La fe es como un poema de rock
Ggv 10 no tenía intención de escapar de la flecha divina. Lingtai, también llamado Fuling, se refiere al corazón. "Zhuangzi · Gengsangchu": "No te quedes en Lingtai". Guo Xiang señaló: "La gente de Lingtai tiene corazón". Lu Xun escribió en "Moluo Poetry" unos años más tarde, hay una frase "Calor infinito, corriendo hacia nuestra plataforma" "; El artículo también mencionó la casa de los espíritus muchas veces. Flecha de Dios, la flecha del amor en la mitología romana. Xu Shoushang dijo en la "Posdata de los poemas antiguos de Lu Xun": "La primera frase de God's Arrow toma prestada la historia del Dios del Amor en la mitología romana, es decir, una alusión extranjera, en la mitología romana, hay un niño". con alas, que es Cupido. Al mismo tiempo, su flecha golpea a un hombre sin nombre en el corazón, fusionando ambos sexos. Pero sus habilidades de tiro con arco son un poco complicadas y, a veces, los dos lados no son adecuados, por lo que también dispara, enamorando a la gente aunque no sean adecuados. Lu Xun escribió un poema vernáculo "El Dios del Amor" durante el Movimiento del Cuatro de Mayo. En el poema, escribió que el "Dios del Amor" disparó una flecha y fue alcanzado en el pecho. Le preguntó: "¿Quién?". ¿Debería amar?" Él respondió: "Si amas, amarás a una persona desesperadamente; si no amas a nadie, puedes morir por ti mismo". En otras palabras, es bastante "disparar por disparar". y no le importa si el hombre o la mujer a quien dispara es el adecuado. Esto es un poco como el "Viejo bajo la Luna" de la mitología china. Bajo el sistema matrimonial irrazonable, la gente lo menciona no tanto en momentos de amor feliz, sino en momentos de insatisfacción en el matrimonio, es decir, cuando el amor es impotente. Lu Xun escribió "El Dios del amor" para exponer la irracionalidad del matrimonio feudal. ¿No es la primera línea de este poema, "No hay manera de escapar de la flecha de Dios en la plataforma espiritual", exactamente lo que significa ser alcanzado en el pecho por una flecha? En el verano de 1903, Lu Xun regresó a China para las vacaciones de verano. Su madre le pidió que aceptara casarse con Zhu Jiajian, a quien había mencionado cuando estudiaba en Nanjing. Lu Xun no estaba dispuesto a ir en contra de los deseos de su joven madre viuda, que vivía una vida difícil, por lo que aceptó de mala gana. Se estima que después de que Lu Xun regresó a Japón de vacaciones, su madre pasó por los procedimientos de compromiso. En la sociedad feudal, el compromiso era casi tan importante como el matrimonio. Una vez arregladas las cosas, no se podían cambiar. Por lo tanto, las vacaciones de verano de 1903 fueron un momento crítico para la desgracia matrimonial de Lu Xun, y 1906 fue solo para "casarse". Lu Xun estaba muy insatisfecho con este matrimonio, por lo que escribió el poema "No hay forma de escapar de la flecha divina en la plataforma espiritual".
La tormenta es como una roca, y mi ciudad natal está en oscuridad. Ciudad natal se refiere a la patria y la ciudad natal. Oscuro, oscuro. La patria y la ciudad natal están en la oscuridad de la tormenta. En el entorno natural, hace viento, llueve y está completamente oscuro. La gente a veces usa el término "ventoso y lluvioso" para describirlo. Pan, una piedra plana, es una especie de fuerte presión impulsada por el viento y la lluvia. Lu Xun le escribió a Xu Shoushang el 1910 de junio de 65438 + 21 de febrero, diciendo: "Mi ciudad natal está lloviendo y nevando, y recientemente se ha calentado gradualmente, pero el viento y la lluvia son como una roca, y no quiero morir." Esta escena natural está en Se ha utilizado como metáfora en poesía y se ha asociado con la represión y la opresión política. Por ejemplo, hay un poema en "Xia Ke Xing" escrito por Guan Xiu a finales de la dinastía Tang: "El viento y la lluvia al anochecer son tan negros como las rocas", escribió el poeta Aqing Gong Zizhen en "Llorando en Dongting Julia"; : "Las nubes negras son como rocas que caen sobre el lomo de los gansos salvajes". En "Sobre la voz de la destrucción del mal", escrito por Lu Xun en 1908, también hay palabras como "las nubes oscuras son como rocas" para describir la oscuridad y la opresión del gobierno en ese momento. Esta "tormenta", por supuesto, se refiere a la tormenta política. El saqueo de los invasores y el decadente régimen feudal ejercieron una fuerte presión sobre el pueblo y sumieron a la patria en la oscuridad. Este poema expresa los profundos sentimientos del poeta al respecto. El gobierno de las tinieblas significa el gobierno material y espiritual de las tinieblas, que conduce a la pobreza, el atraso y la ignorancia de la gente. El matrimonio feudal es una de las manifestaciones del oscuro dominio material y espiritual, y también es una sombra que se cierne sobre la vida de las personas.
