¿Cuáles son algunos poemas sobre el futuro?
"Bajo la montaña Cibeigu" de Wang Wan de la dinastía Tang
Poesía: ¿Dónde se pueden encontrar los libros de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang. ?
Explicación: No sé cuándo llegará la carta que envié a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte la lleven a Luoyang.
"Climbing the Pond and Up the Tower" de Xie Lingyun, de Xie Lingyun de las dinastías del Sur y del Norte
Poesía: Es fácil quedarse solo para siempre, pero es difícil vivir En aislamiento.
Interpretación: ¡Ay! Vivir solo hace que la gente sienta que el tiempo es realmente difícil y extremadamente largo, y que la situación de estar lejos del grupo es realmente incómoda.
"Shui Tiao Ge Tou·When Will the Bright Moon Come" de Song Su Shi "
Poesía: Espero que la gente viva mucho y viaje miles de kilómetros hasta la belleza de la luna.
Interpretación: Solo espero que todos los familiares en este mundo puedan estar sanos y salvos, y puedan disfrutar de esta hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia.
"Mirando la formación Tide·Sudeste" de Liu Yong de la dinastía Song
Poesía: El futuro traerá hermosos paisajes y volveré a Fengchi para elogiarlos.
Explicación: Describiré esta hermosa escena en el futuro y se la mostraré a la gente en la corte cuando regrese a Beijing y me asciendan.
Dinastías Wei y Jin Tao Yuanming "Come Back and Come Back" · Prefacio
Poesía: Liaoyang se transforma para regresar al final, y el destino del músico vuelve a ridiculizar la duda !
Definición: Vayamos con los cambios de la naturaleza hasta el final de nuestra vida. Le'an Destiny, ¿qué más hay que dudar? ?
"Climbing Feilai Peak" de Wang Anshi de la dinastía Song
Poema: No tengas miedo de las nubes flotantes que cubren tus ojos, solo porque estás en el nivel más alto .
Interpretación: No tengo miedo de que las nubes me bloqueen la vista, sólo porque ahora estoy en la cima.
Liu Yuxi de la dinastía Tang "Recompensando a Lotte y viendo regalos en el primer banquete en Yangzhou"
Poesía: Miles de velas pasaron al costado del barco hundido, y miles de Los árboles brotan frente a los árboles enfermos.
Interpretación: Al lado del barco hundido, miles de velas navegan; frente al árbol enfermo, miles de árboles están en primavera.
"Dos poemas de camino a la guarnición para contárselo a los miembros de la familia" de Lin Zexu de la dinastía Qing
Poesía: si vives y mueres en beneficio del país, ¿cómo puedes evitarlo? ¿Es por desgracias y bendiciones?
Explicación: Si es beneficioso para el país, no me importará la vida o la muerte. ¿Es posible evitar desastres y dar un paso adelante para recibir bendiciones?
"La lluvia nocturna envía al norte" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Poesía: ¿Por qué debería cortar las velas de la ventana oeste y hablar sobre la lluvia nocturna en Bashan? ? ?
Interpretación: ¿Cuándo volveré? Cortaré las velas de la ventana del oeste y os contaré cara a cara el olor de la noche lluviosa en Basán.
"Dos poemas de despedida a Dong Da" de Gao Shi de la dinastía Tang
Poesía: No te preocupes por no tener amigos en el futuro. Nadie en el mundo lo sabe. tú.
Interpretación: No te preocupes porque el camino que tienes por delante es sombrío y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce?