriendo las lágrimas y mirándonos en el cielo, ¿dónde terminará el viento y el polvo?

Adiós a los ocho miembros de la familia real por la noche en Baling (Jia Zhi de la dinastía Tang)

Adiós a Luoyang cuando vuelan los amentos, y a Sanxiang después de la ciruela florecen las flores.

Los sentimientos del mundo se han dispersado con las nubes flotantes, y el odio ha desaparecido con el río.

Enviar leña para servir al emperador (Wang Changling de la dinastía Tang)

El agua que fluye conecta las cinco colinas, y despedirte no te ayudará a curar tus heridas.

Las montañas verdes están juntas con las nubes y la lluvia, pero la luna brillante nunca ha estado en los dos pueblos.

Adiós a Meng Haoran en Guangling (Li Bai, dinastía Tang)

El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y los fuegos artificiales bajaron a Yangzhou en marzo.

La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. 3. ¿Cuáles son los poemas sobre la separación y el dolor?

1. Un regalo a Li Bai

Dinastía Tang: Du Fu

Cuando llega el otoño para vernos Shang Piaopeng todavía se avergüenza de Ge Hong por el cinabrio.

Pasando los días bebiendo y cantando, ¿quién es el héroe de volar y dominar?

Traducción

Cuando nos despedimos en otoño, nos miramos, flotando por todas partes como pelusas voladoras. Estoy realmente avergonzado de Ge Hong, el alquimista de la dinastía Jin Occidental, por no buscar la inmortalidad. Pasar los días felizmente bebiendo y cantando alocadamente todos los días. Para una persona tan ambiciosa como tú, ¿por quién actúas de forma tan heroica?

2. Die Lian Hua · Lee todo el dolor de la despedida en el fin del mundo

Dinastía Qing: Wang Guowei

Lee todo el dolor de la despedida En el fin del mundo, el regreso rebelde, las flores esparcidas se ven así. Las flores se miran sin decir palabra, y la ventana verde no tiene nada que ver con la primavera ni con el cielo. (Primera obra de Ju Mo: Ju Mu)

A la espera de contarle a la lámpara del mal de amores, hay un retazo de nuevo amor y miles de viejos odios. Lo peor es que el mundo no puede conservarlo, y el rostro bello es como la flor en el espejo y el árbol.

Traducción

Viaja por todo el mundo y descubre toda la bondad humana. Inesperadamente, cuando regreso a mi ciudad natal, mis viejos amigos han desaparecido como flores. Recuerdo que me quedé sin palabras cuando nos despedimos bajo las flores con ella, y sólo el dolor de la despedida ahogaba mi pecho. Ahora sólo la ventana verde y el cielo azul son los mismos de antes, pero el paisaje ya no es el mismo de antes. .

Quiero expresar mi mal de amor bajo esta solitaria lámpara de luciérnagas. La nueva persona es tan buena como el jade, pero ¿a quién puede recurrir la vieja? Debería haber sabido que las cosas bellas de este mundo no son duraderas y no pueden durar para siempre. El espejo brillante está vacío, ¿dónde puedo ver la cara de jade, al igual que las flores cayendo, dejando solo ramas y troncos vacíos, mostrando mi? soledad.

3. Cielo de perdiz·La nieve brilla en la ciudad montañosa y los dedos de jade están fríos

Dinastía Song: Liu Zhu

La nieve brilla en el ciudad montañosa, y los dedos de jade están fríos, y un oficial de Qiang se queja en el edificio. Hay ciruelos en flor en varias ocasiones en el sur del río Yangtze, y la gente tiene manchas en sus templos en el fin del mundo.

Las estrellas están punteadas y la luna está agrupada. El río fluye hacia atrás hacia la taza y el plato. Hanlin Fengyue tiene tres mil poemas, que le envié a Wu Ji para que los leyera con lágrimas en los ojos.

Traducción

La nieve blanca que cubre el suelo refleja la ciudad montañosa. En el hielo y la nieve, incluso los dedos de jade del flautista de arriba se sienten fríos, ¿verdad? El sonido de la flauta Qiang que tocaste se llenó de la tristeza de la despedida, flotando en el espacio.

Las flores de ciruelo en Jiangnan florecen y caen, caen y vuelven a florecer. No sé cuántas veces han florecido y caído. Estoy vagando por el fin del mundo y mis sienes ya están muy grises.

