Poemas sobre el amor y la despedida (poemas antiguos sobre la despedida)
Bie Dongda (Tang·)
Como un pájaro, todavía bate sus alas a las seis, se compadece de sí mismo y lleva más de diez años alejado de Pekín.
Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.
Enviar a Yuan Ershi Anxi (Wang Wei de la Dinastía Tang)
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una nueva hoja.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Envían a Zhu Da al Estado de Qin (Meng Haoran de la Dinastía Tang)
Los turistas van a Wuling, la espada vale mil oro.
Romper, dejaros unos a otros y vivir en mi corazón.
Romper con Xin Jian en el Furong Inn (Wang Changling de la dinastía Tang)
La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; te despediré por la mañana, ¡Tan solo que me siento tan triste en la montaña Chushan!
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!
Adiós a los amigos (Tang·Li Bai)
Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua cristalina rodea el este de la ciudad. Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, te dejas llevar por el viento y viajas muy lejos.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica. Saluda desde aquí y mi caballo relincha una y otra vez.
Al despedir a Wang Nanzheng (Liu Changqing de la dinastía Tang)
Todavía agitaba las manos y sollozaba cuando Li Junfu fumaba agua. Porque el pájaro volador desapareció en el espacio, sobre una desolada montaña verde.
Pero ahora, el largo río, la solitaria vela del viaje y los cinco lagos brillan con la luz de la primavera bajo el sol poniente. A lo largo de una pequeña isla cubierta de lentejas de agua, reinará la serenidad de la comunicación.
Enviando a un amigo (Tang Xuetao)
Hace mucho frío por la noche en la ciudad del agua, la luna está fría y las montañas están grises.
¿Quién dijo que a mil kilómetros de hoy es sólo un sueño?
Envía al Maestro Che Ling (Tang·Liu Changqing)
Los chikurinji azules, las campanas lejanas acercándose a altas horas de la noche.
Li He tomó la puesta de sol y Qingshan solo en casa.
Envía de regreso a Pei Langzhong y lo degrada a Jizhou (Liu, Tang, Changqing)
El simio llora y los invitados se dispersan al final del río, causando daño a los demás.
Como cortesano, estás más lejos y Li se siente solo.
Adiós a Jiangting en una noche de luna (Parte 2) (Tang·)
El humo enredado persiste en los escalones verdes, y la luna alta brilla en la puerta sur de Jiangting.
La puerta del pabellón está cerrada y hay silencio; esta noche, el río y las montañas están tan desolados.
Adiós en las montañas (Dinastía Tang·)
Adiós a los amigos en las montañas profundas, el atardecer queda medio oculto por Chaimen.
La hierba se pondrá verde la próxima primavera, pero mi amigo Príncipe, ¿y tú? ?
Envía a Li Duan (Tang Lulun)
Mi ciudad natal está llena de hierba muerta, mi amigo realmente no está triste. La forma en que caminaste hacia el cielo, cuando vi caer la nieve al anochecer, regresé.
Cuando era joven, mi padre y yo viajamos al extranjero y pasamos por muchas penurias y penurias antes de poder conocerte. Lloramos y no decimos nada. En este mundo frío y ventoso, ¿qué puedo desear para ti? ?
Adiós a Wang Bawai en Baling Night (Tang Jiazhi)
En una temporada en la que los amentos vuelan, le dije a mi ciudad natal, Luoyang, a miles de kilómetros de distancia, en el invierno cuando florecen los ciruelos. están floreciendo.
El mundo se va con las nubes, y el odio crece con el río.
Envía leña a la familia real (el rey de la dinastía Tang es longevo)
El agua que fluye conecta las cinco montañas, y la despedida no está exenta de lesiones.
¿Tú y yo fuimos hasta las montañas verdes para empaparnos de la lluvia y estábamos en la cima de la luna en dos lugares?
Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou
(Tang@李白)
Viejos amigos con frecuencia me saludaban y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. donde los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes. Viaje a Yangzhou en una hermosa primavera.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
2. ¿Qué poemas hay que expresen sentimientos de despedida? Cuanto más, mejor (Nota: si desea agregar poemas sobre conocidos del autor, ¿por qué necesitamos estar cerca el uno del otro? - Han Yuefu Canciones populares> El marido anhela el mundo, a miles de kilómetros de distancia. Aún cerca de los vecinos - Cao Weizhi> Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino - Tang Wangbo> Conozca la distancia, pero a miles de millas. Todavía somos vecinos - Tang Zhang Jiuling> Los jóvenes aprenden cosas nuevas, pero las extrañan. Los viejos amigos cuando mueren - Tang Hanyu > La literatura de hacer amigos, la virtud de ser vecino - Tang Zuyong > No somos felices - al Al final del cielo, entendemos ¿Cuál es la relación entre conocidos? - Tang Bai Juyi > ¿Hacer amigos en la vida? Al final, no hay altibajos ——Tang Helan Jin Ming> No hay jóvenes ni viejos. en la vida, entonces, ¿por qué deberíamos tomar fotografías primero? ——Tang Du Fu> Los amigos que pintan deben ser indiferentes, las montañas son como el papel y no les gusta la paz - Qingweng Zhao> Después de no verse durante un día, Ru·Xi. ->Nos separamos como funcionarios.
Después de todo, el mundo es solo un lugar pequeño (Adiós a Du Fushu. (Va a mi puesto) Amigo mío, te vas de nuevo, suspirando.
(Li Bai: "Adiós a los amigos" La hierba se vuelve verde nuevamente en la primavera, pero mi amigo Príncipe, ¿y tú? (Bai Juyi: "Adiós a la hierba antigua") Weicheng está lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. Sinceramente, aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino y vayan al oeste, a Yangguan. Es raro ver a familiares.
(Wang Wei: "Envía Yuan Twenty Anns. ". ) Bajo la lluvia fría de la noche, despedí solo a mi invitado en Chushan. (Wang Changling: "Adiós a Xin Jian en el Furong Inn") No te preocupes por no tener amigos en el futuro.
(Gao Shi: " El estanque de flores de durazno es tres mil pies más alto que el de Wang Lun. (Li Bai: "Regalo a Wang Lun") La vela está muy lejos en el cielo azul, y solo el río Yangtze fluye en el cielo
(Li Bai: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou) Mirándolo dirigirse hacia el este desde la Puerta Lunta, dejando solo huellas ("Canción de Bai Xue Adiós al regreso del Secretario Tian Wu a casa"). Afuera del pabellón, la hierba es azul y el cielo es azul.
El viento de la tarde sopla la flauta de sauce, la puesta de sol está sobre la montaña en el borde del cielo, en el rincón del mar. , mis amigos cercanos se han ido a medias.
Una copa de vino turbio me hace feliz (Li Shutong: Adiós p>
3. ) 1, Luo "Darle a alguien un pedazo de pastel en Yishui". No dejes a Yan Dan aquí, el hombre fuerte le cortará la muñeca.
No había nadie allí en ese momento, excepto el agua. Todavía hace frío hoy: admirar a Jing Ke y mezclar el pasado y el presente, ignorar las ramas y las enredaderas y ir directamente a los acontecimientos históricos.
Las dos últimas frases están contenidas en el paisaje. trae contraste. El espíritu de Jing Ke ha sobrevivido durante miles de años, y el poeta no tiene una escena de despedida y no sé a quién enviarla. Es solo una obra que expresa sentimientos y canta su ambición. p>
2. "Adiós Xue Hua" de Wang Bo fue enviado por muchos caminos diferentes, pero a él solo le interesaba. En el viaje de miles de millas de frustración, la frialdad de la soledad destruirá la vida, pero el cuerpo. de cien años.
Mis pensamientos vagan y la vida es corta. Ya sea que me quede o me vaya, seré otra persona en mi sueño.
La pobreza y la soledad son algo vívido. . A miles de kilómetros de distancia, con sólo un corazón frustrado como compañía. El tercer tipo de simpatía se utiliza para consolar a la otra persona y también para masturbarse. Ambas partes aparecerán en los sueños del otro, indicando su sinceridad y nostalgia por sus amigos. No prestan atención a los sentimientos de separación, sino que escriben sobre la tristeza de las experiencias de la vida y los reveses políticos, sin poder deshacerse de la tristeza personal. Enviado a Sichuan, separado por el muro de las Tres Dinastías Qin y la niebla de los Cinco Ríos.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla? ——Cuando Du Shaofu asumió el cargo, todos eran invitados. No estés triste, lava el triste y triste estado de separación, la concepción artística es amplia y el color es brillante.
La segunda parte de "Dos despedidas en una noche de luna en Jiangting" es una jaula de humo que vuela hacia el sur. La puerta del pabellón estaba cerrada y esta noche reinaba el silencio, tan desolados estaban el río y las montañas.
——Escrito por un huésped que vive entre Bashu y Sichuan, a través de la descripción del paisaje, expresa indirectamente cómo mirar alrededor del pabellón, mirar la luna brillante y pasar por alto las montañas y los ríos después. despedir a un amigo. Mirando a su alrededor, el sentimiento de desolación y soledad emerge naturalmente en el papel. La noche es profunda y fría.
Integrar la emoción en la escena. Las palabras "frío" y "reino" están todas presentes.
3. Meng Haoran se despidió de Wang Wei lenta y de mala gana. Esperé, día tras día, hasta que ahora tengo que irme. Viejos amigos, qué dulces serían las flores al borde del camino si no dijeran adiós.
Los señores del reino son muy duros con nosotros, y los que están a cargo no son de nuestra especie. Deberías sentirte sola y cerraré la puerta de mi antiguo jardín.
——Hay amargura en el resentimiento y los sentimientos son sinceros y conmovedores. No hay imágenes hermosas ni palabras hermosas. Las frases son sencillas y los diálogos extremadamente naturales. La escritura es simple y profunda, con un regusto interminable. 4. "Adiós a Xin Qiji en el Furong Inn" de Wang Changling. Un viaje nocturno a Wu Gu, Fujian, bajo la fría lluvia que entra al río.
Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe! ——La primera frase fue escrita en el sombrío otoño y también exageró la atmósfera lúgubre de la despedida.
El frío no sólo está en el viento y la lluvia en el río, sino también en los corazones de las personas. La concepción artística de la segunda oración es abierta y solitaria: para resaltar la concepción artística, es decir, la combinación de escenas, las escenas contienen emociones, lo que recuerda a la gente la imagen solitaria, orgullosa, pura y limpia del poeta.
Implicación, significado, regusto interminable. Adiós, me bajo del caballo y brindo por ti, te pregunto ¿adónde vas y por qué? Dijiste que volviste a vivir en la montaña Zhongnan porque no estabas orgulloso de tu vida.
Pero cuando llegaron a la Mansión Mo, Yun salió corriendo. ——Enviar a un amigo a un retiro puede parecer trivial, pero al leerlo más de cerca, resulta simple y afectuoso, con un significado infinito.
Adiós en la montaña, amigo, te he estado viendo bajar la montaña, hasta ahora, en la oscuridad, cierro mi puerta de paja. La hierba se volverá verde el año que viene, amigo mío, ¿volverás? ——Sin palabras de despedida, únicas y diferentes a sus poemas.
Los sentimientos de soledad, decepción y tristeza después de decir adiós suelen ser cada vez más fuertes en el atardecer del día después de decir adiós. Simplemente los expresa Gai Chaifei. Recoger materiales aparentemente comunes de la vida y utilizar un lenguaje simple y natural para expresar sentimientos profundos y sinceros suele resultar fascinante.
"Enviando dos piedras a Anxi" Weicheng Xiaoxiao y la casa de huéspedes Qingliuxin. Te aconsejo que tomes una copa de vino y no hay motivo para no salir de Yangguan.
——A un amigo se le ordenó ir a Anxi y despedirlo en Weicheng. Los dos primeros párrafos representan el tiempo, el lugar, el entorno, la atmósfera y el paisaje es fresco y brillante. Fue una despedida cariñosa, pero no glamorosa. Al contrario, es ligero y lleno de sentimiento. Tres o cuatro frases son momentos de rica connotación.
5. Li Bai "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda para marcar el dragón, este es un puesto distante", Huayang cayó en la subdivisión y el dragón literario marcó las cinco corrientes. Mi corazón está lleno de tristeza y la luna brillante está llena de tristeza. Siempre te seguiré hasta Yelang Creek.
——La primera frase describe el paisaje y la estación, y las reglas de Yang sugieren la sensación del otoño. La segunda oración escribe que no hay tristeza en las cinco corrientes y que el significado de tristeza es evidente por sí mismo. Después de pasar el paso de Wuxi, se puede ver que el viaje de reubicación es largo y difícil. Las dos últimas frases son líricas. Es difícil para las personas encontrarse en dos lugares, por eso se llama un viaje de mil millas, por eso se llama la preocupación de la luna y el viento.
Estas dos frases tienen tres significados. Una es que el corazón está lleno de preocupaciones y nadie puede entenderlo, por lo que hay que confiar en la luna brillante. La otra es que sólo mis amigos y yo podemos ver la luna brillante en ambos lugares. La tercera es que sólo confiando en ella puedo resolver mis preocupaciones. A través de la imaginación, puedes convertir a la despiadada luna en una amiga cercana y darle tus propios sentimientos a las cosas objetivas para que tengan sentimientos, es decir, la personificación. Esta es una característica y ventaja importante del pensamiento con imágenes.
