Haiku y poesía china

La cultura japonesa está indisolublemente ligada a China. Por ejemplo, el haiku es una especie de poema corto clásico en Japón. Es la cuarteta de la poesía china antigua. Esta forma poética se desarrolló mediante la japonización. Al mismo tiempo, se desarrolló en Japón en forma de poemas cotidianos. (Si desea obtener más información sobre la cultura japonesa, vaya al portal de aprendizaje: Dongjing Japanese/) El haiku se compone de "cinco-siete-cinco", ***sonidos de diecisiete sílabas, tres oraciones se componen de sonidos de diecisiete sílabas; , y la primera oración tiene cinco sílabas, la segunda oración tiene siete tonos y la última oración tiene cinco tonos. Los requisitos son estrictos y están restringidos por "Jiyu".

El dicho oficial en Japón es que el prototipo del haiku son las cuartetas de la antigua poesía china. En la Edad Media, Japón desarrolló los poemas Yuefu de la poesía china china en Waka, y el formato de Waka es de cinco líneas y treinta y un tonos. Más tarde, debido a que muchas personas cantaban juntas canciones japonesas, aparecieron poemas largos y cortos de Liana. El haiku se originó a partir de renge, y es la frase de renge, con tres líneas y diecisiete tonos. Las frases amenazantes del Lien Ge son dos frases de catorce tonos. Suma exactamente treinta y un tonos. Hay un dicho entre los antiguos chinos que dice que las cuartetas se consideran la mitad de los versos, lo que se denomina "las cuartetas son interceptadas". La mayoría de los antiguos poetas japoneses sabían escribir poesía china y la amaban mucho. Por lo tanto, una de las influencias en la formación del haiku puede ser que los japoneses se inspiraron en la relación entre las cuartetas y la poesía rimada. Masaoka Shiki dijo una vez: "Aunque las formas del haiku, el waka y la poesía china son diferentes, tienen la misma intención e interés. Entre ellas, el haiku y la poesía china tienen muchas similitudes, porque el haiku se originó a partir de las cuartetas de la poesía china". La concepción artística del haiku y la poesía china Hay más similitudes. La belleza del haiku es que captura el paisaje resplandeciente de la naturaleza y lo combina con los sueños metafísicos del poeta, creando una especie de estado de ánimo solitario y un sabor Zen único, que puede arreglarse en un instante y para siempre. Este tipo de silencio zen se refleja a menudo en la poesía china. Por ejemplo, los poemas de Wang Wei: "El día del amor se ha desvanecido, pero el día del silencio zen se ha solidificado". ("Composición accidental"), "Una vez que te des cuenta de que el silencio es felicidad, tendrás más en esta vida" (" El monje de Busan") y así sucesivamente. La mayoría de los poetas japoneses de haiku pueden escribir poesía china. También hay muchos poemas chinos que se han transformado en haiku. Por ejemplo, la frase de Basho: "La hierba y los árboles son profundos en el largo verano, y los guerreros dejan huellas de sus sueños" está citada del poema de Du "El país está quebrantado y las montañas y los ríos están allí, y la hierba y los árboles están en plena primavera de la ciudad".

Se puede ver que aunque las dos son similares, estas dos formas de literatura tienen sus propios méritos y son dignas de nuestro estudio.