Frente a las estrellas brillantes en el cielo y la brillante luna llena, bebía sin parar solo. Mientras bebía, sentí como si la Vía Láctea en el cielo regresara a mi taza. Yo, un erudito de Hanlin, escribí tres mil poemas sobre mi mal de amor y quiero enviártelos a ti, mi amante del sur, para que puedas leerlos con atención mientras contienes las lágrimas.

4. Caminando sobre el Shasha·Las flores de ciruelo en la sala de espera están marchitas

Dinastía Song: Ouyang Xiu

Las flores de ciruelo en la sala de espera están marchitos y los sauces del puente del arroyo están delgados. La hierba es fragante y el viento cálido agita las bridas. El dolor de la separación se vuelve gradualmente infinito y la distancia continúa como agua de manantial.

Cada centímetro del intestino blando está lleno de lágrimas rosadas. El edificio es demasiado alto para estar cerca del edificio peligroso. Pingwu está lleno de montañas primaverales y los viajeros se encuentran fuera de las montañas primaverales.

Traducción

Las flores de ciruelo frente a la casa de huéspedes se han marchitado, los nuevos sauces cuelgan ligeramente junto al puente del arroyo, y la brisa primaveral sopla sobre la hierba, y los viajeros saltan sobre sus caballos y azotan sus látigos. Cuanto más te alejas, más interminable se vuelve el dolor, como el agua del río manantial que se extiende a lo lejos.

Cuando tu corazón esté roto cada centímetro y lágrimas rosadas corran por tus mejillas, no subas a un edificio alto y mires a lo lejos y te apoyes en la barandilla. Al final de la pradera plana se encuentra la montaña Chung Chun, y los viajeros todavía se encuentran fuera de la montaña Chung Chun.

5. Recogiendo semillas de morera·No te odiará como la luna sobre el río

Dinastía Song: Lu Benzhong

Odia al rey no como la luna sobre el río río, norte y sur, este y oeste, norte y sur, este y oeste, Sólo unión sin separación.

Odio por ti, pero como la luna en el río, está llena pero sigue perdiendo dinero, y está llena pero sigue perdiendo dinero. ¿Cuánto tiempo tomará para reunirnos?

Traducción

Es una lástima que no seas como la luna brillante que cuelga sobre la orilla del río. No importa si la gente deambula hacia el norte, el sur, el este o el oeste, la luna brillante es. siempre con ellos.

Qué lástima que seas como la luna brillante que cuelga sobre la orilla del río. Acaba de llenarse y luego desaparece. No sé cuánto tiempo pasará hasta que la luna brillante vuelva a estar llena. . 4. ¿Cuáles son los poemas sobre la separación y el dolor?

Los poemas sobre el "dolor de despedida" en los poemas antiguos son: Apasionado desde la antigüedad, duele irse, lo cual es aún más vergonzoso. Dejo mi tristeza. corazón a la luna brillante en el Festival Qingqiu, y te seguiré hasta la noche.

Varias gaitas salieron del pabellón por la noche, tú te dirigías hacia Xiaoxiang y yo me dirigía hacia Qin, las flores flotaban y el agua fluía, una especie de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa. El corte y la confusión constantes son el dolor del divorcio, no el sentimiento ordinario de duplicación en el corazón.

El caos actual es todo un sueño, y el sol poniente sólo ve agua fluyendo hacia el este. Cuando todas las flores de álamo han caído, Zigui llora y oigo al dragón marcar el camino a través de los Cinco Arroyos.

El manantial Yangliu en la cabecera del río se eleva, y el Yanghuachou mata a las personas que cruzan el río. Lichou lí chóu: De "Meeting Happily" de Li Yu, significa el dolor de la despedida.

Más tarde, la gente utilizó la palabra comúnmente utilizada "Li Chou" para describir el dolor y la tristeza de la despedida. Por ejemplo, la cuenta atrás para el examen de ingreso a la escuela secundaria se acorta día a día, el número de mensajes escritos por los compañeros aumenta y el aula se llena de un sentimiento de separación cada vez más fuerte.

Los sentimientos apasionados han herido la separación desde la antigüedad, y es aún más vergonzoso descuidar el Festival Qingqiu. Esta frase proviene de "Yulin Ling" de Liu Yong en la dinastía Song, que trata sobre decir adiós a un amante. No romper con la persona que ama lo hace sentir particularmente incómodo.

