Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía Yuanri y poesía antigua

Poesía Yuanri y poesía antigua

1.10 Poemas antiguos sobre la Fiesta de la Primavera 1. El primer día del Año Nuevo Lunar en la dinastía Yuan (Wang Anshi), sonaron los petardos y la brisa primaveral trajo calor a Tusu.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos. 2. El primer día del primer mes lunar (Yulou Chun) (Maokan), las flores de loto florecen durante todo el año y Bijing Tusu hunde el vino helado.

Xiaohan sigue mintiendo, está muy delgada en primavera. Las mujeres hermosas promueven una larga vida, y las hojas de ciprés y los pimientos verdes lucen hermosas mangas.

En lo profundo de mi ciudad natal, no me conozco bien, pero solo estoy con Dong Jun. 3. El primer día del Año Nuevo Lunar en (Kong), el cabello de Xiao Shu todavía estaba gris y permaneció despierto toda la noche.

Corta las velas para secar la cena y la bebida, y gasta todo tu dinero de primavera. Escuche la inocencia infantil de los petardos encendidos y observe los cambios en los personajes de la flor de durazno.

Añade una flor de ciruelo al cuerno del tambor para celebrar el Año Nuevo con risas. 4. Un amarre al pie de la montaña Beipu (Wangwan). Serpenteamos bajo las verdes montañas. Mi bote y yo caminamos sobre el agua verde.

Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.

Finalmente puedo enviar a mi ganso salvaje mensajero de regreso a Luoyang. 5. Extraño mi hogar todos los días (Xue Daoheng). Sólo han pasado siete días desde la primavera y han pasado dos años desde que salí de casa.

El día de volver a casa queda detrás del regreso de los pájaros a la tierra, pero la idea de volver a casa llega antes de que florezcan las flores de primavera. 6. La gente toma suplementos de Duer (alta condición física) todos los días. La gente envía poemas a la cabaña con techo de paja todos los días para expresar pesar por sus viejos amigos y extrañar su ciudad natal.

¡Las ramas de mimbre son feas y las flores de ciruelo están llenas de ramas desconsoladas! Al estar en Nanfan, no tengo expectativas y estoy lleno de preocupaciones y problemas. Mil preocupaciones, en tiempos convulsos, un viaje a un país extranjero, este año, ha desaparecido, el año que viene, dónde será, es difícil de predecir.

He vivido en Dongshan durante treinta años y no sé escribir ni espada. La campana del dragón todavía vale dos mil piedras. Es una vergüenza para la gente del este y del oeste. , norte y sur! 7. En la noche número 15 del primer mes lunar (Suweiwei), los árboles y las flores florecen juntos y el puente estelar se cierra. La multitud se agitó, el polvo volaba bajo los cascos de los caballos; la luz de la luna llenaba todos los rincones, donde la gente podía ver la luna sobre sus cabezas.

Todas las prostitutas fueron destruidas, y las canciones también fueron destruidas. La capital ha sido abandonada. No te impacientes por la oportunidad de filtrar jade. No dejes pasar rápidamente la única noche del Festival de los Faroles de este año.

8. Caja de jade. Yuan Xi (Xin Qiji) Plantó miles de árboles por la noche con el viento del este y el cielo se llenó de estrellas y lluvia. El coche tallado de BMW está lleno de fragancia en la carretera.

La flauta del fénix se mueve, la olla de jade gira y el pez y el dragón bailan toda la noche. Las polillas, la nieve, los sauces, el hilo dorado, la risa y la fragancia han desaparecido.

Buscándolo entre la multitud, de repente se volvió, el hombre estaba allí, la luz era tenue. 9. Además de trabajar en el turno de noche (alta condición física), la luz fría del hotel entristece a los huéspedes. Esta noche extraño mi ciudad natal, es otro año de la dinastía Ming. 10. Shou Sui (Su Shi) Me temo que el año nuevo no llegará el año que viene; si trabajo duro esta noche, aún podré alabarte.

2. Yuan Ri (poesía antigua) Yuan Ri

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Wang Anshi

Texto original:

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Anotar...

Enero: El primer día del primer mes lunar, que es la Fiesta de la Primavera.

Petardos: el sonido que hacían los antiguos cuando quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos.

Un año de diferencia: Ha pasado un año.

Excepto: Ir.

Tusu: nombre del vino medicinal. Según costumbres ancestrales, toda la familia bebe este vino macerado en Cao el día de Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y vivir más tiempo.