Cuando los poetas quieren expresar sentimientos fuertes o profundos, suelen utilizar esta técnica para conseguir el efecto deseado. "Para Wang Lun", Li Bai estaba a punto de tomar un bote cuando de repente escuchó un canto en la orilla.
Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló. ——Las dos primeras frases son narrativas y las dos últimas son líricas. Al comparar cosas, expresan vívidamente el afecto familiar sincero y puro.
Es vacío y suspiro, natural y verdadero. "Torre de la Grulla Amarilla: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou" Un viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron sobre Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano. ——Es diferente de la fuerte despedida del joven en "Send to Shu", y también diferente de la afectuosa y considerada de "La canción de Chengwei".
Esta es una despedida poética, por lo que es una despedida entre dos poetas románticos y únicos, y también está relacionada con una época próspera, una época próspera y una región próspera.
En la feliz ruptura, también está el anhelo del poeta Li Bai. Antes de marzo se agregaron fuegos artificiales, lo que hizo que la atmósfera poética en el ambiente de despedida fuera particularmente rica, con una hermosa concepción artística y hermosas palabras.
Las dos últimas frases parecen describir el paisaje pero contienen un detalle poético. Los amigos siguen mirando desde la distancia. Despídete de tus amigos en Jingmen Ferry y navega lejos de Jingmen Ferry. Pronto estarás con la gente del sur.
Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto. La luna se levantó como un espejo y Yun Sheng conoció a Lou Hai.
El agua te hace sentir como en casa y mantiene tu barco recorriendo trescientas millas. ——El primer pareado dice el paradero, el segundo pareado es fácil de entender y el lenguaje es apropiado. Esta escena contiene el humor alegre y la vitalidad juvenil del poeta.
El pareado del collar describe un plano lejano y un plano cercano. El pareado de cola se conectó con los aldeanos pero no los dejó ir. En cambio, dijo que el agua de su ciudad natal fue enviada de mala gana, con profundo afecto familiar, expresando su nostalgia. Las palabras tienen infinitos significados, elevadas concepciones artísticas, estilos poderosos, imágenes fantásticas e imaginaciones magníficas.
11. "Don't Move Big" de Gao Shi Las nubes amarillas a miles de kilómetros de distancia, el viento del norte sopla la nieve. Si eres un hombre pobre, quien quiera conocerte hoy no necesita pagar las bebidas.
——La Elegía de la Generosidad es un poema que sale del corazón y está bien fundamentado.
4.10 El antiguo poema sobre el sentimiento de despedida fue enviado a Du Shaofu, atravesando el muro que rodea el área de Sanqin en Sichuan y atravesando una niebla que hizo que los cinco ríos se convirtieran en un solo río.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. La brisa del mar deja amigos y el paraíso deja vecinos.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla? Deja que la hierba antigua se despida de la hierba interminable de las llanuras y vaya y venga con las estaciones.
Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo. Avanza dulcemente por la antigua carretera y la ciudad está conectada por el sol y el verde.
Oh príncipe de los amigos, otra vez te has ido, a quien amo profundamente. Baiyunge envía a Liu a Beijing. Chushan y Qinshan son todos nubes blancas. El director del Departamento de Baiyun lo acompañará.
El dragón te siguió hasta el distrito de Chushan, y las nubes blancas te siguieron a través del río Xiangshui. En el río Xiang, las mujeres visten túnicas y las nubes blancas pueden acostarse y regresar temprano.
El rey de las flores de ciruelo, Anshi, contó las flores de ciruelo en la esquina y Ling Han las abrió solo. Sabía desde la distancia que no era nieve por el olor que despedía.
El 27 de junio, en uno de los libros borrachos de Wang Hulou, las nubes oscuras de Su Shi rodaban sobre las montañas y la lluvia blanca saltaba del barco. De repente, el viento sopló y dispersó las nubes en el cielo. El lago estaba tan claro como un espejo, hermoso y apacible.
El 27 de junio, Wang Hulou estaba borracho. En segundo lugar, Su Shi liberó a los peces y las tortugas uno por uno, y lotos sin dueño florecieron por todas partes. La almohada de agua puede hacer que las montañas se inclinen y el viento y los barcos pueden desplazarse alrededor de la luna.
Zheng Xie, un hombre de bambú y piedra, insiste en que las montañas verdes no se relajarán y que la raíz está en la roca rota. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.
