Poema sobre mirar una cascada
Uno es:
Al oeste está el pico Xianglu, al sur está el agua de la cascada.
La corriente colgante mide trescientos pies y el barranco tiene decenas de kilómetros de largo.
Como un relámpago, como un arco iris blanco que se asoma.
Al principio, el agua del río caía y quedaba medio esparcida en el cielo.
Mira la situación y gira hacia el macho, ¡eso es algo bueno!
La brisa del mar sigue soplando y la luz de la luna sigue vacía.
Dispara al aire y lava la pared azul a diestra y siniestra.
Cuentas voladoras dispersan nubes ligeras, piedras de cúpula espumosas.
Y viajo a montañas famosas, lo cual es bueno para mi ocio.
Lávate la cara sin importar lo que laves.
Pero la armonía es buena y estoy dispuesto a dejar este mundo para siempre.
Segundo:
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
Volando a mil metros de altura, se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
Li Mengyang también escribió un poema sobre la cascada Lushan en la dinastía Ming.
Templo Kaixian
La cascada cayó al suelo durante mucho tiempo.
Mo Yan, ¡este charco de agua es tan pequeño que puede sacudir el monte Lu!
Cuartetas - Wang Anshi, Dinastía Song
Wanli,
Miles de pies de agua están suspendidos en el agua.
* * *Mira el colgante de seda de la chica de jade.
El sol reflejado también es un personaje de cinco colores.
Cae la primavera roja, y el ambiente es medio morado.
Corriendo entre los árboles, las pesadas nubes se dispersaron.
El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia.
Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.
(Zhang Jiuling, poeta de la dinastía Tang)
Xu Ning en la cascada Lushan
El vacío cayó en el manantial y el trueno se precipitó hacia el río sin parar.
En la antigüedad, las montañas blancas eran tan largas que una línea divisoria cortaba las verdes colinas.
"Tres capas de primavera" del poeta de la dinastía Song, Bai Yuchan
Mientras Yuan Xi se adentraba en Taohuawu, Xia Zi susurraba.
El acantilado de nueve pisos es brillante, el manantial del tercer nivel vuela y llueve.
El sol poniente tiñe de rojo y húmedo las sombras de las montañas, y las frías nubes se aferran a los antiguos acantilados.
Retira las flores de hielo esparcidas en el fondo del arroyo y rocíalas sobre la torre de nieve flotante en las puntas de los pinos.
La ropa de Chang'e estaba un poco mojada y allí estaba la casa de Fuso debajo de la piscina.
La llegada de la dinastía parece abrumadora, y la noche es como escuchar un mortero.
El aire frío entra rugiendo en el valle, enviando el bombardeo de la Vía Láctea a través de los siglos.
Los sapos plateados vuelan en el templo de Guanghan y los dragones de jade bailan en el Palacio de Cristal.
El hacha Qiongying no es la luna vieja, y la cascada no es la Chica Tejedora.
Al principio sospeché que los peces y las tortugas caerían por la puerta del dragón, pero tenía miedo de que las estrellas estuvieran en Niuzhu.
Quiero encontrar unas bolas de masa ahora, pero veo un ratón en el cielo.
Un charco de escarcha empapado, gotas de leche milenaria helada.
La luna brilla sobre la perla divina, y el viento sopla el grano hacia el tigre.
Yao giró el eje de la tierra y el caballo de hierro se enroscó alrededor del cielo.
"Poema del manantial de la cortina de agua" de Zhao Mengfu, un poeta de la dinastía Yuan
La cortina voladora es como una cortina de jade y mide miles de pies de largo.
La luna creciente es como un gancho de cortina, colgando en el cielo azul.
La balada de la cascada Lushan de Yang Wei de la dinastía Yuan
La Vía Láctea de repente parece un escorpión, situada frente al pico Blood Pearl Five Old Man.
Sospecho que Xian Zhi Su Lian está fuera de eje y se inclina hacia el cielo.
Quiero cortarme la mano y cortar un cigarrillo de cristal.
Encontrarse con nubes y rocas es como atrapar un hada de la luna.
La garganta no puede soportar la sed nocturna, y la ballena cabalga sobre el mar y chupa los secos campos de moreras.
Inesperadamente, alcanzó los cien mil pies de altura y el arcoíris de jade colgaba boca abajo.
2. Al pie de la cascada, miré hacia la cascada que caía a cántaros. Al mirar esta hermosa cascada, no pude evitar volar miles de pies en el aire. Sospecho que la Vía Láctea cayó durante nueve días.
Cascada de la montaña Wanglu
Li Po
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.
Traducción
La punta del quemador de incienso iluminada por el sol produce humo de color púrpura.
Desde la distancia, la cascada parece un caballo blanco colgado frente a la montaña.
El agua fluyó desde una altura de tres mil pies.
Parece agua brillante de la Vía Láctea cayendo del cielo.
Apreciación de citas famosas: "El agua fluye tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo".
El paisaje del Monte Lushan es hermoso. y la cascada de Luxiangfeng es particularmente espectacular. El poeta escribió este poema de cuatro versos con gran entusiasmo. Las dos primeras frases describen a grandes rasgos la espectacular escena de la cascada Xianglufeng. La primera oración está escrita desde Xianglu Peak. Bajo la brillante luz del sol, el ligero vapor de agua se convierte en una niebla púrpura, dando a las personas una belleza nebulosa. La segunda oración describe la cascada y la palabra "colgar" describe vívidamente el impulso de la cascada. Las dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica, centrándose en la pluma y la tinta, para representar mejor la imagen de la cascada. "Flying" habla de altas montañas y largas aguas, "Down" habla de cascadas y "Three Thousand Foots" habla de exagerar la magnificencia de las cascadas. Se puede decir que cada palabra es preciosa. La última frase compara la cascada con la deslumbrante Vía Láctea, que es vívida y apropiada. La palabra "sospechoso" es sencilla y significativa.