Wanwan: la mirada luminosa y cálida del amanecer.

Tao Zi: Fu Tao es una costumbre ancestral. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Leiyu en una pizarra roja y los cuelga junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos. También llamados coplas del Festival de Primavera.

Miles de hogares: describe una casa grande o un gran número de hogares.

Traducción

El sonido de los petardos despide el año viejo y la brisa primaveral trae calidez al cuenco de vino de Tu Su. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y cada hogar reemplaza el antiguo símbolo por un nuevo símbolo de melocotón.

El primer día del mes lunar

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Li Shimin

Texto original:

La plataforma alta refleja el paisaje primaveral y el profundo pabellón se baña bajo el sol de la mañana. Banderas de colores ondeaban en las paredes rojas del palacio y cortinas de cuentas de jade golpeaban los colgantes de jade de las damas.

Sigo a los antiguos gobernantes y gobierno el país con etiqueta, lo que en última instancia hace que todas las partes sean estables y saludables.

Su Majestad, forrada en una densa música de seda y bambú, resonaba en el pasillo.

El viento majestuoso y cálido sopló sobre la tierra, y el emperador cantó "Cloud Atlas" de Consons. Heredará la causa del rey Wen de Zhou, seguirá su precedente y gobernará el país a partir de las experiencias exitosas y fallidas de los antiguos emperadores.

La primavera ya está aquí, la hierba se baña en agua como antaño y los ciruelos están en plena floración como años anteriores. Quería cruzar el río hacia el otro lado, pero al final tuve que tomar un ferry para cruzar.

Traducción y anotación

Traducción

El corredor alto refleja el paisaje primaveral y el pabellón profundo se baña en la luz de la mañana.

Banderas de colores ondeaban dentro de los muros rojos del palacio, y las cortinas de cuentas de jade reflejaban los colgantes de jade de las damas del palacio.

Sigo el ejemplo de los reyes sabios de la antigüedad y gobierno el país con humildad y moderación, lo que en última instancia trae estabilidad en todas las direcciones y paz al mundo.

(Ahora) Su Majestad Dan está alineado con alabardas densamente empaquetadas, y el pasillo resuena con la alegría de la seda de bambú.

En la tierra de China, el viento es majestuoso y cálido, el emperador vive su vida y su familia tiene una gran riqueza.

Heredaré la causa del rey Wen de Zhou, seguiré su precedente y aprenderé de los éxitos y fracasos de los antiguos emperadores en el gobierno del país.

La primavera ya está aquí, la hierba verde todavía está bañada por la brisa primaveral y los ciruelos están en plena floración como en años anteriores.

Quiero cruzar el enorme río hacia el otro lado, pero al final tengo que ir en barco (es decir, con el apoyo del pueblo y la ayuda de los ministros, el país se puede gobernar Bueno).

Anotar...

Respeto por uno mismo: "Las Analectas", respetuosas y autodisciplinadas, es una palabra utilizada para describir a los reyes que gobiernan el mundo.

Ropa tendida: El significado original de Yi Xici es paz en el mundo. Li Shimin describe aquí que está imitando a Qin Shihuang, mientras que Yao y Shun gobernaron sin hacer nada.

Mu: Magnífico.

Kang: Kangsheng.

El primer día del mes lunar

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Sikong Tu

Texto original:

La armadura es pesada hoy y solo tendré autocompasión en mi vida. La ceremonia es el primer día del mes lunar y la tarde del año siguiente.

El primer día del mes lunar

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Cheng

Texto original:

Dai Xing le planteó su deseo a Yao primero, y sus sienes se oscurecieron en el espejo.

Es buena idea robar delante de la lámpara, Tu Su no debería probarla primero.

El primer día del mes lunar

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Wen

Texto original:

El resplandor de los dioses rompió la débil atmósfera y el nuevo sol entró en el calor. El estado de ánimo es excelente y los días deberían ser brumosos.

Poderoso y fanfarrón, es el dragón que custodia la puerta. La lluvia primaveral es cálida y el algodón otoñal está floreciendo.

3. El poema "Yuan Ri" y el poético "Yuan Ri"

Además del sonido de los petardos, la brisa primaveral también trajo calidez a Tusu. Cada día, los melocotones nuevos reemplazan a los melocotones viejos.