Zhang Xisai, hijo de un pescador, vio garcetas volando frente a la montaña, y las flores de durazno y el agua corriente engordaban al pez mandarín. Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Estaba tan fascinado por el hermoso paisaje primaveral que ni siquiera regresó a casa después de la lluvia.
En la dinastía Yuan, los petardos de Wang Anshi sonaban cuando tenían un año de antigüedad y la brisa primaveral traía calidez a Tusu. Miles de familias cambian melocotones viejos por otros nuevos todos los días. El maquillaje de jaspe de Liu Yonghe Zhang es tan alto como un árbol, un tapiz de seda de hoja perenne cuelga y las delgadas hojas son cortadas por alguien desconocido. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras.
¿Cuándo se detendrán los cantos y bailes del Lago del Oeste afuera de la Torre Qingshan en las afueras de Lin Shengshan? El viento cálido embriaga a los turistas y transforma Hangzhou en un continente. Wang Weihe estaba apoyado solo en el bosque de bambú de Zhuliguan, tocando el piano y rugiendo.
La gente en lo profundo del bosque no lo sabe, así que vendrán mañana a tomar fotografías. Bai estaba a punto de tomar el bote cuando de repente escuchó cantos en la orilla.
Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló. Hay malas hierbas y flores en flor junto al puente Liu Yuxi Zhuque en Wuyi Lane. El sol se pone en la entrada de Wuyi Lane.
Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común. Los setos de Yang Wanli en Xu Gongdian, ciudad de Xin, son escasos en todo momento y las flores en las copas de los árboles no tienen sombra.
El niño corrió rápidamente para atrapar la mariposa amarilla, pero la mariposa de repente voló hacia el huerto y no pudo ser encontrada nuevamente. Amarrado en Meng Haoran en el río Jiande por la noche, mi barco avanzó en la niebla, preocupado por los nuevos pasajeros bajo la puesta de sol.
No importa cuán ancho sea el cielo y cuán cerca estén los árboles, Jiang Qingyue está lo más cerca posible. Shangshan se fue temprano, Wen comenzó a recaudar impuestos temprano en la mañana y todos los invitados regresaron a su ciudad natal para expresar sus condolencias.
El pollo canta en Maodian y la gente camina por Banqiao en medio del frío. Hojas de muérdago cayeron en el camino de la montaña y flores de color naranja en la pared del puesto de avanzada.
Como pensaron en Ling Du Meng, los gansos regresaron a casa con una carga completa. Du Fu, dos oropéndolas chirriaban en los sauces verdes, una hilera de garcetas volaba hacia el cielo, las ventanas contenían la nieve otoñal de Xiling y el barco Wanli de Wu Dong estaba amarrado en la puerta.
Jiang Xue Liu Zongyuan, pájaros volando sobre miles de montañas, sin dejar huellas en miles de kilómetros. Barco solitario, Li Weng, anciano pescando en el río frío, nieve.
Liu Changqing, el dueño de la montaña Furong que permaneció en la nieve, estaba muy lejos en el horizonte al anochecer. El clima era frío y la casa estaba en ruinas. Chaimen escucha los ladridos de los perros y regresa a casa en una noche de nieve.
Bajo la tenue luz de la luna, los gansos salvajes volaron y cantaron la siguiente canción, corriendo por la noche. Si quieres andar con ligereza, hay arcos y cuchillos en la nieve.
5. Buscando diez poemas antiguos sobre sentimientos de despedida. Adiós gobernador al funcionario Shu [dinastía Tang] Wang Bocheng, Que Mansion Sanqin, separados por una niebla, los cinco ríos se fusionaron en uno.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas. Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
No hagas nada malo, el niño * * * mojará la toalla. Apreciación de la obra: "Adiós al gobernador Shu" fue escrito cuando estaba en Chang'an.
"Shaofu" es el nombre colectivo de los capitanes de condado en la dinastía Tang. El nombre del joven es Du y está a punto de asumir el cargo en Sichuan. Wang Bo le regaló este poema en Chang'an.
"Al otro lado del muro de los Tres Qin, a través de una capa de niebla, al otro lado de un río." Las dos primeras frases indican respectivamente el lugar de despedida y el destino de los peatones.
“Nos despedimos tristemente, los dos funcionarios fuimos en direcciones opuestas”, estos dos versos describen los sentimientos entre ambas personas. La idea general de estas dos frases es: Tú y yo somos personas que viajamos lejos para convertirnos en funcionarios. Tú vas a Zhoushu y yo me quedaré en Chang'an. Aunque irse y quedarse son diferentes, ¡el significado de decir adiós en este momento es el mismo! Estas dos frases muestran sentimientos sinceros, una actitud sincera y un tono considerado y afectuoso, que se revelan naturalmente entre líneas y son muy conmovedores.
En cinco o seis frases, de repente cambié mi escritura y consolé a este amigo que estaba a punto de viajar: "Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino". Nos separamos, aunque estamos lejos, pero no hay necesidad de sentirse triste.
Hay amigos cercanos en el mar, aunque estén lejos, son como vecinos cercanos. Las dos últimas frases van un paso más allá y dicen: "Está mal no hacer nada. El niño se mojó con la toalla".
Significa que en el camino hacia la separación, no estés triste porque de separación, al igual que esos hombres y mujeres jóvenes, No derrames lágrimas. La simplicidad es la característica artística de este poema y su ventaja.
Adiós a los amigos en Jingmen Ferry [Dinastía Tang] Li Bai navegó hasta Jingmen Ferry y pronto estarás con los sureños. Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través de la naturaleza.
La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio. El agua te hace sentir como en casa y permite que tu barco viaje trescientas millas.
Apreciación de la obra: "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry" fue escrito por Li Bai cuando dejó Sichuan y registra sus impresiones y sentimientos cuando abandonó su ciudad natal por primera vez. El primer pareado enlaza directamente con el título del poema y explica el propósito de este viaje.
Zhuan Xu siguió de cerca esa frase y escribió el magnífico paisaje del cruce de Jingmen hacia Chu: "Las montañas son planas y primitivas, y los ríos serpentean en el desierto". Li Bai acababa de navegar a través de las Tres Gargantas. , y había montañas por todas partes a ambos lados. Cuando pasó la montaña Jingmen, el río Yangtze de repente se abrió en una vasta extensión, con un desierto llano y espacioso a ambos lados.
Esto hizo felices a los poetas que habían vivido en Sichuan durante mucho tiempo, e inmediatamente escribieron este sentimiento en sus poemas. La segunda palabra de las dos frases está muy bien refinada. Las montañas se van alejando y desapareciendo poco a poco. Hay una extensión infinita frente a ti. La palabra "Sui" se usa para expresar los cambios y movimientos graduales de las montañas, ríos y posiciones, dando a las personas una sensación de espacio y fluidez.
Esta impresión está formada por el movimiento constante del punto de vista del protagonista lírico (el barco de Li Bai avanza).
El río Yangtze se aleja con la palabra "en", como si el río fluyera hacia el cielo azul, hacia el vasto desierto y hacia el mar. Envíe a Yuan Er a Anxi [Dinastía Tang] Wang Wei Weicheng está ligeramente cubierto de polvo por la lluvia y las casas de huéspedes son verdes y verde sauce.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares. Apreciación de la obra: Este es un poema sobre el envío de un amigo a la frontera noroeste.
Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida.
La Casa de Huéspedes de la Acrópolis por la mañana se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas.
"Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó.
En la carretera principal que parte de Chang'an West, los coches y los caballos suelen cruzarse y el polvo vuela, pero ahora la lluvia paró repentinamente, el clima es soleado y la superficie de la carretera se ve limpia y refrescante. La palabra "polvo ligero" significa mojado. Se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Es perfecto, como si la voluntad de Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. .
La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida.
Suelen asociarse con la tristeza y el odio, mostrando una sensación de éxtasis. Sin embargo, hoy, gracias a la lluvia matutina, el aspecto es claro y fresco: "Las casas de huéspedes están verdes y los sauces son nuevos".
Los días laborables, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde del camino son inevitables. El suelo estaba cubierto de polvo gris y niebla. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida.
Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador.
Las palabras "polvo ligero", "verde" y "nuevo" son suaves y brillantes, lo que fortalece el sentimiento del lector. Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.
"Regalo para Wang Lun" [Dinastía Tang] Bai estaba a punto de tomar un bote cuando de repente escuchó cantos en la orilla. Aunque el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor que me regaló Wang Lun.
Apreciación de las obras: en el decimocuarto año de Tianbao (755), Li Bai visitó Peach Blossom Pond desde Qiupu (ahora Guichi, Anhui) hasta Jingxian (ahora Anhui). El Wang Lun local a menudo elaboraba buen vino. para entretenerlo. Antes de irse, Wang Lun vino a despedirlo nuevamente y Li Bai escribió este poema para despedirse.
La primera mitad del poema es narrativa: escribe sobre la persona que se va primero, y luego sobre la persona que los despide, mostrando una imagen de la despedida. La primera frase "en barco" significa que es una vía fluvial; "Querré ir" significa que la canoa está lista para zarpar.