Envía un mensaje a las estrellas coreanas. En la larga y oscura noche, las frías estrellas del cielo son los únicos destellos que dan esperanza a quienes buscan la luz. "Un mensaje a la estrella fría" es probablemente lo que quiere decir el poeta en este poema. "Nueve Bian Bian de las Canciones del Chu": "Me gustaría enviarte un mensaje como una estrella fugaz, el Qiang de repente está en problemas; si estás cubierto por esta nube, el cielo está oscuro y la tierra está oscura ", y el desierto es vasto". "Chu Ci" de Wang Yi cree que la frase "Meteoro" significa "lealtad y virtud", y cree que "Meteoro" significa "Jun". La "Explicación de Chu Ci" de Wang Fuzhi cree que "meteorito" se refiere a "villano"; "su traición es fugaz" pero "luce como una estrella fugaz". La "estrella fría" de Lu Xun en este poema no es ni un "jun" ni un "villano". Simplemente adoptó la sintaxis de nueve argumentos. Entonces, ¿quién es la "estrella fría" del poema de Lu Xun? Pensé que se refería a la gente, la gente.
"No le presto atención", proviene de las cuatro palabras "Li Sao": "No le presto atención a los sentimientos de Yu, pero confío en ellos y me enojo". Wang Yi piensa: "Primavera, vainilla". metáfora del rey", piensa Zhu Ye: "Esto también es "Una metáfora del rey", pero en Chu Ci, la primavera no solo se usa para referirse al rey. En "Li Sao", hay una frase: ". Vuélvete fragante, vuélvete peludo ". Orquídea, Zhi, Quan, todas son hierbas, pero algunas no son fragantes y otras son malas hierbas. Hierba peluda y mala. Esto significa que algunos ministros con altos estándares morales se han vuelto malvados. Se puede ver que "Quan" en "Chu Ci" puede usarse para referirse tanto al monarca como a los ministros. En este poema de Lu Xun, "quan" se refiere al pueblo y al pueblo. "Han Xing" y "Quan" se refieren tanto a ciudadanos como a personas. La implicación de "Estoy preocupado" es que pongo mi esperanza en la gente, pero la gente aún no ha despertado y no pueden entender mi esperanza. Algunos investigadores dijeron: Lu Xun aquí usa "quan" para referirse a su madre, pero no le presta atención a "quan", por lo que solo puede enviar un mensaje a las estrellas frías en el cielo. Creo que esta afirmación no contradice demasiado mi entendimiento. Su madre no podía entender el deseo de Lu Xun de libertad y autonomía en el matrimonio, porque ella también era un miembro de la familia atrasado, ignorante y no despierto. No hay necesidad de oponerse y separar a la madre y al pueblo.
Un breve análisis de la autoburla de Lu Xun
¿Qué tipo de dosel quieres regalar? 2. No te atrevas a darte la vuelta, ya te has conocido. Excelente
Un sombrero raído oscurece el rostro de una ciudad bulliciosa y el barco se inunda.
Mirando fríamente mil dedos, estás dispuesto a ser una vaca dispuesta.
Esconderse en un edificio pequeño se convierte en lo mismo⑤, independientemente del invierno, verano, primavera y otoño⑤.
