Poemas sobre el amor y la muerte
Dinastía Han: Cao Cao
Los soldados del ejército de Kwantung se levantaron contra el pueblo brutal.
El primer día de su primera cita, el general Ding Meng fue a atacar Dong Zhuo en Chang'an.
El ejército de Dong Zhuo se reunió, cada uno con sus propios planes, y se miraron unos a otros con incredulidad, negándose a avanzar.
Estas dos frases desencadenaron la batalla entre los ejércitos de varios ejércitos, y luego los ejércitos de todos los ejércitos lucharon entre sí.
El primo de Yuan Shao, Yuan Shu, se proclamó emperador en Huainan, y el emperador Yuan Shaomou grabó al emperador en el norte.
Debido a la guerra, los soldados ya no podían quitarse los uniformes y sus armaduras estaban cubiertas de piojos. Muchas personas también murieron debido a los años de guerra.
Los huesos quedan expuestos en el campo, no hay nadie entre ellos, y no hay grito.
Es tremendamente triste pensar que sólo una persona de cada cien está viva.
Traducción:
Toda la gente valiente de Kanto lucha contra esa gente cruel.
Al principio, hice un acuerdo con varios generales para formar una alianza y trabajar juntos para derrotar a Changandro.
Después de que los diversos ejércitos se unieron para atacar a Dong Zhuo, no pudieron trabajar juntos porque tenían sus propios planes. Se miraron entre sí y nadie estaba dispuesto a tomar la iniciativa.
La palabra esnobismo provocó competencia entre ejércitos, y luego los ejércitos lucharon entre sí.
El primo de Yuan Shao, Yuan Shu, se proclamó emperador en Huainan, y Yuan Shao creó un emperador títere en el norte para grabar el sello del emperador.
Debido a la guerra constante, los soldados no pudieron quitarse sus uniformes de combate durante mucho tiempo, y sus armaduras estaban cubiertas de piojos. Muchas personas murieron en gran número debido a los sucesivos años de guerra.
Los huesos quedaron expuestos en la naturaleza y nadie fue enterrado. No hay habitación humana en miles de kilómetros y el canto del gallo es interminable.
Es tremendamente triste pensar que sólo una de cada 100 personas comunes y corrientes sigue viva.
2. Los sueños son leves
Dinastía Tang: Bai Juyi
Viaja de la mano de los sueños por la noche y derrama lágrimas por la mañana.
Hubo tres episodios de antiguas enfermedades en Zhangpu y ocho episodios de hojas de otoño en Xianyang.
Entierras tus huesos bajo el manantial de barro, y yo enviaré nieve por todo el mundo.
Ah, Han Weilang fue allí la próxima vez, pero ¿sabías que las estaciones nocturnas están llenas de ignorancia?
Traducción:
Soñé con jugar contigo de la mano por la noche. Me desperté por la mañana con lágrimas por toda la cara y ni siquiera me la limpié con una toalla. .
Me enfermé tres veces en Zhangpu y han pasado ocho años desde que Changan creció.
Creo que te fuiste, tus huesos se han convertido en arena. Sigo viviendo en un mundo de canas por el momento.
Ah, Han Wei Lang falleció uno tras otro. ¿Conoces la tristeza y la miseria?
3. Tianjiayu
Canción: Mei
¿Quién es Datian Lejia? ¡Los impuestos de primavera y los impuestos de otoño no son suficientes!
Xu Li cerró nuestra puerta con llave y era muy difícil cocinar todos los días.
Hay muchos arroyos en pleno verano y el agua blanca es alta.
El agua me hace daño y las langostas se comen mi mijo.
Hace unos meses llegó el edicto imperial y fue reimpreso.
Los tres talentos son fuertes, pero los malvados usan arco y flechas.
Hoy en día, el país tiene un control estricto y los altos funcionarios llevan el látigo.
Busca inocencia y amor infantil, pero hay debilidad y no hay ojos.
Tian Lu se atrevió a quejarse, y el padre y el hijo lloraron tristemente.
¿Qué pasó con Nanmu? Compra flechas y vende terneros.
Los problemas se vuelven largos y lluviosos, y no hay avena en el cielo.
¡Los ciegos y los cojos no pueden arar los campos, y ya es demasiado tarde para morir!
La verdad es que me da vergüenza, pero lo siento por ti.
