Poema sobre mi hija
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Lu Tong
Texto original:
Cuya hija está arriba, conductor La criada cuelga los ganchos de las cortinas. Hualin despierta la tristeza en tu interior,
arremángate y juega. Después de completar cinco o seis cuerdas, me cubrí la cara con las mangas y lloré al cielo.
Los hilos del amor se rompen y el amor es infinito, y las flores que caen están a punto de desgastarse. Si quieres usarlo, puedes colgarlo para que se seque.
Recuerdo del verde mimbre, del mal de amores y del frío de la tienda de brocados. Tan pronto como me di la vuelta,
deja que mis lágrimas se alarguen. Tengo una polilla encantadora para que te rías y una polilla encantadora para que limpies.
Las flores están podridas y las flores viejas cuando nacen. Mi corazón está roto. Quién sabe,
La hierba verde crece en los escalones de jade.
Canciones de las chicas de Luoyang
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Wang Wei
Texto original:
Jie Hay una chica de Luoyang en la puerta de enfrente que puede enfrentarse a personas mayores de 15 años.
Su amo monta su veloz caballo, Jade muerde las riendas, mientras la doncella, Carpa Plateada.
Su pabellón de pintura, frente a la torre roja, tiene flores de durazno rosas y verdes y sauces en sus cornisas.
El pañuelo de seda cubre el coche de siete aromas, y el precioso abanico cubre la tienda de nueve flores.
Ella era la señora del rango y la riqueza y el germen de la vida, superando en generosidad a los hombres más ricos de la antigüedad.
Le tomó cariño a esta niña de origen humilde, le enseñó a bailar y regalaba su árbol de coral a casi cualquier persona.
Cuando se apagan sus nueve suaves lámparas, comienza a soplar el viento del amanecer, nueve diminutas flores voladoras.
Entre baile y baile apenas tenía tiempo para cantar y su maquillaje era sólo incienso.
Todos los que conocía en la ciudad eran gente rica y lujosa, y visitaba día y noche a los dueños de las mansiones más felices.
¿Quién se fijaría en esta chica de Yue, de rostro rubio, humilde, pobre, sola, lavando seda junto al río? .
Fendil y Zhao aplicaron prosa y se cayeron de las flores.
Dinastía: Dinastía Song
Autor: Xin Qiji
Texto original:
Ayer primavera, trece hijas aprendieron a bordar. Una rama no enseña a una flor a ser delgada. Es despiadado, llueve, llueve, hay viento. Cubre el jardín con crepé rojo liquen.
Y como esta primavera, es difícil ser frívolo durante mucho tiempo. Recuerda el tiempo pasado y envía la primavera. Convierte todas las olas primaverales en Jiang Chun. Acerca de Qingchou, esperando en la orilla de los sauces.