Li Bai le presentó un poema a He
A
Hay un loco en Siming, lo cual es realmente romántico.
Chang'an llamada Mi hada.
Lo que antes era una buena copa ahora es polvo de pino
El escarabajo cambió el vino, pero ella se acordó de las lágrimas y de la toalla. 2. Hay dos poemas sobre el vino. ¿Qué poema refleja el anhelo de Li Bai por He Zhangzhi?
Hay gente loca en Siming, que es realmente romántica.
Chang'an me llamó. cuando se conocieron.
La una vez buena copa se convirtió en polvo
El escarabajo cambió el vino, pero ella se acordó de las lágrimas y de la toalla. Regresó a Siming y el sacerdote taoísta Yin Shan lo saludó.
Dedicó el agua del lago Jinghu a la gloria de Juntai Marsh.
La ciudad natal de la muerte, hay flores de loto en el. sky.
Me duele el corazón perderme este sueño.
La primera canción, centrada en "Wine for Scarabs", recuerda la amistad con He. "Crónica general de Ningbo": "La montaña Siming se eleva desde Tiantai y se encuentra en la esquina del condado de Kunzhi. Tiene 280 picos y se extiende por las tres fronteras de Ming, Yue y Taiwán. Es una de las treinta y seis cuevas. "Kuiji" también dijo: "Está la montaña Siming en el sur del condado, con picos superpuestos y nubes que cubren el sol". Zhang Zhi vivía aquí, por lo que se llamó a sí mismo "Siming Kefan". La palabra "Fengliu" vino por primera vez de la boca de Lu Xiang. "Old Tang Book" (190) citó a Lu diciendo: "Hermano, habla románticamente. Qué figura tan romántica. Mi hijo y yo estamos tan separados que ni siquiera podemos pensar en ello. Si no vemos al hermano He por un día, seremos miserables. "Se puede ver que la palabra "romántico" de Li Bai no solo se usa para describir el carácter romántico de He, sino que también conlleva un anhelo infinito. Al comienzo del segundo número, pensé en las personas y luego recordé: "Cuando conocí Chang'an, soy conocido como dioses. "Lo que dicen estas dos frases ya se ve en el prefacio del poema". En el pasado era una buena taza, pero ahora está polvorienta. “Una palabra de ayer, una palabra de hoy.
"Una copa de buen vino hoy te emborrachará", resume el pasatiempo de toda su vida: el vino. Después de que Li Bai escribió estos dos poemas, hay otro poema, "Yi Yi": "¿Quién quiere ir a Jiangdong a levantar una copa? " Jishan no felicitó a Lao, pero regresó con un barco de vino. "Parece que la cohesión de la amistad entre Li Bai y He reside en el" vino ". Y He Zhangzhi es de hecho inseparable del vino. "La canción de los ocho inmortales al beber" de Du Fu también ilustra este punto. Scarab cambió el vino, pero se acordó de las lágrimas y de las toallas. "Se puede decir que" El escarabajo se convierte en vino "es la escena más inolvidable en la relación entre Li Bai y He. El "cambio de vino" aquí y el "pero" en la siguiente oración son oraciones invertidas. Debería haber sido: "pero el escarabajo se transforma en vino" lugar", pero el poeta hizo tal arreglo para enfatizar el asunto del "intercambio de vino con el escarabajo" y resaltar su carácter generoso y su inversión en la amistad. Hoy, cuando el poeta bebe vino, inevitablemente pensará en "con El evento pasado de "enamorarse a primera vista en Chang'an" nunca será olvidado, y mucho menos la agradable escena de "intercambiar escarabajos por vino". Especialmente cuando el poeta compara y compara repetidamente Recuerda el pasado y el presente, sin excluir la propia experiencia del poeta, no puede evitar extrañar a este viejo amigo que tuvo la suerte de conocerlo.