Sin embargo, canté "Return Xi Xi" y pagué mi salario al valle profundo.
Traducción:
¿Quién dijo que los agricultores somos felices? Los impuestos adeudados en la primavera aún no se han pagado en el otoño. Los pequeños funcionarios del pueblo llamaron a mi puerta, instándome sin importar lo temprano o tarde que fuera. Este año, a mediados del verano, llovió tan fuerte que el nivel del agua superó las casas.
El agua ha inundado, ha arrastrado el arroz, y las langostas se han comido todo el arroz. Hace algún tiempo, se emitió un edicto imperial para registrar los registros de hogares puerta a puerta. Una de las tres personas será elegida para ser arquera y alistarse en el ejército. El orden en el estado es muy estricto y los viejos funcionarios usan constantemente látigos para instar a la gente en el camino.
Solo quedan los cojos y los ciegos, y los ancianos y los niños no se salvan. ¿Quién en el pueblo se atreve a suspirar y quejarse? Padre e hijo lloraron amargamente. ¿Cómo hacer un buen trabajo de campo? He vendido el ternero para comprar una flecha. El resentimiento se convirtió en la continua lluvia otoñal, las ollas y sartenes estaban vacías y no había suficiente papilla para comer.
¿Cómo cultivan la tierra los ciegos y los cojos? La muerte tarda mucho en llegar. Me sentí muy avergonzado después de escuchar lo que dijo el viejo granjero: había recibido el salario imperial en vano.
Es mejor abandonar el cargo oficial e irse a casa a recoger leña y cultivar en el valle.
4. La Tumba de Li Bai
Dinastía Tang: Bai Juyi
En el lado de la cantera, hay un sinfín de maleza alrededor del cementerio, y pueden aparecer nubes blancas. verse a lo lejos.
Lamentablemente, los huesos que se encuentran en lo profundo de la cueva alguna vez escribieron poemas trascendentales.
Mientras sean poetas, la mayoría de ellos tienen una mala suerte, y el poeta pobre y frustrado no es otro que Li Jun.
Traducción:
Junto al río de la cantera, un sinfín de malezas rodean el cementerio, lejos de las nubes blancas.
Lamentablemente, los huesos de esta tumba escribieron poemas trascendentales.
Mientras sean poetas, la mayoría de ellos tienen mala suerte. Los poetas son pobres y están frustrados. Nadie ha superado a Li Jun.
5. En memoria de Xue Tai
Dinastía Tang: Bai Juyi
Medio muerto, Wutong estaba viejo y enfermo, y me duele pensar. al respecto.
Llevé al bebé de regreso al hospital por la noche. Hacía frío durante el período de encierro y no había nadie allí.
Traducción:
De un lado está el sicomoro moribundo, del otro lado está el cuerpo que ha estado enfermo durante mucho tiempo. Cada vez que pienso en visitar la tumba después de mi muerte, me siento triste.
Llevé a mi hijo pequeño a mi ciudad natal por la noche y no vi a nadie en la casa vacía bajo la fría luz de la luna.
2. Poemas que describen la muerte
[Dinastía Qing] Wang Shizhen
Sobre los extraños, los pájaros cantan y la hierba es fragante.
Las escamas del pez estaban arrugadas por el viento y el agua.
Los frijoles rojos en el sur del río Yangtze son amargos,
Yi Yijun florece todos los años
Tristeza
Zheng p>
Los pocos de Qingjian Un primer plano de este intercambio,
¿Por qué las mujeres hermosas sienten lástima de sí mismas?
La primavera triste y las flores se han ido,
Llorar un oropéndola hasta matarlo no puede traerlo de vuelta.
En memoria de Xue Tai
Bai Juyi
Medio muerto, Wutong estaba viejo y enfermo, y me duele el corazón pensar en ello.
Llevé al bebé de regreso al hospital por la noche. Hacía frío durante el período de encierro y no había nadie allí.
Por este motivo, véase el poema de duelo de Yuan Jiu.
Bai Juyi
Las lágrimas de la noche venden en secreto la luna brillante y el corazón primaveral rompe el jardín de peonías.
No existe ninguna medicina en el mundo que pueda curar esta enfermedad, excepto los cuatro volúmenes del Shurangama Sutra.
No seas médico
[Dinastía Tang] Xue Tao
Las flores que caen no queman al fénix, escalar las montañas Qinling es aún más desolado .