Notas:
①"Diario de Lu Xun" 1932 10 de junio de 12: "Por la tarde, Liu Yazi escribió una pancarta que decía:
"Quieres enviar ¿Qué dosel? ". La comida de Dafu, los holgazanes chupando aceite, robando medio par de coplas, miserables, siempre una especie de disfrute". Prensa, el 5 de octubre, Yu Dafu celebró un banquete en el jardín Jufeng para entretener a su hermano menor, Yu Hua, e invitó al Sr. Escolta de Lu Xun. The Idle Man (Prefacio a la colección de Sanxian) dijo: "Imprimí los materiales recopilados al compilar "Una breve historia de la novela china" en "Notas de historias antiguas" para preservar el poder de censura de los jóvenes. Cheng se refiere a el holgazán en nombre del proletariado y el "ocio" de tres personas...", por eso llamé a la colección de ensayos "Tres colecciones de ocio" y me llamé a mí mismo "Hombre ocioso". Pintura al óleo es mi humilde nombre, una quintilla. Hay tres formas de robar medias coplas: Primero, el camarada Guo Moruo cree que tomar prestado "El bien alimentado Gan Niu" de Qian Ji no es una media copla sino media frase, ver Nota 4. En segundo lugar, tomando prestado el poema "Un sombrero viejo cubre una ciudad ocupada" del poeta Nanshe Wan Yao Juvenil (Xi Gou). En tercer lugar, el camarada Xiong Rong le ofreció un banquete a Lu Xun y Yu Dafu bromeó: "Has estado trabajando duro estos días. días?" Lu Xun le respondió con un pareado "Hengmei" en el que había pensado el día anterior. Dafu bromeó:
"¿Parece que tu 'Gai Huayun' todavía está volando?" Lu Xun dijo: "Está bien, déjame decirte esto, tengo medio par de pareados otra vez, y también puedo". componer Un pequeño poema. "El llamado "robar medio pareado" se refiere a la primera frase ("Otra explicación del robo de medio pareado",
Diario del Pueblo, 22 de febrero de 1962). Según él, se dice que está tomado de media frase en lugar de medio pareado; en segundo lugar, este poema no se puede encontrar en la "Colección de poesía Nanshe" y las tres opiniones son relativamente consistentes. En los poemas registrados en el diario, "roto" se llama "viejo".
"Fuga" significa "roto". Más tarde, cuando Lu Xun escribió un abanico para Yongcheng en Falda Saiyan en Japón, también "miró" la palabra "quan" en este poema.
②
Gaihua: "Gaihua Ji Ming" de Lu Xun: "Nunca he aprendido a adivinar en mi vida, pero escuché del anciano que la gente a veces tiene que tener ' Gaihua Luck'..... Este tipo de suerte es buena para los monjes: hay un dosel en la parte superior, que es naturalmente un signo de convertirse en un Buda. Pero este no es el caso para los laicos. En el suelo, estará cubierto, así que necesitamos perforar un clavo ". Gaihua se cubrió la cabeza con nubes como flores. "Notas antiguas y modernas": "El dosel fue creado por el Emperador Amarillo. Cuando luchó contra Chi You en los campos de Zhuolu, a menudo había nubes de cinco colores, ramas doradas y hojas de jade, que terminaban en el emperador, con el imagen de flores, por lo que también era un dosel." Esto se refiere a la imitación de las nubes del Emperador Amarillo. Cubierta de coche hecha de gas.
(3) Frases faltantes: Woods·Bingzhi; "Si estás en un barco con fugas". En el "Libro de la biografía de Jin Bi Zhuo", Bi Zhuo dijo: "Si bebes cientos de barcos". ..pasarás tu vida en un barco flotante".
④
Ru Ziniu: el camarada Guo Moruo mencionado en "El cambio cualitativo de Ru Ziniu". Hong Hong citó al famoso poema del primer volumen de "Beijiang Poetry Talk": "La fragancia del vino puede llenar el pueblo de mariposas, o la fragancia del arroz". Señaló que "pero esta alusión, una vez que llegó a manos de Lu Xun, Cambió completamente su calidad.
"Aquí es realmente decadente y mágico." ("People's Daily" 1962 65438 + 16 de octubre) "Zuo Zhuan · Sexto año de Ai": "Baozi dijo: '¿Has olvidado que eres un Gan Niu y tienes los dientes rotos?' ? '" Qi Jinggong amaba a sus hijos y pretendía ser una vaca con una cuerda en la boca y dejaba que los niños montaran en ella. El niño se cayó y le arrancaron un diente.
⑤Unificación: Es decir, me escondo en un pequeño edificio y tengo un mundo unificado.
No te preocupes por el invierno, el verano, la primavera y el otoño: simplemente no te importa cómo cambia el clima exterior. Lu Xun a menudo estaba oprimido por el terror blanco, por lo que se le comparaba con hacer amistad con China.