El segundo. El poema fue escrito después de su regreso a su ciudad natal, expresando aún más la nostalgia y la tristeza internas del poeta. "El loco regresó a Siming y el taoísta Yin Shan le dio la bienvenida". Estaba "invitando al sacerdote taoísta a regresar a la aldea", por lo que dijo: "El sacerdote taoísta les da la bienvenida". Aunque ambas frases son recuerdos lejanos, la primera frase trata sobre la realidad y la segunda sobre la virtualidad. Las dos palabras "regreso" y "bienvenido" resumen todo el proceso de regreso de He a su ciudad natal, que es muy amplio. "Dale agua a Jinghu para glorificar a Juntai Marsh". Cuando He Zhangzhi regresó a su ciudad natal, el emperador escribió una carta y le dio una canción "Hu Jingshan and River" como estanque de liberación. "La gloria del humedal Juntai" agrega brillo a este estanque. Las cuatro oraciones anteriores son ordinarias y aparentemente sin sentido, pero naturalmente traen a los lectores a la escena de despedida en Chang'an, que recuerda a la gente los dos poemas que Li Bai presentó en ese momento. tiempo. Un poema: "Después de mucho tiempo, Rong Hong se quitó la ropa y se despidió de Changsheng. Realmente, ahora que Mao lo tiene, se debe impedir que Dongting regrese. "(" Envío de saludos a la prisión, regreso al sistema Four Ming ") "El agua del lago Jinghu es clara y los locos regresan al barco para escapar, y son prósperos. Si el sacerdote taoísta Yin Shan se reúne, debería escribirle a Huang Ting para White Goose. "("enviar al invitado de regreso a su ciudad natal en Vietnam") es una actitud optimista y de felicitación. Para He, este final de "renunciar a Ronglu" y "usar ropa formal por primera vez" es de hecho una especie de retiro y un regresar Pueblo. Esto es lo que Li Bai envidiaba y perseguía. Sin embargo, los sentimientos del poeta cambiaron: "Cuando una persona muere, habrá un loto". "Puedes imaginar cómo sería para dos personas juntas si él todavía estuviera vivo. "Lotus Life" no solo señala la estación de este viaje, sino que también tiene un encanto infinito, especialmente la palabra "libertad", que transmite con mayor precisión la El profundo anhelo del poeta. Ver cosas y pensar en las personas, pensar en las personas con vino, los acontecimientos pasados están vívidos en mi mente, pero "pensar en ellos es como un sueño, que hiere mis sentimientos". "El pasado onírico, la realidad de mi ciudad natal ociosa, no solo la idea de extrañar a las personas al ver las cosas, sino también el sentimiento de depresión y de otro mundo. Las cosas son diferentes y las personas son diferentes, lo que hace que la gente llore y se sienta triste.
Estos dos poemas utilizan principalmente el método de contrastar el pasado y el pasado en el arte. Con los repetidos cambios de cámara, muestra el estado de ánimo del poeta de recordar el presente y recordar los primeros cuatro. Las primeras líneas de la primera canción tratan principalmente de recordar el pasado, pero las últimas cuatro líneas no. La superposición repetida del hoy-pasado y el hoy-pasado fortalece la expresión de la emoción. Las primeras cuatro frases del segundo poema hablan del pasado. y las últimas cuatro frases hablan del presente, lo que también muestra el estado de ánimo extremadamente incómodo del poeta en el contraste. El uso de esta técnica sin duda realza el efecto artístico del poema.
Extraído de la Enciclopedia Baidu
3. Escribió poemas a Bai (701 ~ 762), de nacionalidad Han, con el nombre de cortesía Taibai y el nombre personal "Shixian" también se llama "Grande" con Du Fu. Tiene más de siete pies de largo (aproximadamente 1,83 metros). Nació en la ciudad de Sheye, Protectorado de Anxi, y se mudó al condado de Changlong, Mianzhou, Sichuan (ahora Representante de Mianzhou de la ciudad de Jiangyou, provincia de Sichuan). /p>
Un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Su poesía es audaz y elegante, con una rica imaginación, un lenguaje suave y natural, y melodías armoniosas y cambiantes. Es bueno para absorber nutrientes de canciones y mitos populares, formando. sus magníficos colores únicos, que es un nuevo pico de poesía romántica positiva desde Qu Yuan: "Los artículos de Du Li están escritos en pleno apogeo. "
("Adjusting Zhang Ji"). Los poemas y canciones de Li Bai, la danza de la espada de Pei Min y la escritura cursiva de Zhang Xu en la dinastía Tang se conocen como las "tres maravillas".
El manejo de la espada de Li Bai ocupó el segundo lugar en la dinastía Tang (debajo de Pei Min), pero si Li Bai abandonara la literatura y se dedicara al estudio del manejo de la espada, creo que no sería inferior a Pei Min. Cuando Li Bai era joven, era un hombre caballeroso que desenvainaba su espada para ayudar cuando encontraba dificultades (esto está relacionado con uno de sus tres pensamientos principales, el pensamiento caballeroso). Hay algunos registros en la historia no oficial sobre esto.
El hogar ancestral de Li Bai era Jicheng, Longxi (ahora condado de Jingning, Gansu). Al final de la dinastía Sui, se mudó a la ciudad de Suiye en Asia Central (cerca de Tokmak en el norte de Kirguistán en la actualidad), que es el lugar de nacimiento de Li Bai. Pasó la mayor parte de su vida vagando.
Cuando tenía cinco años, su familia se mudó al condado de Zhangming, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). Cuando tenía veinte años, dejó Sichuan solo y comenzó a vagar extensamente. Desde Dongting hasta el río Xiangjiang en el sur, hasta Wuyue en el este, vivió en (ahora ciudad de Anlu, Hubei).