Notas:

Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos. Excepto un año: ha pasado un año. Excepto Tusu: el nombre del vino medicinal. Es una antigua costumbre que toda la familia beba este vino embebido en hierba Tusu el día de Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus y evitar epidemias y así vivir más tiempo. Qi: El amanecer parece brillante y cálido.

El tema principal de todo el poema es:

Con el sonido de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al año nuevo. La gente acogió con agrado la cálida brisa primaveral y bebió vino Tusu a sus anchas. Cada casa está iluminada por el sol, y cada Festival de Primavera, los viejos adornos de durazno se quitan y se reemplazan por otros nuevos.

4. Poemas antiguos de la dinastía Yuan: Con el sonido de los petardos, despídete de lo viejo y dale la bienvenida a lo nuevo. Hay una cálida brisa primaveral cuando la gente bebe el delicioso vino Tusu. Al amanecer, cada hogar se quita los viejos amuletos de melocotón y los reemplaza por otros nuevos para dar la bienvenida al nuevo año.

El primer día del mes lunar

[Dinastía Song] Wang Anshi

El rugido de los petardos, el año viejo Ha pasado; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del Año Nuevo y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Enero: Fiesta de la Primavera, primer día del primer mes lunar.

Tusu: Hace referencia al vino Tusu. En la antigüedad, beber vino Tusu durante la Fiesta de la Primavera era una costumbre. Todos los miembros de la familia, jóvenes y mayores, beben este tipo de vino empapado en hierba Tusu para ahuyentar a los malos espíritus y evitar desastres y así vivir más tiempo.

Wang Anshi (1021-1086), natural de Linchuan (ahora distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), fue un famoso pensador, político, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte.

"January Day" fue escrito por Wang Anshi, un político de la dinastía Song del Norte, durante la implementación del New Deal. Wang Anshi estaba lleno de confianza en la reforma, por eso este poema está lleno de espíritu alegre y positivo. La reforma ha traído un futuro brillante al pueblo. El autor se siente extremadamente satisfecho y feliz de ver la victoria de la reforma y la mejora de la vida de la gente.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu

5. Un poema antiguo llamado "Yuan Ri", Tian Jia Yuan Ri

Meng Haoran

Anoche la manija de la Osa Mayor giró hacia el este, y esta mañana volvió a levantarse.

Aunque soy funcionario, todavía me preocupa la agricultura sin riqueza.

El viejo salvaje ara los campos, y la azada de loto sigue al pastorcillo.

Tian dijo que el clima de este año es * * * abundante.

Haz un comentario agradecido

El poema describe el desamparo y la tristeza del poeta tras cuarenta años sin ser funcionario, pero eso no le preocupa. En cambio, encontró sus propios intereses en la cómoda y placentera vida pastoral aislada, disfrutando de la cosecha en una agricultura pacífica con viejos granjeros y pastores. Todo el poema es simple y natural.

Primavera del Día del Yuan en Yulou

(Dinastía Song) Mao Pang

Cada año se caen las flores de loto, y el Bijing masacra a la Unión Soviética y congela la vino.

Xiaohan sigue mintiendo, está muy delgada en primavera.

Las mujeres hermosas fomentan la longevidad, y las hojas de ciprés y los pimientos verdes se envuelven en hermosas mangas.

En lo profundo de mi ciudad natal, no me conozco bien, pero solo estoy con Dong Jun.

Tianjiayuan Riyuan Riyulouchun

(Dinastía Song) Grasa de Gato

Las flores de loto se caen cada año y el vino se congela en el pozo azul.

Xiaohan sigue mintiendo, está muy delgada en primavera.

Las mujeres hermosas fomentan la longevidad, y las hojas de ciprés y los pimientos verdes se envuelven en hermosas mangas.

En lo profundo de mi ciudad natal, no me conozco bien, pero solo estoy con Dong Jun.

Meng Haoran

Anoche la manija de la Osa Mayor giró hacia el este y esta mañana volvió a levantarse.

Tengo cuarenta años. Aunque no tengo un cargo oficial, estoy muy preocupado por la agricultura.

Un granjero que trabaja en un campo lleno de moreras lleva una azada y trabaja con un pastorcillo.

Tian dijo que el clima de este año es * * * abundante.

6. Yuan Ri (poema antiguo) Dinastía Yuan Ri: Dinastía Song Autor: Wang Anshi Texto original: Excepto por el sonido de los petardos, hace calor.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos. Nota Día Yuan: El primer día del primer mes lunar es el Festival de Primavera.