Envío mi corazón afligido a la luna brillante y te sigo hasta el final de la noche. Li Bai "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y hay este mensaje de Longbiao Yaoyuan" Este poema fue escrito por Li Bai para su amigo Wang Changling, quien fue degradado de un puesto oficial. Usó el poder para expresar su dolor y enojo. en la separación y para expresar su consuelo. 5. Escribe al menos 3 poemas sobre la separación y el dolor.

El sol se pone por el oeste y las personas con el corazón roto están en el fin del mundo.

¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.

Esta noche el rocío es blanco y la luna brilla en mi ciudad natal.

La brillante luz de la luna frente a la ventana probablemente se debe a la escarcha en el suelo. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.

¿Dónde puedo encontrar la carta de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.

Una copa de vino puede llevarte a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene forma de regresar a casa.

¿Cómo puedo cortar las velas de la ventana del oeste? La lluvia nocturna en Basán hincha el estanque de otoño.

¿Dónde está la familia Qinling de Yun Heng? La nieve abraza el azul y el caballo deja de avanzar.

El corte y la confusión constantes son el dolor del divorcio, no el sentimiento común en el corazón.

1. Tomados de la mano y mirando a los ojos llorosos, me quedé sin palabras y ahogado, pensé en miles de kilómetros de humo, el crepúsculo era pesado y el cielo era vasto. p> 2. Te insto a que bebas otra copa de vino y salgas hacia el oeste. No hay viejos amigos en Yangguan

3. Antigua canción de despedida (Mengjiao)

. Los caminos antiguos y modernos de montañas y ríos son ininterrumpidos.

Al viajar entre el cielo y la tierra, todo el mundo tiene que decir adiós.

La ropa no está atada y primero se ha anudado el intestino medio.

No necesitas mirarte al espejo para saber que tienes el pelo gris.

Si quieres decir algo, presta atención y trágatelo antes de hablar.

La tristeza llena mi corazón y me siento confundido.

El desierto está lleno de humo y el viento es miserable.

Tenemos que acompañarte a todas partes, pero la gente no es tan buena como la luna.

4. Antiguo resentimiento y despedida (Meng Jiao)

El susurro del viento otoñal me hace preocuparme por el resentimiento y la despedida de la gente.

Los sentimientos y las sensaciones van en direcciones opuestas. Si quieres hablar, traga primero.

Mi corazón está lleno de tristeza, pero es difícil describir la tristeza.

Después de decir adiós, sólo pienso en la luna brillante en el fin del mundo.

5. Sauces rotos

Los sauces tienen muchas ramas cortas y las ramas cortas suelen estar separadas.

Dado el largo y agotador ascenso y plegado, las suaves tiras pueden colgarse de forma segura.

La juventud tiene su propia fiesta, pero no hay tiempo para separarse.

Pero no te apresures por miedo a los demás, ni te quejes del retraso.

Mo dijo que las ramas cortas contienen Sauvignon Blanc.

La bella y el álamo verde están en periodo de separación.

En el vasto camino hacia el fin del mundo, ¿dónde puedo descansar?

Desde la antigüedad, la pasión ha lastimado la despedida, ¡lo cual es aún más digno de descuidar el Festival Qingqiu!

Mira bien, no son flores de álamo, pero los puntos son lágrimas de separación 6. Poemas sobre la separación

"Poema Amapola" ¿Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño, cómo ¡Cuánto sabes sobre el pasado! Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio, y la patria no puede soportar mirar hacia atrás a la luz de la luna. Las barandillas talladas y la mampostería de jade todavía deberían estar allí, pero la belleza ha cambiado. Como un río de agua de manantial que fluye hacia el este. "Un corte de flores de ciruelo" La fragancia de las raíces de loto rojo permanece en la estera de jade en otoño. Me desvisto ligeramente y me subo solo a un barco de orquídeas. Cuando regresa el ganso salvaje, la luna está llena en la torre oeste, las flores flotan y el agua fluye, una especie de mal de amor y dos penas ociosas. No hay forma de eliminar este sentimiento, así que bajo las cejas, pero. está en mi corazón "Jiang Chengzi" Diez años de vida y muerte son inciertos. Si no lo piensas, no lo olvidarás. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, sin ningún lugar donde hablar de desolación. Incluso si se conocen, es posible que no se conozcan, su rostro está cubierto de polvo y sus sienes están como escarcha. Por la noche, de repente regresa a casa de un sueño profundo, se está vistiendo. Mirándose sin palabras, solo mil líneas de lágrimas. Se espera que cada año, en el lugar donde se rompen los intestinos, en una brillante noche de luna, haya pequeñas colinas de pinos. 7. ¿Cuáles son los poemas que describen el dolor de la separación?

Un corte de flores de ciruelo de Li Qingzhao

La fragancia de la raíz de loto rojo perdura en la estera de jade del otoño. Desnudó a Luo Shang ligeramente y abordó solo el barco de las orquídeas. ¿Quién diablos envió libros de brocado? Cuando Yan Zi regresa, la luna está llena en la torre oeste.

Las flores flotan y el agua fluye, una especie de mal de amores, y dos lugares de pausada tristeza. No hay manera de eliminar este sentimiento, así que simplemente frunzo el ceño, pero está en mi corazón.

Flor borracha Yin Li Qingzhao

La niebla es espesa y las nubes oscuras, el día es largo y el cerebro auspicioso desaparece de la bestia dorada. Es el Doble Noveno Festival y el Doble Noveno Festival. Las almohadas de jade y las cocinas de gasa lo refrescan en medio de la noche.

Después del anochecer, cuando bebo vino en Dongli, una leve fragancia llena mis mangas. No hay forma de perder el alma. El viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente es más delgada que flores amarillas.

Torre de la Grulla Amarilla Cui Hao

En el pasado, la gente había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí. La grulla amarilla se ha ido y nunca regresa, y las nubes blancas permanecen vacías durante miles de años. Qingchuan está lleno de árboles Hanyang, la hierba es exuberante y la isla Parrot es verde. ¿Dónde está la puerta de la ciudad natal al atardecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.

Jiang Chengzi Su Dongpo

Diez años de vida o muerte son inciertos. Si no lo piensas, nunca lo olvidarás. Miles de kilómetros de tumba solitaria, ningún lugar donde hablar de desolación. Incluso si nos encontramos, no deberíamos conocernos, nuestros rostros están cubiertos de polvo y nuestras sienes son como escarcha.

Cuando llega la noche, de repente vuelvo a casa con un sueño profundo. Ventana de Xiaoxuan, disfrazarse. Se miraron sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. Se espera que cada año, en el lugar donde se rompen los intestinos, en una brillante noche de luna, aparezcan pequeñas colinas de pinos.

8. Poemas antiguos sobre el dolor de la despedida

Los pensamientos y los recuerdos se han ido, a miles de kilómetros de distancia, el crepúsculo se hunde en el cielo Desde la antigüedad, la despedida ha sido sentimental y triste, y aún más vergonzosa, la partida. el Festival Qingqiu en el frío. ¿Dónde puedo despertarme esta noche? La orilla de los sauces, el viento del amanecer y la luna menguante deberían ser un buen momento y un buen escenario. Incluso si hay miles de costumbres, ¿quién puede decirme que me lave? Me apoyo solo en la Torre Wangjiang. pasando La luz inclinada es larga y el agua es larga, y mi corazón es blanco (No esta Frecuencia, no puedo escribir la correcta, debería agregar una cabeza de flor de pasto) El corte constante, la confusión. Sigue siendo complicado, es el dolor de la separación, no el sentimiento general en mi corazón.

No puedo verte en el camino sinuoso, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve. Me temo que el barco en Shuanggai no podrá transportarlo y estaré muy triste.

Envío mi corazón afligido a la luna brillante, y sigo el viento hacia el oeste de la noche. ¿Dónde está la puerta de la ciudad natal al atardecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.

Mientras el sol se pone por el oeste, las personas desconsoladas se encuentran en el fin del mundo. Una copa de vino turbio puede conducir a una casa a miles de kilómetros de distancia, pero Yan Ran no tiene planes de regresar a casa.

¿Por qué debería cortar las velas de la ventana del oeste? La lluvia nocturna en Basán hincha el estanque de otoño. ¿Dónde está la familia Qinling de Yun Heng? La nieve abraza el azul y el caballo deja de avanzar.

Te aconsejo que tomes una copa de vino. Cuando dejes Yangguan en el oeste, no habrá viejos amigos por los que añora el mal de amor, no te preocupes por los dos lugares. sin tener amigos en el camino por delante, y nadie en el mundo te conocerá. ¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal? Está cerca de Yanluoyang.

¿Cuánto ocio y cuánto dolor hay? Un río de humo y nubes, ciruelas y lluvia amarilla.

No hay forma de eliminar este sentimiento, así que bajo las cejas, pero está en mi corazón pensando en el sueño de Du Ling, los gansos están llenos de pájaros que regresan al estanque. 9. Poemas sobre la separación

1. Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos aunque el mundo esté lejos. "Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" de Wang Bo de la dinastía Tang

2 El constante corte y la confusión son el dolor de la separación, pero el sentimiento ordinario está en el corazón. "Happy Meeting" de Li Yu de la dinastía Tang

3 Envío mi corazón afligido a la luna brillante y sigo el viento hacia el oeste de la noche. "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan envió este mensaje" Li Bai, dinastía Tang

¿Dónde está Xiangguan al anochecer del día 4? El humo del río Yanbo entristece a la gente. "Torre de la Grulla Amarilla" Cui Hao, Dinastía Tang

5 El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí. "Para Wang Lun" Li Bai, dinastía Tang

6 La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. "Envía a Meng Haoran a Guangling en la Torre de la Grulla Amarilla" de Li Bai de la Dinastía Tang

7 No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, nadie en el mundo te conocerá. "Adiós Dong Da" Gao Shi

8 Todavía lamento el agua de mi ciudad natal, viendo el barco a miles de kilómetros de distancia. "Adiós en la Puerta Jingmen" de Li Bai de la dinastía Tang

9 Te pregunté cuánta tristeza puedes tener, es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este "Poppy Beauty" Li Yu.

10 Velas están dispuestas a decir adiós, Llorar por los demás hasta el amanecer. "Adiós" Du Mu

11 Te extraño desde hace mucho tiempo, te odio desde hace mucho tiempo y mi odio no cesará hasta que regrese. La gente bajo la luna brillante se apoya en el edificio. "Long Love" de Bai Juyi

12 Agité las manos para agradecerte, pero no podía hablar porque los sollozos me ahogaban. "Song of Fu Feng" de Liu Kun

13 El viento susurra y los árboles susurran, extraño al joven maestro y me preocupa irme "Mountain Ghost" de Qu Yuan

14. La cara de la luna menguante es brillante, no llores al amanecer. He hablado demasiado, pero mis sentimientos aún persisten. Mirando hacia atrás, todavía recuerdo: Recuerda la falda verde, ¡lástima la hierba por todas partes! "Sheng Cha Zi" de Niu Xiji

15 Se espera que el corazón se rompa cada año, y la noche iluminada por la luna será corta para "Jiang Cheng Zi" de Matsuoka

16 Si miras de cerca, no es Yang Hua, lo poco son las lágrimas de "Water Dragon Yin Second Rhyme Chapter Zhi Fu Yang Hua Ci" de Liren Su Shi

17 Antes de irse, hay un brecha estrecha, y me temo que volveré tarde. "La canción del hijo errante" de Meng Jiao

18 La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. "Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling" de Li Bai 10. ¿Quién sabía que había poemas sobre la separación y el dolor?

Adiós a mi hija de siete años, mi hermano se despidió.

Las personas que se quejan son como gansos salvajes, que no realizan un solo vuelo. Este poema expresa el profundo cariño del joven autor al despedirse de su hermano.

Mi hermano está a punto de salir a la carretera. Las nubes otoñales han comenzado a elevarse en el cielo y el cielo está gris. Alrededor del pabellón de la carretera donde estaban separadas, las hojas caen una tras otra. y el ambiente es sombrío. Lo sorprendente es que la gente no puede ser como los gansos salvajes. Los gansos salvajes pueden volar muy lejos juntos, pero en este momento, nosotros, hermanos y hermanas, no podemos volar juntos muy lejos.

La atmósfera de la escena descrita en el poema corresponde al estado de ánimo de la despedida. El hermano y la hermana no soportan estar separados y los gansos voladores vuelan juntos, lo que parece natural y sincero. Al despedir a mi amigo Li Bai, montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.

Este lugar es diferente y he viajado miles de kilómetros solo. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo.

Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió. Montañas verdes se extienden al norte de la ciudad exterior, y tranquilas aguas blancas fluyen por el este de la ciudad.

Despedirse aquí es como hierba esponjosa volando con el viento, viajando a miles de kilómetros de distancia. Eres como las nubes que flotan en el cielo, y soy reacio a dejarte como el sol poniente en la montaña.

Nos despedimos con la mano en el caballo, pero el caballo no quería separarse y no pudo evitar rugir. Este poema es como una pintura al óleo, donde la belleza de la humanidad y la belleza de la naturaleza se entrelazan, volviéndola vívida y colorida.

Todo el poema es abierto y optimista, con profundo cariño. Adiós a Dong Dagao, a miles de kilómetros de distancia, las nubes amarillas son blancas y el sol brilla y el viento del norte sopla los gansos y la nieve.

No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. ¡Nadie en el mundo te conocerá! A miles de kilómetros de distancia, en el norte, el cielo está cubierto de nubes que oscurecen el día. Sopla el viento del norte y los gansos vuelan hacia el sur entre los copos de nieve esparcidos. No te preocupes por no tener un amigo cercano en el camino. ¿Quién en el mundo no te conoce? Las dos primeras frases describen el paisaje del Norte, y el paisaje que pintan resalta el estado de ánimo frustrado del poeta al despedirse de Dong Da. Las dos últimas frases consuelan y alientan a los amigos. Son apasionados y generosos. el corazón.

Yishui se despidió del rey Luo Bin y se despidió de Yandan aquí, y el hombre fuerte fue coronado de gloria. En aquellos días la gente ya no estaba, pero hoy el agua todavía está fría.

Cuando Jing Ke se despidió del príncipe Dan de Yan, fue a Qin para asesinar al rey de Qin. Antes de partir, el hombre fuerte estaba apasionado y furioso. Hoy en día, los antiguos guerreros murieron hace mucho tiempo, pero el agua aquí sigue tan fría como antes.

Este poema es diferente del humor triste de los poemas de despedida ordinarios. La nostalgia del poeta por los antiguos guerreros parece inspirar a sus amigos a aprender de Jing Ke y hacer algo. La despedida de Du Mu fue sentimental pero siempre pareció despiadada, pero no podía reírme frente a la botella.

La vela se despide con intención y derrama lágrimas por los demás hasta el amanecer. Cuando nos separamos, éramos claramente sentimentales, pero siempre nos resultó difícil expresar nuestros sentimientos internos y nos sentimos como si no tuviéramos corazón.

Intenté forzar una sonrisa en el banquete, pero no pude. Las velas del banquete parecieron comprender nuestros sentimientos de despedida y derramaron lágrimas por nosotros hasta el amanecer.

El poeta utilizó objetos para expresar sus emociones, expresando los sentimientos profundos y sinceros que son difíciles de separar de los amigos. La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling. Li Bai, un viejo amigo, se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. Bajo los fuegos artificiales en marzo, las velas solitarias de Yangzhou están lejos en el cielo azul. Visto fluyendo en el cielo, Li Bai admira sinceramente a Meng Haoran.

En primer lugar, admiro su carácter. Esto se puede demostrar con el "Regalo a Meng Haoran": Amo al Maestro Meng, y el mundo escucha la belleza, abandona el palacio y usa la corona. Me acuesto en las nubes de pino, borracho en la luna, y los santos están. Obsesionado con las flores, no me importas, estás en lo alto de las montañas. Aquí puedes admirar las flores puras. En segundo lugar, también admiro el arte de la poesía de Meng Haoran.

"Pensamientos errantes de Jing sobre Wang Baiyun detrás": Después de dejar el valle, ya me había desmayado cuando llegué a casa al mediodía. Mirando hacia atrás en el camino que bajaba de la montaña, vi ganado, ovejas. y los leñadores se extrañaban en secreto. Las malas hierbas y los insectos estaban fríos, pero no podía escuchar al Hengmen. El Hengmen todavía estaba de pie y esperando que mi esposo escribiera sobre mí, miré fijamente el "camino que bajaba de la montaña". Y lo que vi y oí pasó por mis ojos y oídos uno por uno, y todo tipo de ondas emocionales se agitaron en mi corazón. No fue más que transmitir mi amor por las preocupaciones del hombre atrasado. Ese tipo de mirada atenta todavía está ahí ahora.

