Colección de citas famosas - Libros antiguos - Sobre los aspectos pasivos y activos del japonés

Sobre los aspectos pasivos y activos del japonés

Modales de verbos en forma de V (ボィス)

Estado de análisis de oraciones

Formas de expresión

Oraciones de ejemplo

Vibrantes

れる、られる

Canción pop(りゅぅこぅ)のことばがよくれ〱.

Posible estado

れる、られる

Inglés: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel: tel.

Estado espontáneo

れる, られる

Hoy déjame pensar en ello. Hoy pienso en ello.

Estado causante

せる, させる

Señor, compañeros, hablen y practiquen.

Estado del servicio

せられる、させられる

Cuando esté cara a cara, haga y responda preguntas.

Posibles formas de oraciones verbales

Análisis de patrones de oraciones

Además de "lenguaje corporal", "する", "ことができる" puede significar "puede " (Consulte la Lección 11 del Volumen 1), el verbo puede

Posibles estados compuestos de otros verbos, el objeto original puede formar el objeto en la oración, este estado está representado por "が"."

p>

La formación de verbos posibles;

(1) La forma inacabada de un verbo de párrafo y el verbo カカ va seguida del posible verbo auxiliar られる.

Ejemplo: ぇば: salida きる→ Salidaきられる→教ぇられる→Ven

(2) El verbo de cinco partes "れる" indica un posible verbo auxiliar, pero cuando es un verbo de cinco partes. va seguido de "れる", generalmente se usa el sonido consonante, es decir, un seudónimo con el verbo "ぁれ", y el sonido consonante se convierte en el seudónimo de "ぇぇ" en esta línea.

Por ejemplo: むむまれるめるつたれるるてるる

(3) El verbo conjugado "する" va seguido de "れる". Sin embargo, en japonés moderno, "される" es. rara vez se usa para expresar posibilidad, pero "できる"."

Oraciones. El tipo de verbo es pasivo

Análisis de patrones de oraciones

La dinámica japonesa se llama "Shou estilo". Pasivo significa que el sujeto está en la posición de recibir la acción, lo que equivale al significado de "ser", "ser" y "ser" en chino.

Los verbos pasivos japoneses se componen de los verbos auxiliares pasivos "れる" y "られる". "れる" va seguido de cinco verbos y un verbo variable, y "られる" va seguido de un verbo y un verbo variable. .

Los verbos auxiliares pasivos "れる" y "られる" son verbos auxiliares flexibles

(1) El sujeto es una oración pasiva directa

Maestro Wang, un estudiante de japonés.

Este tipo de oración pasiva directa con personas como sujeto significa que la persona se ve directamente afectada por las acciones de los demás. El "Sr. Wang" en la oración es el destinatario. de la acción, representado por "は"; "Estudiante たち" es el iniciador de la acción y sirve como complemento en la oración, expresado por la partícula de caso に o から "respeto されてぃます" es el estado pasivo de; el verbo "respetar する".

Esta oración pasiva La relación entre la oración y la oración activa es:

(Oración activa)A はをする→(Oración pasiva)B はにからさる△

(Oración activa)はにをする→ (Oración pasiva) はにからををされれ△

(2) Oración pasiva directa en la que el sujeto es un objeto o cosa

Las palabras y los hechos del Sr. Wang.

El significado original de la oración pasiva es "quién fue tratado por quién", por lo que el actor utiliza principalmente personas. Sin embargo, influenciados por la gramática occidental, también hay algunas oraciones en oraciones pasivas japonesas con cosas u objetos como sujeto. El sujeto de este tipo de oración es el objeto de su verbo en la oración activa. En la oración pasiva, a menudo se expresa con "が", es decir, "は" también se usa para expresar contraste o dar lugar a negación. Este tipo de oración pasiva a menudo no involucra al iniciador de la acción, a veces sí, y a menudo se usa para expresar "...によって".