Los poemas de An Ren estarán medio mezclados con elogios.
Tres Elegías
[Dinastía Song del Norte] Mei Yaochen
Somos una pareja y llevamos juntos diecisiete años.
No basta con mirarnos y mucho menos con la donación a largo plazo.
Por muy blancas que sean mis sienes, prefiero vivir en paz durante mucho tiempo.
El mismo agujero no muy lejos de ti, ni muerto ni lleno de lágrimas.
Tres Elegías
[Dinastía Song del Norte] Mei Yaochen
Cada vez que salgo, tengo ganas de sonambulismo y todos apenas pueden soportarlo.
Después de regresar todavía me siento solo, entonces, ¿con quién debo hablar?
Durante la noche de insomnio, el sonido de luciérnagas y gansos solitarios en el cielo voló hasta mis oídos.
No hay nada más doloroso en el mundo que esto, el espíritu de la aguja.
Tres Elegías
[Dinastía Song del Norte] Mei Yaochen
Nunca lo interrumpas, ¿cómo te atreves a preguntarle al cielo?
He conocido a innumerables mujeres humanas, y ninguna es más bella y virtuosa que mi esposa.
Por ejemplo, si un tonto vive mucho tiempo, ¿por qué no forjar su año?
Soporté este tesoro de valor incalculable y fui enterrado en Jiuquan.
3. La muerte se describe en poemas antiguos como personas destacadas, y la muerte también es un héroe fantasma. ——Li Qingzhao
Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo. ——Gu
Si la vida entre el cielo y la tierra es fugaz, es simplemente repentina (Zhuangzi)
La vida entre el cielo y la tierra es como un transeúnte (Diecinueve poemas antiguos)
p>Cuántas veces puedes recuperarte en tu vida, cómo fuiste repentinamente impactado por la corriente eléctrica (Tao Jin·Yuanming)
No existe un mundo último, la vida es como el amanecer (Tres Reinos Cao Zhi)
Treinta y seis mil días, sosteniendo una vela cada noche. Qué corto es el día, una gota en el océano puede tardar cien años - (Li Bai de la Dinastía Tang)
Es fácil para un joven aprender de su vejez, pero es difícil para aprender de él. No se toma ni un centímetro de tiempo a la ligera.
Todavía no he sentido el sueño de la hierba primaveral en el estanque, las hojas delante de los escalones ya son otoño (Song Zhuxi)
Para entender lo corta que es la vida, hay que caminar un largo camino. - (Schopenhauer)
La vida es como navegar contra la corriente. Si no avanzas, retrocederás.
——(China) Chen Duxiu
La vida debe ser como una vela, encendida de arriba a abajo, siempre brillante.
-(China) Xiao Chunv
La vida es realmente un libro, con contenido complejo y mucho peso. Vale la pena pasar a la última página que se puede pasar, y hay que hacerlo lentamente.
——(China) Shen Congwen
Todo el mundo está destinado a morir. Es más pesado que el monte Tai o más ligero que una pluma.
——(Dinastía Han Occidental) Sima Qian
Nacido como inglés, murió como un espíritu.
——(Dinastía Song del Norte) Ouyang Xiu
Un héroe en la vida y un héroe en la muerte.
——(Dinastía Song del Sur) Li Qingzhao
Existe una delgada línea entre la vida y la muerte. La vida es lucha, la muerte es descanso. La vida es actividad, la muerte es sueño.
——(China) Guo Moruo
Algunos caminos pueden parecer cortos pero están muy lejos. Si eres impaciente, nunca llegarás al final.
——(China) Shen Congwen
Mientras puedas cultivar una flor, también podrías ser una hierba podrida.
——(China) Lu Xun
En el camino de la vida, hay flores blancas y fragantes y espinas afiladas, pero aquellos que aman a su amante olvidarán las espinas y solo pensarán sobre con flores.
——(China) Contradicción
Todos moriremos algún día; cuando llegue mi día, que mi lealtad quede registrada en la historia.
Todo el mundo está destinado a morir. O es más pesado que el monte Tai o más ligero que una pluma.
Cada vida está llena de árboles y hierba.
La vida y la muerte son el destino, la riqueza está en el cielo.
¡No tengas miedo de ser hecho pedazos, mantén tu inocencia en el mundo!
La muerte sabrá que todas las cosas están vacías, y el dolor no verá los nueve estados.