Esta frase nos hace sentir como si nos despidiéramos de las personas de un barco que está a punto de abandonar el mar. ¿Quién me despide? Pero la segunda frase no es tan directa como la primera. En cambio, utiliza un bolígrafo curvo y simplemente dice que oye cantar.
Un grupo de aldeanos caminó y cantó al ritmo para despedirme. Esto parecía estar más allá de las expectativas de Li Bai, por lo que dijo "escuchado de repente" en lugar de "escuchado a lo lejos".
Aunque este poema es relativamente sutil, solo escuché su voz, no las personas que lo vieron, pero la gente ya está saliendo. La segunda mitad del poema es lírica.
La tercera oración está conectada desde la distancia, explicando además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión.
"Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. En la última frase dije: "¿Por qué Wang Lun no me da amor?".
6. ¿Cuáles son los recuerdos del verso de despedida en la poesía antigua? La flauta de Li Bai de Qin'e fue tragada, el sueño de Qin'e se hizo añicos en la Torre Qin y la luna en la Torre Qin, el color del sauce se desvaneció cada año y Baling estaba triste. Durante el Festival Qingqiu en el área escénica de Leyouyuan, la antigua carretera de Xianyang está llena de polvo y el viento del oeste todavía brilla. Aparece Guizhi de Wang Anshi. Es finales de otoño en la patria y el clima es temprano. Viajar miles de kilómetros hacia el río es como practicar la cultivación. Es difícil imaginar la garza que se eleva en la Vía Láctea. Al extrañar la bulliciosa competencia del pasado, los tejados afuera de la puerta suspiraban y se quejaban constantemente. Los tiempos antiguos estaban llenos de honor y vergüenza. Las cosas viejas de las Seis Dinastías son como agua que fluye y el humo frío desvanece la hierba verde. Hasta el día de hoy, las mujeres de negocios todavía cantan de vez en cuando, dejando un legado en su patio trasero. Nota: Todavía se canta "La canción del Sr. Linchuan". "Cao Fang" es una "hierba podrida". Yang Kun, un poeta de la dinastía Song, escribió en "Flores en los tiempos antiguos y modernos": "Jinling siente nostalgia por el pasado, la ciudad natal a la que regresan todos los reyes. Hay más de 30 canciones y el solo "Fu Jie " es el más famoso. Dongpo lo vio y se arrepintió. Jin dijo: "Este viejo es un zorro salvaje". La primera frase afuera de la puerta fue traducida a la "Canción Taicheng" de Du Mu: "Red Cliff, Zhou Lang, Tres Reinos." Las rocas volaban por el aire, las olas tormentosas rompían en la orilla y miles de montones de nieve caían rodando. Las montañas y los ríos son pintorescos y hay muchos héroes en esa época. Recuerde que Gong Jin y Xiao Qiao eran guapos y guapos cuando se casaron por primera vez. Estaba abanicando su pañuelo de seda negro, charlando y riendo, pero se vio obligado a desaparecer. Estaba deambulando por su ciudad natal, le apasionaba reírse de mí y nació muy temprano. La vida es como un sueño, todavía hay una estatua en la luna. notas. El quyi de Fang está lejos de estar completo y sería beneficioso eliminarlo. Pero las personas en el artículo que están locas y poco convencionales rara vez se preocupan por esta persona, así que lo descartaron y dijeron que era sólo un juego de coqueteo. La gente de la dinastía Tang era la más capaz, ocultaba el sistema métrico y aprovechaba al máximo sus talentos. Los buenos pensamientos son difíciles de agregar. Su Shi de Meishan arrasó el hermoso estado de Luo Xiangze e hizo que la gente escalara la montaña. La familia Liu es un campo en terrazas. "Jinling, Xihe, Zhou Bangyan, aprecian la belleza del pasado. ¿Quién todavía recuerda el antiguo país rodeado de montañas, alrededor del río Qingjiang y conectados entre sí? Las olas turbulentas golpean la ciudad solitaria y el viento barre el cielo a lo lejos. Los árboles en el acantilado todavía están allí. En la pendiente, el barco de Mochou estuvo una vez amarrado. Los viejos rastros estaban inactivos, sombríos y con niebla. Fue triste llegar a Nuqiang por la noche. Tiaoru Chaoge: "Jiangnan Jiali Land, Jinling Empire". La niebla cubre la mitad del campamento. La letra se refiere principalmente a Liu. Era