(3) Oración pasiva indirecta

La llamada pasividad indirecta, significa que el sujeto se ve afectado indirectamente por el comportamiento de los demás, y esta influencia a menudo trae daño al sujeto.

Los libros de gramática generalmente se refieren a esta oración pasiva como "confundida" o "victimizada".

① Oraciones pasivas compuestas de verbos

En la universidad, cuando falleció mi padre, cuando falleció mi padre, cuando falleció mi padre, cuando falleció mi padre.

Hay varias palabras automáticas en japonés que pueden formar la pasiva. Las oraciones pasivas compuestas de palabras automáticas tienen a la víctima como sujeto o tema. Aunque la acción en la oración no está dirigida hacia el sujeto, el resultado es que éste resulta afectado o perjudicado.

②Oración pasiva indirecta con objeto

Li 1

Esta es una oración pasiva introductoria con objeto. Este tipo de oración utiliza la persona pasiva como tema o sujeto, y la parte dañada como representación.

Las oraciones pasivas directas también se usan con objetos, pero a diferencia de estas oraciones pasivas, el sujeto de dichas oraciones a menudo se ve afectado o dañado por las acciones de otros.

El estado espontáneo de los verbos oracionales

Análisis de patrones de oraciones

"Pensar" es el estado espontáneo de los verbos.

Los verbos auxiliares "れる" y "られる" siguen al verbo antes de su formación, lo que indica tanto pasividad como acción involuntaria. Equivalente a "no puedo ayudar" o "no puedo ayudar" en chino. Los verbos que se pueden utilizar como verbos espontáneos son en su mayoría verbos relacionados con emociones.

Ejemplos relacionados

Hoy, pasado, presente, presente, presente, presente, presente y futuro.

からのをフむと, のこと, がぃさます.

もぅがづぃたよぅにじられます.

En privado, no tengo idea. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

El estado causativo de los verbos oracionales

Análisis de patrones de oraciones

Los estudiantes leen artículos japoneses, ensayos japoneses, libros japoneses, libros, libros, libros.

Las palabras del maestro Jiang, las palabras, la felicidad de los estudiantes, las palabras, son todas superfluas.

(1) El significado de las oraciones causativas

Una oración causativa indica que el sujeto requiere (pide) a las personas que hagan algo.

(2) La composición de las oraciones causativas

Hay dos tipos de oraciones verbales causativas. Una es una oración causativa en la que el predicado son otros verbos y la otra es una oración causativa en la que el predicado es un verbo automático.

El verbo en una oración causativa debe utilizar el estado causativo del verbo. El estado causativo del verbo se compone de los verbos "せる" y "させる". "せる" y "させる" son verbos flexibles.

El predicado es la oración causativa de su verbo, y el el causativo está representado por "は". "に" representa; el predicado es la oración causativa del verbo, "は" se usa para expresar "は" y "を"." se usa para expresar esclavizado.

Ejemplos relacionados

Lo hizo cinco veces. Votó a favor.

No quiero que me castiguen.

Enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar, enseñar.

Señor, compañeros, vámonos (はし), vámonos.

Patrón de oración estado pasivo del verbo

Análisis de patrón de oración

Intenta tomar notas, leer artículos japoneses, artículos japoneses, 500 palabras de palabras japonesas.

Esta es una oración verbal pasiva. El verbo pasivo significa que la persona pasiva se ve obligada o espontánea a hacer algo.

El sujeto de la oración que se cumple es "はは", el complemento es "にに" como sirviente y el predicado es el verbo que se cumple.

El verbo pasivo se compone del verbo auxiliar pasivo "られる" después del verbo pasivo. Cuando se añade "せられる" después del verbo de cinco partes "武伟然", "せら" suele pronunciarse como "さ", formando la forma de "武伟然される".

Ejemplos relacionados

El médico puede hacerlo, beberlo y beberlo.

Por favor, responda la pregunta para obtener más detalles: ぇさせられました.

La vista es clara. el paisaje se mueve y el paisaje se mueve