Gasta cien mil sangre para salvar a Gan Likun.
Nacer en dolor y morir en felicidad.
La vida es un héroe, la muerte es un héroe.
¡El viento sopla y el agua está fría, y el hombre fuerte se ha ido para no volver jamás!
Te acuestas borracho en el campo de batalla y no te ríes. Ha habido muchas batallas en la antigüedad.
¿Por qué fueron enterrados en cada rincón de Qingshan cuando murieron?
Adicto a la pintura, sabes que se acerca la era de la inmortalidad. De hecho, la riqueza y el estatus son como nubes flotando para mí.
Pero si crees que el canto tiene fantasmas y dioses, sabes que morirás de hambre y llenarás el vacío.
Pero antes de que pudiera conquistar, murió, ¡y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces!
Vayamos al inframundo para reclutar a Qibaki y usemos cien mil como estándar para matar a Yama.
Para deshacerse de los asuntos mundanos del rey y ganar su reputación durante y después de la muerte.
Vida y muerte, riqueza y honor, dijo Zi Cheng. Tomar tu mano y envejecer juntos
Me dedicaré a los intereses del país hasta mi muerte.
El mar oficial sube y baja como una gaviota, y el libro de la vida y la muerte es como un calamar.
Si tienes menos de cien años, a menudo te preocupas por los mil. "
"La vida de repente parece un regalo y la vida no es estable. ”
“En esta vida, las elecciones se deciden de repente. ”
“La vida no es una piedra, ¿cómo puedes vivir más? ”
“La vida entre el cielo y la tierra de repente parecía un transeúnte.
Las flores de durazno y ciruelo que vi este año también se han podrido. Me pregunto quién podrá ver las hermosas flores el próximo año cuando florezcan. El año transcurrido es similar, pero cada año es diferente
Está bien vivir en la muerte y morir en la muerte. Los muertos son iguales a los muertos, así que simplemente deambula por una tierra extranjera. Tang Bohu
El sol y la luna eventualmente perecerán, y el cielo y la tierra se marchitarán. ——Li Bai
"Si no puedes entrar, no volverás. La llanura de repente fue demasiado lejos. Llevaba una espada larga, sostenía una ballesta fuerte y se separaba del cuerpo y Cabeza, Zhuang Xin no cambiará. Eres el más valiente y valiente. Permaneces en tu puesto hasta tu muerte." - "Duelo Nacional" (Extracto) Qu Yuan
"Llega la primavera, llega la primavera. El frío y el calor vienen todos los meses. Todo está impulsado por lo viejo. Lo he visto frente a la corte durante mil años, y siempre está creciendo. No he visto a nadie en la corte durante cientos de años". Poema anónimo de Dunhuang en "Willow Branches".
"Benevolencia y rectitud en la mañana, ¿qué puedes pedir cuando mueras más tarde?" - "Oda a los pobres" de Tao Yuanming
"Hasta que se pueda ver la espada blanca de nuevo, salpicado de sangre roja, cuando la Muerte se convierte en una responsabilidad, ¿quién se pararía a pensar en la fama?" - "Ge Yan Xing" de Gao Shi
4. Poemas sobre la muerte ¿Cuáles son los poemas que conmemoran al difunto? ?
1. "El sueño de Jiangchengzi·Mao Yi en el vigésimo mes del primer mes" por Su Shi de la dinastía Song.
Texto original:
Diez años de vida o muerte son inciertos y no me lo tomo en serio, lo cual es inolvidable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.
Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan. Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. En el lugar desconsolado, en la víspera de Año Nuevo, me faltaba Matsuoka.
Traducción:
Han pasado diez años desde que nos despedimos, pero al fin y al cabo todavía cuesta mirarnos. A miles de kilómetros de distancia, esa tumba solitaria no tiene lugar para derramar su dolor ante usted. Incluso si marido y mujer se encuentran, no me reconoceréis. Ya estaba cubierto de polvo y mis sienes estaban como escarcha.
Anoche volví a mi ciudad natal en mi sueño y tú estabas vistiéndote frente a la ventana de la cabaña. Tú y yo estamos en silencio y tristes, con sólo mil líneas de lágrimas fluyendo. Esperaba que el lugar donde la extrañé fuera en Dwarf Pine Mountain en una noche de luna brillante.
