Colección de citas famosas - Libros antiguos - Acerca de la relación entre los caracteres chinos y Corea

Acerca de la relación entre los caracteres chinos y Corea

En el pasado, en Corea se podían ver tiendas con letreros en caracteres chinos y nombres de calles mezclados con caracteres chinos.

¿A qué se debe esto?

¿Por qué los nobles coreanos están tan orgullosos de conocer los caracteres chinos?

¿Los caracteres chinos y los coreanos tienen exactamente el mismo origen?

Antes de la Guerra Sino-Japonesa, Corea del Sur y Corea del Norte eran la Península de Corea en ese momento. Siempre ha sido un estado vasallo del gobierno Qing. "Registros históricos" registra que "Jizi Corea del Norte" significa que durante el período del rey Wu de la dinastía Zhou, Jizi, el tío del rey Zhou de la dinastía Shang, fue confiado a Corea del Norte. Se puede ver que Corea del Norte ha sido un país. Estado vasallo afiliado a las Llanuras Centrales desde la dinastía Zhou, y ha sido así durante la mayor parte de los siguientes tres mil años. Por tanto, el uso de caracteres chinos no es sorprendente.

Pero si siempre han utilizado caracteres chinos, ¿de dónde surgen los caracteres coreanos actuales?

Esta es la pequeña idea del pueblo coreano. Aunque dependen de las Llanuras Centrales, siempre han querido tener su propia cultura. Durante la dinastía Ming, el emperador Sejong Li Ji de Joseon inventó proverbios en un intento de debilitar la influencia de la cultura de las Llanuras Centrales. Pero contrariamente a lo esperado, los proverbios no han podido sacudir el elevado estatus de los caracteres chinos durante cientos de años. En Corea del Norte, los proverbios son simplemente dichos comunes utilizados por la gente común, y sólo los caracteres chinos son símbolos de nobleza.

En 1948, los coreanos todavía se negaban a darse por vencidos y utilizaron la "Ley para el uso exclusivo del Hangeul" para determinar el estatus del Hangeul. En 1970, se suspendió por completo la enseñanza de los caracteres chinos. En 2016, el Ministerio de Educación de Corea del Sur solicitó la restauración de los caracteres chinos. Debido a que es difícil expresar un contenido más profundo con los proverbios, esto ha afectado la educación superior coreana, y muchos libros antiguos coreanos se han convertido instantáneamente en libros sagrados en Corea.

Anteriormente hubo una broma en Internet. Durante la dinastía Joseon, un ministro defendía la abolición de los caracteres chinos, pero los monumentos conmemorativos al emperador estaban escritos en caracteres chinos.