Las dos frases de Li Bai "La vela solitaria está muy lejos y la sombra ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo" es un excelente informe que utiliza esta técnica. flexiblemente. En cuanto a las dos primeras frases, lo que se dice en Occidente es "Torre de la Grulla Amarilla", y lo que se dice en el Este es "Yangzhou", ambas con el desenfrenado "Las flores no están interesadas en el rey como objeto". el dios de Meng Haoran se muestra vívidamente en la página, y "por nada" El sentimiento de "揖Qingfen" también apareció en la página.

Este poema es muy diferente de "Enviar enviado de Yuan Er a Anxi": no es universal y solo se puede enviar a Meng Haoran. Estoy feliz de ver a mi primo y despedirme de nuevo. Li Yi ha estado fuera durante diez años y ha crecido. Nos sorprendemos cuando nos volvemos a encontrar y le preguntamos su apellido por primera vez. Recuerda nuestras viejas caras. Adiós al mar y hablamos de cosas. Mañana habrá varios eventos en Qiu Shan, Baling Road. , y se reconocieron sólo después de preguntarle su nombre, lo cual fue una gran sorpresa para ambos.

Pero si se escribe en este orden, la poesía turbulenta quedará tapada por la narrativa mediocre.

El poeta pone al frente "después de diez años de separación y reencuentro", lo que refleja cuán profundamente fue conmovido y también puede despertar la compasión de los lectores por los sufrimientos de la vida.

Las dos frases "preguntar por el nombre" son muy delicadas: me "sorprendió" cuando me conocí, pero en realidad ya tenía una suposición en mente, así que fui a "preguntar" al otro. nombre de la persona: si miramos este pareado como una oración intertextual, la situación de "pedirle consejo al maestro" en ese momento es como ahora. Y cuando la otra parte dijo su nombre, no pudo evitar mirar a su prima y traerle una serie de recuerdos.

Después hablamos durante mucho tiempo, con un fuerte cariño familiar. El tiempo vuela, y cada vez nos separaremos más. Los lectores le infundirán sus propias experiencias de vida, se sorprenderán y suspirarán. Sin embargo, antes de que la alegría pudiera exaltarse por completo, el corazón del poeta ya estaba torturado por la separación al día siguiente.

Pensó que en el futuro seguiría solo en Baling Road, pasando una montaña tras otra, una montaña tras otra, y se sintió muy deprimido. Adiós a Du Shaofu, el rey de Shuchuan, Bocheng Quefu, el faro de humo de la dinastía Qin, que observa a Wujin y acepta separarse de usted. Somos funcionarios que viajan a través del mar y tenemos amigos cercanos en nuestros corazones. al lado de nuestros vecinos y no hacer nada, estamos en el camino equivocado. Hijos e hijas, *** y turbantes. De hecho, todos los eruditos-burócratas de la dinastía Tang creían que podían "servir al rey, Yao, y". Shun". "Subir" y convertirse en un "Maestro Emperador" son la realización del valor más elevado de la vida.

Por lo tanto, cuando son funcionarios, también quieren ser funcionarios en la capital, y sienten una sensación de pérdida cuando los envían a otros lugares. Tanto el donante como el destinatario de este poema tienen este "complejo de amor por Beijing", por lo que se muestran reacios a abandonar la ciudad de Chang'an, donde son enviados a otro lugar, y cuando miran en la dirección donde van a asumir el cargo. , se sienten particularmente ventosos y brumosos.

El donante consuela al que es regalado, y le señala específicamente que él "también es un eunuco", y tal vez le espera la misma suerte de ser enviado al extranjero. Como tienen el mismo destino, se entienden claramente y pueden compartir todos los dolores.

Sin embargo, los eruditos de principios de la dinastía Tang tenían un trasfondo optimista después de todo, por lo que pudieron deshacerse rápidamente del sentimiento de tristeza y gritar el heroico dicho "Hay amigos cercanos en el mar". , y el mundo es como un vecino". Nos pareció verlo cortar todas las preocupaciones que tenía delante con un gesto firme de su mano.

La transición del principio al final en este poema es la más estandarizada. Las frases primera y segunda señalan el lugar de la despedida, las frases tercera y cuarta continúan transmitiendo el dolor de la separación, y las frases quinta y sexta se deshacen del dolor de la separación y se vuelven optimistas.