2. Los tres dolores de las flores de ciruelo en la dinastía Song del Norte (Parte 1).
Texto original:
Somos pareja desde hace un total de diecisiete años. ¡No era suficiente estar juntos, ahora está perdido para siempre!
¿Cuánto tiempo puede permanecer mi cabello en mi cuerpo? ¿Cuánto tiempo puede durar este cuerpo? El mismo agujero no muy lejos de ti, ni muerto ni lleno de lágrimas.
Traducción:
Llevamos 17 años casados. ¡No era suficiente estar juntos, ahora está perdido para siempre!
Veo pelos blancos en las sienes. ¿Cuánto tiempo puede durar este cuerpo? No está lejos de estar en la misma cueva contigo, pero todavía lloro cuando muero.
3. "Tres Elegías (Parte 2)" de Tao Yuanming de la Dinastía Jin del Este
Texto original:
Antes no había vino, pero ahora está vacío. El puré de primavera produce hormigas flotantes, ¡cuándo podremos saborearlo mejor!
Me quedé llorando hasta que se llenó la caja de comida. Si quieres hablar sin sonido, quieres ver sin luz.
Solía dormir en el condado de Gaotang, pero ahora vivo en el municipio de Huangcao. Una vez que salgas, volverás sano.
Traducción:
No tenía vino para beber cuando era pobre, por eso las libaciones de hoy son todas vino. El vino de primavera es fragante y espumoso. ¿Cuándo podré volver a probarlo?
Me pusieron comida deliciosa delante y mis familiares y amigos lloraban a mi lado. Quiero hablar en silencio, quiero abrir los ojos y no ver nada.
Antes dormía en un salón alto, pero ahora duermo en el campo. Una vez enterrado, no hay esperanza de volver atrás.
4. Tres poemas lamentos de Yuan Zhen en la dinastía Tang (Parte 2).
Texto original:
Estoy sentado aquí solo, llorando por los dos, ¿cuántos años faltan para que cumpla setenta años? . Era el destino no tener descendencia, y Pan Yue simplemente lloraba en vano a su esposa muerta.
Incluso si se puede enterrar, no se puede describir como una pasión, y el vínculo de la otra vida es una esperanza tan ilusoria. Sin embargo, cuando abro los ojos, puedo ver los problemas de toda la vida entre tus cejas durante toda la noche.
Traducción:
Ocioso, triste por ti, suspirando por mí. ¿Cuánto duran cien años cuando la vida es corta? Deng You estaba destinado a no tener hijos y Pan Yuebai lloró a su esposa.
Aunque puedan ser enterrados juntos, no pueden hablar de sentimientos. Qué falsa esperanza es estar conectado con la otra vida. Solo puedo mantener los ojos abiertos y pensar en ti toda la noche, y devolverte las cejas que no puedo abrir por el resto de mi vida.
5. Dos poemas de "Shenyuan" (Parte 2) de Lu You en la dinastía Song.
Texto original:
Cuarenta años de sueños rotos y fragancias se desvanecen, y los sauces del jardín no soplan el algodón.
Este cuerpo es una tierra de altas montañas y crestas, o un rastro de muerte.
Traducción:
Han pasado más de cuarenta años desde su muerte y los sauces del Jardín Shen son demasiado viejos para mencionarlos.
Estoy a punto de convertirme en un montón de tierra en la montaña Kuaiji, pero todavía vengo aquí para presentar mis respetos y derramar lágrimas.
5. Buscando muchas frases bonitas sobre la muerte 1,
Finalmente solté
Mi pesado cuerpo cayó al suelo
Cayendo paja en el campo
Mi casa
Me gusta.
Mis pensamientos
Dejar que amigos y familiares se acuesten
Cocinar arroz blanco como la nieve con lágrimas
Llenar los estómagos que les faltan.
Pero eventualmente también
podrido y abandonado
2.
Estoy obsesionado con las palabras.
Como si hubiera nacido para ellos.
Estos pétalos esparcidos por Dios
Limpios y elegantes
Encuéntralos
Me quedaré
Cuando muera,
Por favor, hazme desaparecer rápidamente.
No digas adiós a mi feo cuerpo
Gente que se preocupa por mí.
Quiero enfrentarte con una inscripción limpia
3.
Mi estómago
Es el horno que quema la vida.
Cuando me caí
Una estufa más grande y más caliente me quemó.