Petardos: el sonido que hacían los antiguos cuando quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos.

Un año de diferencia: Ha pasado un año. Excepto: vete.

Tusu: nombre del vino medicinal. Según costumbres ancestrales, toda la familia bebe este vino macerado en Cao el día de Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus, evitar plagas y vivir más tiempo.

Wanwan: la mirada luminosa y cálida del amanecer. Tao Zi: Fu Tao es una costumbre antigua. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Leiyu en una pizarra roja y los cuelgan junto a la puerta para protegerse de los espíritus malignos.

También llamados coplas de la Fiesta de la Primavera. Mil hogares: describe una casa grande o un gran número de hogares.

El sonido de los petardos despide el año viejo y la brisa primaveral calienta el cuenco de vino de Tu Su. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y cada hogar reemplaza el antiguo símbolo por un nuevo símbolo de melocotón.

Dinastía Yuan: Dinastía Tang Autor: Li Shimin Texto original: Las flores primaverales están floreciendo en Gaoxuan, y la luz de la mañana en Yating es encantadora. Banderas de colores ondeaban en las paredes rojas del palacio y cortinas de cuentas de jade golpeaban los colgantes de jade de las damas.

Sigo a los antiguos gobernantes y gobierno el país con etiqueta, lo que en última instancia hace que todas las partes sean estables y saludables. Su Majestad, forrada en una densa música de seda y bambú, resonaba en el pasillo.

El viento majestuoso y cálido sopló sobre la tierra, y el emperador cantó "Cloud Atlas" de Consons. Heredará la causa del rey Wen de Zhou, seguirá su precedente y gobernará el país a partir de las experiencias exitosas y fallidas de los antiguos emperadores.

La primavera ya está aquí, la hierba se baña en agua como antaño y los ciruelos están en plena floración como años anteriores. Quería cruzar el río hacia el otro lado, pero al final tuve que tomar un ferry para cruzar.

El corredor alto refleja el paisaje primaveral y el profundo pabellón se baña con la luz de la mañana. Banderas de colores ondeaban dentro de los muros rojos del palacio, y los colgantes de jade de las damas del palacio se reflejaban en las cortinas de cuentas de jade.

Seguí el ejemplo de los reyes sabios de la antigüedad y goberné el país con humildad y moderación, lo que finalmente condujo a la estabilidad en todas las direcciones y a la paz en el mundo.

(Ahora) Su Majestad Dan está alineada con alabardas densamente empaquetadas, y el pasillo resuena con la alegría de la seda de bambú.

En la tierra de China, el viento es majestuoso y cálido, el emperador vive su vida y su familia tiene una gran riqueza. Heredaré la causa del rey Wen de Zhou, seguiré su precedente y aprenderé de los éxitos y fracasos de los antiguos emperadores en el gobierno del país.

La primavera ya está aquí, la hierba verde todavía está bañada por la brisa primaveral y los ciruelos están en plena floración como en años anteriores. Quiero cruzar el enorme río hacia el otro lado, pero al final tengo que ir en barco (lo que significa que con el apoyo de la gente y la ayuda de los ministros, el país se puede gobernar bien).

Nota: Autorrespeto: Las Analectas de Confucio, "respeto y autodisciplina", es una palabra utilizada para describir a los reyes que gobiernan el mundo. Ropa tendida: El significado original de Yi Xici es paz en el mundo. Li Shimin describe aquí que está imitando a Qin Shihuang, mientras que Yao y Shun gobernaron sin hacer nada.

Mu: Magnífico. Kang: Kangsheng.

Dinastía Yuan: Dinastía Tang Autor: Sikong Tu Texto original: Jiazi está pesado hoy, y solo se compadecerá de sí mismo durante toda su vida. La ceremonia es el primer día del mes lunar y la tarde del año siguiente.

Dinastía Yuan: Dinastía Tang Autor: Cheng Texto original: Dai Xingxian sostiene en su mano un deseo para Yao, con escarcha en las sienes frente al espejo. Es una buena idea robar frente a la lámpara, Tu Su no debería probarla primero.

Dinastía Yuan: Dinastía Tang Autor: Texto original: El brillo de Dios rompió la atmósfera luminosa y entró el nuevo sol. El estado de ánimo es excelente y los días deberían ser brumosos.

Poderoso y fanfarrón, es el dragón que custodia la puerta. La lluvia primaveral es cálida y el algodón otoñal está floreciendo.