Se compara con "No me atrevo a darme la vuelta, ya lo encontré". Para evitar la persecución y persecución de los reaccionarios, se cubrían la cara con sombreros viejos cuando caminaban por el centro de la ciudad. . De esta forma, la situación sigue siendo muy peligrosa, al igual que un barco con agua que transporta vino flotando en la corriente, se hundirá si no se tiene cuidado. En un entorno tan peligroso, Lu Xun adoptó una actitud de lucha firme e intransigente. El "Discurso del Presidente Mao en el Foro Yan'an sobre Literatura y Arte" decía: "Las dos líneas de poemas del Sr. Lu Xun, 'Mirar mil dedos con ojos fríos, inclinar la cabeza y estar dispuesto a ser un cobarde', deberían convertirse en nuestro lema. Los "mil mandamientos" aquí se refieren al enemigo, nunca nos rendiremos ante ningún enemigo feroz. Los "hijos obedientes" aquí son el proletariado y las masas. Todos * * * miembros del partido, todos los revolucionarios y todos los revolucionarios. Los trabajadores literarios y artísticos deben seguir el ejemplo de Lu Xun y ser proletarios, la 'vaca' de la clase y del pueblo, entregada a la muerte", el Presidente Mao elogió este espíritu. Lu Xun a menudo se escondía cuando era perseguido por los reaccionarios, por lo que "esconderse en un edificio pequeño" es realista, pero no se limita al realismo. En aquella época, los reaccionarios perdieron grandes extensiones de tierra en el Nordeste. Durante el Incidente del 8 de diciembre de 1932, el gobierno nacionalista evitó al enemigo.
Amenazó con trasladar la capital a Luoyang, pero no regresó a Nanjing hasta el 65438 de junio + febrero de este año. El autor no retrocedió cuando escribió este poema, burlándose de que sólo sabe escapar, por muy amenazada que esté la patria.
En este poema, "golpearse las cejas" se ha convertido en un dicho famoso. "golpearse las cejas" e "inclinar la cabeza" describen vívidamente las dos actitudes completamente diferentes de los soldados revolucionarios hacia el enemigo y el pueblo. Estas dos frases no sólo son profundas, sino también vívidas. El camarada Guo Moruo elogió este verso en el "Prefacio a los poemas recopilados de Lu Xun": "Aunque sólo hay catorce palabras, estipula claramente el poder de vida y muerte de la otra parte con amor y odio; muestra el espíritu de unidad "El origen de "Mil Dedos" proviene de Wang Jiachuan de la Dinastía Han: "Hay un proverbio que dice que "Miles de Dedos morirán sin enfermedad". "Miles de Personas" aquí. se refiere a las masas. Pero Lu Xun en "To Li" del 4 de febrero de 1931, dijo: "Afortunadamente, no tengo nada que hacer hoy, así que puedo dejar volar mis pensamientos. Sin embargo, después de tres quejas, la virtuosa madre empezó a sospechar. Como han señalado miles de personas, murieron sin enfermedad. En esta vida, no sé qué escucharé en el futuro. "Lu Xun le dio un nuevo significado aquí. Este" prisionero condenado a muerte "no se refiere a las masas, sino al enemigo, y se refiere a varios enemigos. Esto es lo mismo que" Little Amy "en el título sin título "A Clear Branch". de Xiangling" "Little Aimi" se refiere a una gran cantidad de enemigos, que es lo mismo que "Mil Mandamientos". Por lo tanto, la crítica de Leng a "Mil Dedos" no es el único dedo que Leng acusa a las masas, sino la crítica de Leng a La afirmación del presidente Mao de que "mil dedos son el enemigo" es muy correcta.
Todavía existen algunas diferencias en la interpretación de la autodesprecio. Título "Autoburla": Primero, dice: "En cuanto a la palabra 'autoburla' escrita por Lu Xun, es solo un tipo de música. De hecho, el Sr. Lu Xun no necesita reírse de sí mismo. "Dado que no hay necesidad de reírse de uno mismo, ¿por qué molestarse con la "burla de uno mismo"? ¿Qubi quiere decir que no hay "burla de uno mismo"? Esta pregunta no está clara. La segunda es: "Este poema se llama auto-burla". burla, pero en realidad es una burla del enemigo. "Eso es burlarse del enemigo, no autocrítico. Si realmente no te ríes de ti mismo, ¿por qué molestarte en escribir" autocrítico "? En tercer lugar, "Autocrítico es autocrítico". ¿Por qué Lu Xun se rió de sí mismo? Reírse de las propias experiencias y de la propia situación es reírse de las diversas persecuciones del enemigo. "Es autodesprecio. El objeto de cada poema soy siempre yo mismo". "¿Reírse de uno mismo es reírse del enemigo? Cada poema es una burla de uno mismo. ¿"Mirar los mil dedos con ojos fríos" también es una burla de uno mismo?
¿Cómo explicar el "autodesprecio"? El tema del "autodesprecio" tiene su origen. Hay una teoría en "Obras seleccionadas", incluidos "Invitados sin respuesta" de Dongfang Shuo, "Ji Chao" de Yang Xiong y "Invitados que responden" de Ban Gu. Todos estos tres temas tienen chistes y escenas, y el primero es Jie Chao.