Mi cadáver
estará doblado en posición de rodillas
suplicando piedad para todas las criaturas que pasen por mi vientre
-
Todos los agravios se los llevó el fuego.
Toda la porquería relacionada conmigo.
Que se lo lleve el viento
4.
Me lo llevo
Lo consideras como un cuerpo feliz.
Siguiendo las huellas del dolor toda mi vida
El veneno elaborado por la perseverancia y la codicia
Corroe mi sabiduría
Encerrada en el corazón de dolor.
Sólo la muerte
puede abrir la puerta a la libertad
Cortar las telarañas de las preocupaciones
5.
Suelo negro
Mi último y único regalo
A la tierra que me trajo la vida.
Déjalos prosperar -
Benditos de estar en este mundo
Mala hierba
Seré el hogar de las lombrices de tierra.
Estas criaturas torcidas caminan por la tierra
Cargando mis versos torcidos
En una noche lluviosa
Sorprenderán a alguien
El chico que lleva mi expresión
Deja que su inspiración
brote como agua de manantial.
El entusiasmo de David se enfrió repentinamente cuando la bala le atravesó el pecho. Cuando las hojas de otoño abandonan sus puntas, un quilate de escarcha de arce se congela rápidamente. La realidad es diferente a los sueños, ¿cómo pensar en ello? Siente el placer estimulante y doloroso en este momento. Que no cunda el pánico el próximo segundo, ¿quién sabe la duración? Deja el lugar oscuro y encuentra el paraíso.
6. Describiendo el poema de amor de Su Shi "Jiangchengzi" (Diez años de vida y muerte)
Diez años de vida y muerte son borrosos, no pienso en eso, Es inolvidable, estoy solo en una tumba, no hay dónde hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.
Anoche, de repente regresé a casa en mi sueño. Frente a la ventana de Xiaoxuan, me estaba vistiendo, cuidándome el uno al otro, pero rompiendo a llorar. Se espera que el corazón roto se rompa año tras año y que la noche de luna sea corta y dispersa.
Canción del dolor eterno_Ancient Poetry Network
Autor: Bai Juyi (Dinastía Tang)
El emperador de China, ansioso por sacudir la belleza de un imperio, ha Llevo muchos años en el cargo, buscándolo y nunca lo encontré. Hasta que una niña Yang, apenas crecida, creció en la habitación interior y nadie la conocía.
Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.
Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.
En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.
Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran increíblemente hermosas, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.
Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente. Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.
Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio. ...rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y brisas amplias que llevan notas mágicas.
Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca están puestos en ella. Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo la tierra y rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas.
La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alza en el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste. La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.
Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla. Las preciosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió. Una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.
El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas. Escondidos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de la Torre Daga, atravesaron una línea de nubes.
A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente. Pero el agua en Shu siempre es verde y las montañas siempre son azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.
Mientras contemplaba la luna desolada desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho. El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se va.
Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? . Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, cabalgaron, soltaron las riendas y se dirigieron lentamente hacia el este, de regreso a la capital.
El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos del lago Taiye, los sauces del palacio Weiyang. Pero los pétalos eran como su rostro y las hojas de sauce como sus cejas. Cada vez que las miraba, ¿qué más podía hacer sino llorar? .
Los melocotoneros y ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo. Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y las escaleras están cubiertas de hojas rojas sin barrer.
Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. . Las luciérnagas volaban desde el trono mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...
El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían . Y los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina, y el jade se ha enfriado. ¿Quién sigue a quién?
La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños. En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y podía convocar espíritus mediante su concentración.
El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta para ver si podía encontrarla. Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, mirando hacia arriba y hacia abajo, buscando por todas partes.
Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares. Luego escuchó la narración de una isla mágica en el mar, con montañas en la nada.
Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro. Y una de ellas, a quien llamaban Forever True, tenía un rostro como el suyo de nieve y flores.
Así que fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng. La dama, al escuchar la noticia del enviado del emperador chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.
Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla. Debido a que caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban a un lado y su sombrero de flores también se soltaba mientras caminaba por la plataforma.
Una brisa agitaba su capa, ondeando con sus movimientos, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas. Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.
Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron. Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.
Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo. Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial.
Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja. “Nuestras almas se pertenecen unas a otras”, dijo, “como este oro y esta concha”, y en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.
Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían. El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.
Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... la tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.