Viajó con la esperanza de hacer amigos y rendir homenaje a celebridades, para poder ser presentado y lograr sus ideales y ambiciones políticas. Sin embargo, después de diez años de vagar, no logré nada.
Continúa hacia el norte hasta Taiyuan y Chang'an, hacia el este hasta Qi y Lu, y vive en Rencheng, Shandong (hoy Jining, Shandong). En ese momento, se había hecho amigo de muchas celebridades, compuso una gran cantidad de poemas excelentes y se hizo famoso en todo el mundo.
En los primeros años del reinado de Tianbao, por recomendación del taoísta Wu Renyun, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang lo convocó a Beijing y le ordenó rendir homenaje a la Academia Imperial. Pronto, debido a las calumnias de los poderosos, Yu Tianbao fue expulsado de Beijing en el tercer y cuarto año de Tianbao (744 o 745 d.C.).
Desde entonces, ha estado deambulando por Jiang y Huai, y sus pensamientos son extremadamente aburridos.
4. El poema "Él" de Li Bai y él
Los jóvenes regresan
Los jóvenes se van de casa y los ancianos regresan, pero la pronunciación local permanece sin cambios.
Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde es el invitado.
Willow
Jasper finge ser un árbol, del que cuelgan miles de tapices de seda verde.
No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.
Li Bai:
Junhang
Poeta: Dinastía Li Bai: Dinastía Tang
El general acaba de subir al BMW con un Silla de jade blanco. En respuesta, después de la batalla, solo había una pálida luz de luna en el campo de batalla.
Los tambores de hierro en lo alto de la ciudad todavía tiemblan y la espada dorada en la caja todavía está mojada de sangre.
Qiupu Song
Uno [1]
El otoño es como el otoño y la depresión preocupa a la gente.
Los invitados estaban demasiado preocupados para ir al edificio este.
Mirando al oeste de Chang'an, puedes ver el río fluyendo debajo.
Envía un mensaje a Jiang, ¿recuerdas a Nong?
Envía una gota de lágrimas desde lejos para ayudarme a llegar a Yangzhou.
En segundo lugar,
los simios Qiupu están tristes por la noche y Huangshan es tan blanco como una cabeza calva.
La corriente clara no es una corriente larga, sino una corriente desgarradora.
Si quieres ir, no puedes.
¿Cuándo volveré a Japón? La lluvia y las lágrimas me harán sentir solo.
En tercer lugar
El avestruz brocado de otoño[2] es raro en el mundo.
El faisán es demasiado tímido para llevar jersey.
Cuarto.
El templo está en otoño, una vez que susurra, ha caído.
El simio tiene pelaje blanco, tanto largo como corto.
Quinto.
Hay muchos simios blancos en Qiupu, que parecen nieve voladora.
Tira de la barra y bebe agua por la luna.
Sexto.
Me preocupa ser un invitado en Qiupu, pero quiero ver las flores en Qiupu.
Las montañas y los ríos son como condados, y los días de viento son como Changsha (5).
Séptimo.
Borracho en la montaña y en los establos, pero Hange es una buena vaca[6].
La canción vacía está podrida y las lágrimas están llenas de pelo de visón.
Octavo.
Entre las miles de crestas de Qiupu, Shuiche Ridge es la más sorprendente.
El cielo cayó y el agua se llevó las ramas parásitas.
Qijiu
Jiang Zu es una piedra y el cielo barre la pantalla.
Los poemas quedarán para siempre, y nacerán personajes verdes.
Décimo
Miles de brezos, miles de años de bosque ligustro⑿.
Las montañas están llenas de garcetas y los arroyos están llenos de simios blancos.
No vayas a Qiupu, los monos lastimarán el corazón de tus invitados.
La sesión 11
La lógica cruza el camino del pájaro, Jiang Zu hace un rayo de pez[13].
El agua corre y la barca se marea, y las montañas y las flores están fragantes.
Duodécimo
El agua es como un caballo y la tierra es plana.
Puedes montar en la luna brillante para observar las flores en el barco del vino.
No. 13
El agua es clara y sencilla, y las garcetas vuelan sobre la luna.
El hombre regresó después de escuchar a la niña recogiendo castañas de agua y cantando por las noches.
Decimocuarto
El cielo brillaba con fuego y las estrellas rojas en el humo púrpura estaban en caos.
En una brillante noche de luna [16], la dinastía Song trasladó Hanchuan.
No. 15
Mi cabello blanco mide tres mil pies de largo, y mi dolor es como una larga barba.
No sé dónde encontrar la escarcha otoñal en el espejo.
Un decimosexto del año
Autumn Kamata se rinde, el pez se queda en el agua
Su esposa Zhang se casó, reflejando el profundo amor del bosque de bambú .
Cui Yaqi
Paso a paso, Taopi escuchó la noticia.
Adiós al monje en la oscuridad e inclinaos ante las nubes blancas.