tarde en la noche, pero aún así trepé por el muro de las mujeres. ¿Cómo puede la gente cabalgar sobre el humo del otoño? El clima es frío y el suelo está helado, y van y vienen a través de los siglos. Esto te hace sentir como en casa, los acantilados son verdes y la amargura queda retenida por la puerta norte. Hay una estatua de vino chino para beber y un estandarte bordado con osos y tigres. Zhuge, mi predecesor, miró el tambor dorado en Changhuai en el sur y le preguntó a Yiyi si había plantado sauces en ese momento. Nota: Edificio misterioso: en Yangzhou, fue construido por Yang Di cuando fue a Jiangnan. Zhenjiang y Yangzhou se enfrentan al otro lado del río. Very Stone: una piedra en Kanluoji, montaña Beigu. Se dice que Sun Quan y Liu Bei alguna vez se sentaron allí para discutir planes de negocios. Su enviado: Xin Qiji, una vez sirvió como enviado a Fujian. En ese momento, Jiaxuan ya estaba en Shangrao. En aquel momento, era la puerta de entrada a la resistencia contra el oro en el norte de Xinjiang. Hay una diferencia en la bebida: Huan Wen de la dinastía Jin del Este dijo: "El vino Jingkou se puede beber, se pueden usar recogedores y los soldados pueden usarlos. Aquí, Huan una vez usó Jiaxuan para reconocer al Ejército de la Ruta Occidental: Huan Wen". Una vez adoró al general de la Expedición Occidental. Jiaxuan se retiró de Shandong al sur del río Yangtze y se familiarizó con las montañas y los ríos del norte. Él mismo dijo en "Yong Yu Le Jingkou Gu Beiting Nostalgic": "Mirando hacia el medio, todavía lo recuerdo". Hubo un incendio en Yangzhou Road. "Sobre el autor Jiang Kui (1155-1221), cuyo verdadero nombre es Zhang Yao, nació en Poyang, Raozhou (ahora Boyang, provincia de Jiangxi). Su padre conocía el condado de Hanyang y Wei tenía contactos con su familia. Finalmente consiguió un trozo de tela Sus palabras son elegantes y elegantes, el estilo es distintivo y el tono es tranquilo. Escribe principalmente sobre el amor o las experiencias de la vida que lo lastimaron. Hay poemas de Baishi Ci y Baishi Taoist que se han transmitido de generación en generación. generación El origen del etimismo de Zhang Songyan es el siguiente: "Las palabras son como nubes voladoras, desaparecidas sin dejar rastro". "Volumen 6 de" Poemas extraños seleccionados desde Zhongxing "de Sheng. Hay un tipo de belleza que no se puede realizar. "Prefacio al esquema de Ci de Wang Qingsen": "Después de Sichuan occidental y la dinastía Tang del sur, el autor se volvió cada vez más Más próspero, promoviendo la armonía entre monarca y ministros, y la melodía se volvió cada vez más compleja cuanto más géneros hay. El corto y el largo plazo se encuentran, el letrista pierde su jerga y la persona pierde. Jiang Kui salió de Poyang y sus frases fueron precisas.
Zhang Ji, el maestro de Wu Wenying fue el primero; Zhao Yifu, Wang, Zhang Jian y Zhang Jian serán efectivos en el futuro. Son similares a la música y la danza es tan buena como los Nueve Cambios, pero su capacidad de escritura ha terminado. . ""Prefacio a la colección de poemas Zhou de la dinastía Qing y los cuatro poemas de la dinastía Song": "La piedra blanca proviene de Jiaxuan, de vigorosa a clara y fuerte, de rápida a escasa... Cada uno ama según su propia especie, enfatizar ganancias y pérdidas, son todos parciales. Los poemas de Jiang Baishi están llenos de una fragancia fría y son infinitamente memorables. Se recomienda describirlos. En la música, el piano es hermoso, y en las flores, también es hermoso. "Volumen 2 de" Bai Yu Zhai Hua Ci "de Tingzhuo": "Los poemas de Chiang son elegantes y elegantes, no los extraña a todos y es un enemigo del Islam. Dominar las artes marciales no es fácil. El capítulo cinco analiza las características definitorias de los poemas que cantan cosas antes de la dinastía Tang: "Oda a Orange" es el primer poema que canta cosas. Durante el período Jian'an, el poema del poeta representativo Liu Zhen sobre las cosas era "Regalo para el hermano", como el segundo regalo de pinos en la montaña Tingting a su hermano, que provocó un derrame cerebral en el valle. El viento sopla y las ramas de los pinos están frondosas. El frío aprieta.