Modismos de cuatro caracteres sobre melodías
"Yangguan Sandie" es una famosa pieza para piano de la dinastía Tang. Está basada en "Send Two Envoys to Anxi" de Wang Weishi como letra: "Está lloviendo en Weicheng. ¿Hay luz? La casa de huéspedes está iluminada y los sauces son nuevos; les insto a que beban una copa más de vino y vayan al oeste, a Yangguan, sin ningún motivo". "Yucheng" en el poema, también se llama "Yangguan" y "Yangguan" también se han convertido en sinónimo de enviar amigos a cantar. Triple se refiere a las tres secciones de toda la canción, que son básicamente los cambios de clave repetidos tres veces.
"Tres notas de Yangguan" se ha transmitido a generaciones posteriores, con varias partituras y métodos de canto, incluidos tres solo en la dinastía Song. Su Shi dijo una vez que había escuchado a dos de ellos. Hay más de 30 tipos de partituras para piano en "Yangguan Sandie". Son diferentes en forma y estructura, pero tienen melodías similares. La melodía de toda la canción es sencilla y llena de pasión, con un toque de melancolía. Termina con homófonos repetidos, lo que refuerza la despedida emocional y el cariño por los amigos que viajan lejos, lo cual es muy acorde con el tema del poema.
2. El sonido persistente
Se dice que durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, hubo un cantante coreano llamado Han E que era famoso en todo el país. Un año, de repente estalló una tormenta en Corea del Sur, las inundaciones desbordaron las orillas y enormes olas se elevaron al cielo, destruyendo pueblos y casas, y la gente huyó en todas direcciones. Han E sobrevivió con la ayuda de los aldeanos y fue al estado de Qi. Me quedé sin dinero en el camino y tuve que ganarme la vida cantando. Ella cantó todo el tiempo, su voz cantando era hermosa y conmovedora, estaba en su apogeo. Cuando se fue, todos todavía sentían que ella todavía estaba presente y la canción permaneció entre las vigas durante mucho tiempo. Por lo tanto, el modismo "el sonido persistente persiste durante tres días" proviene de esto.
Cuando Han E llegó a Yongmen en el estado de Qi, ya estaba oscuro. El hambre y el cansancio la torturaban, así que caminó hasta la posada y se preparó para quedarse. Inesperadamente, tan pronto como entró en la tienda, el dueño lo empujó fuera. En ese momento, Han E sintió profundamente el sufrimiento y la humillación de los aldeanos y convirtió el * * * en su corazón en la canción más triste del mundo. La canción flotó en todas direcciones de Yongmen. Por un tiempo, el viento de la montaña dejó de silbar, el río dejó de fluir, los peatones dejaron de caminar y la tierra tembló de lágrimas. Como resultado, después de que Han E se fue, los hombres, mujeres y niños de Yongmen todavía cayeron en un mar de miseria. No podían comer durante el día y no podían dormir por la noche. Entonces la gente eligió a un joven como representante para instar a Ma Yangbian a alcanzar a Han E y implorarle que regresara a Yongmen. En el camino, la gente se saluda calurosamente. Han E sintió el afecto de la gente como familia, convirtió el dolor en alegría y cantó una canción alegre, que inmediatamente se extendió a miles de hogares. Entonces las preocupaciones de todos desaparecieron, cantar y bailar convirtieron a Yongmen en un mar de alegría.
3. Altas montañas y agua corriente
Se dice que el pianista Boya en el período anterior a Qin una vez tocó el piano en una tierra árida, pero lo que el leñador Zhongzi podía entender. fue que se trataba de un homenaje a los "altos sentimientos de las montañas", la descripción del "agua que fluye magníficamente". Boya exclamó: "Está bien, el corazón de este niño es el mismo que el mío. Después de la muerte del pequeño chef hipopótamo, Boya perdió a su amigo cercano, rompió el piano y nunca volvió a tocar en el resto de su vida, así que escribió". Canción de montañas y aguas que fluyen."
"Montañas y aguas que fluyen" fue escrita originalmente por Liezi Tang Wen. Se dice que Yu Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando música. Yu Boya es bueno tocando la batería en la montaña. Zhong Ziqi lo entenderá. "El poder está en el monte Tai", pero su ambición está en el agua que fluye. La sopa está en el agua que fluye." "Zhong Ziqi murió, Yu Boya rompió el piano y nunca volvió a tocar la batería, pensando que el mundo no era suficiente para volver a ser baterista. Más tarde usé la metáfora de "altas montañas y agua corriente" para describir a un confidente o confidente. .