Todos estos tres artículos explican la burla de los invitados, que no es "autocrítica", sino diferente de "autocrítica". Pero en "La biografía de Han Dong Fang Shuo" se dice: "Debido a que es difícil entretener a un invitado, me consuela con mi posición". Fue Dongfang Shuo quien asumió que el invitado se estaba burlando de él, no que el invitado. se estaba burlando de él, pero que se estaba burlando de sí mismo, y luego él mismo lo hizo respondiendo. Esto es cierto para "Jie Chao" de Yang Xiong, "Invitados que responden" de Ban Gu y "Yi Jie Xue" de Han Yu. Todos suponen que una persona se reirá de sí misma, pero en realidad se ríe de sí misma y luego se responde a sí misma. Por lo tanto, Dongfang Shuo y otros tres artículos se denominan "hipótesis" en "Obras seleccionadas", lo que indica que el invitado autocrítico es la suposición del autor, es decir, el autor se autocrítica. Este tipo de artículo se divide en dos partes, una parte es para ridiculizarse y la otra parte es para responder. De hecho, es autodesprecio y autojustificación, pero en la forma es un cameo para el ridículo y la autojustificación.
La "burla de uno mismo" de Lu Xun es un cambio de este tipo de artículo de "burla de uno mismo". Elimina la autoexplicación formal y se llama "burla de uno mismo". De hecho, la "autodesprecio" en el pasado se dividió en dos partes, y la "autodesprecio" de Lu Xun también se divide en dos partes. En el pasado, se suponía que los invitados se harían preguntas para burlarse de sí mismos. La "autoburla" de Lu Xun también hacía preguntas para burlarse de sí mismo, como "¿Qué quieres obtener del dosel?", que en realidad es una pregunta. . ¿Qué más se puede pedir de la copa de un árbol? Los artículos anteriores sobre "burlarse de la gente" tenían sus propias explicaciones, como las "mejillas y los dientes" de Dongfang Shuo, el "ascenso y caída de la fortuna oficial" de Yang Xiong, el "equilibrio corporal" de Ban Gu, el "poner fin" de Han Yu. al pasado, es fácil echarse la culpa a uno mismo" ", "Luchar hasta la muerte es inútil". Lu Xun también tenía una "autodesprecio" similar, como "no atreverse a darse la vuelta cuando se encuentran", similar al miedo de encontrarse con la "puerta del equilibrio", "culpar a todo menos a los demás"; "malos labios y dientes" y "dientes torpes" "Es lo mismo. Esta es la parte autocrítica.
En el pasado, la parte de "reír a carcajadas" a menudo ocupaba su propia posición, como Dongfang Shuo dijo: "Trabajando junto con Fan Li, un hijo leal", Yang Xiong dijo: "El hijo de hoy "Se ríe con el fénix y el búho", dijo Ban Gu, "Hehebi".
"Han pasado mil años, ya es hora". Lu Xun también se burló, es decir, "inclínate y sé un cobarde". el de sus antecesores. Por lo tanto, hay una parte de autocrítica en "Autoburla", a diferencia de la explicación citada anteriormente, que considera que "Autoburla" es una especie de melodía y "una burla del enemigo". ¿Cómo podría ser una "bola curva" decir que tienes tanta suerte que no te atreves a darte la vuelta y cubrirte la cara con un sombrero raído? ¿Cómo podría ser una burla del enemigo? ¿No es lo mismo el envío de fundas chinas que el envío de fundas chinas? ¿Cómo puedes burlarte de tus enemigos diciendo que tienes suerte? La "autodesprecio" tiene una parte que se explica por sí misma, y no todas las frases son autocríticas.
Por supuesto, la "autodesprecio" de Lu Xun es muy diferente de la "risa" de sus predecesores en forma y contenido. Los predecesores se rieron de sí mismos, pero Lu Xun solo lo llamó "burla de uno mismo". Esta es una propuesta diferente. Los mayores utilizaron el ridículo de los invitados para expresar sus quejas y utilizaron la autoexplicación para ocupar sus propias identidades. Principalmente se rieron de sí mismos y no se atrevieron a tocar ni glorificar a los gobernantes feudales por sus quejas. "Autoburla" de Lu Xun es un poema revolucionario que se atreve a atacar directamente a los reaccionarios del Kuomintang, mostrando su desprecio por el enemigo y su determinación de luchar por la causa revolucionaria hasta el final. Entonces, ¿cuál es el punto de compararlo con la "risa" anterior? Esto simplemente ilustra el desarrollo de la creación de Lu Xun, al igual que la herencia y el desarrollo de "I'm Lost in Love" de Lu Xun. Señalar esto nos ayuda a comprender el tema de la autoburla y hacerlo más coherente con la realidad de la poesía.