3. Buscando poemas sobre cascadas (excepto la cascada de Lushan)
Wang Anshi
Wan Li,
Suspendido a miles de pies de agua.
* * *Mira el colgante de seda de la chica de jade.
El sol reflejado también es un personaje de cinco colores.
Templo Kaixian
Li Mengyang
La cascada cayó al suelo durante mucho tiempo.
Mo Yan, ¡este charco de agua es tan pequeño que puede sacudir el monte Lu!
Xu Ning, Cascada Lushan
El vacío cayó en el manantial y el trueno se precipitó hacia el río sin detenerse.
En la antigüedad, las montañas blancas eran tan largas que una línea divisoria cortaba las verdes colinas.
"Tres capas de primavera" del poeta de la dinastía Song, Bai Yuchan
Mientras Yuan Xi se adentraba en Taohuawu, Xia Zi susurraba.
El acantilado de nueve pisos es brillante, el manantial del tercer nivel vuela y llueve.
El sol poniente tiñe de rojo y húmedo las sombras de las montañas, y las frías nubes se aferran a los antiguos acantilados.
Retira las flores de hielo esparcidas en el fondo del arroyo y rocíalas sobre la torre de nieve flotante en las puntas de los pinos.
La ropa de Chang'e estaba un poco mojada y allí estaba la casa de Fuso debajo de la piscina.
La llegada de la dinastía parece abrumadora, y la noche es como escuchar un mortero.
El aire frío entra rugiendo en el valle, enviando el bombardeo de la Vía Láctea a través de los siglos.
Los sapos plateados vuelan en el templo de Guanghan y los dragones de jade bailan en el Palacio de Cristal.
El hacha Qiongying no es la luna vieja, y la cascada no es la Chica Tejedora.
Al principio sospeché que los peces y las tortugas caerían por la puerta del dragón, pero tenía miedo de que las estrellas estuvieran en Niuzhu.
Quiero encontrar unas bolas de masa ahora, pero veo un ratón en el cielo.
Un charco de escarcha empapado, gotas de leche milenaria helada.
La luna brilla sobre la perla divina, y el viento sopla el grano hacia el tigre.
Yao giró el eje de la tierra y el caballo de hierro se enroscó alrededor del cielo.
Xiang Yan Leisure Zen Master
Chen Li
Miles de rocas y valles son incansables. Sólo mirando desde la distancia se puede conocer la fuente.
¿Puede quedarse el arroyo? Después de todo, el mar es una ola.
Mirando la cascada Lushan en Hukou
Zhang Jiuling
Cae la primavera roja, la atmósfera es medio púrpura.
Corriendo entre los árboles, las pesadas nubes se dispersaron.
El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia.
Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.
4. Poemas antiguos que describen cascadas. Hay muchos poemas antiguos que describen cascadas, entre ellos: "Cascada Wang Lushan" de Li Bai, "Cascada Wang Lushan" de Zhang Jiuling y "Cascada Wang Lushan".
“Mirando la cascada de Lushan” es una obra de Li Bai, gran poeta de la dinastía Tang.
El poema completo es el siguiente: Del quemador de incienso sale humo púrpura bajo el sol, y miles de ríos cuelgan de la cascada en la distancia. Los altos acantilados parecen tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea hubiera caído del cielo a la tierra.
Mirar la cascada del monte Lu desde Hukou es un poema de cinco caracteres de Zhang Jiuling, un poeta de la dinastía Tang.
El poema completo es el siguiente:
Caen inundaciones sin límites y la atmósfera es medio violeta. Corriendo por los diversos árboles, las pesadas nubes se dispersaron.
El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia. Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.
"Mirando la cascada de Lushan" es un poema de cinco caracteres escrito por Zhang Jiuling durante la dinastía Tang.
Todo el poema es el siguiente:
Hay un resorte que cuelga en la parte superior y el humo hace ruido. No sé cuando estoy, pero no sé cuando estoy.
Acantilados de un verde reluciente, fresco y luminoso durante el día. Las nubes húmedas y las salpicaduras de espuma asustan a los pájaros.
El trueno rugió y las flechas volaron hacia Yaoyao. Ayer escuché que la montaña estaba cubierta, pero ahora es un bosque.
Las cosas estaban muy difíciles y Kun Yuan estaba confundido. Guarda esto en silencio, ¿quién puede cambiarlo?
5. El famoso dicho sobre las cascadas es que las montañas atraviesan la pintura.
El Suburban Garden de Don Weber es el mejor. Montaña Rota: Un acantilado que se rompe como un corte.
Barrera de pintura: mampara de pintura. Colgante: una pequeña cascada que cuelga hacia abajo.
La idea general de estas dos frases es: el acantilado rebosa de luz, y se sospecha que hay una pantalla de pintura que cuelga del acantilado y es tan fuerte como el sonido nítido; de un piano. La descripción de montañas quebradas y cascadas colgantes es vívida y colorida.
"Los suburbios son cosas" de Wang Bo, un poeta de la dinastía Tang, es como una cuenta, mitad como niebla. Los famosos dichos y poemas de Tang Pei sobre la cascada describen la visita a la cueva Shimen.
Bang (bang): spray. La cascada es como innumerables perlas brillantes que brotan de las imponentes rocas; la cascada cae y salpica a mitad de la montaña, como una niebla blanca.
La metáfora de "cuentas" y "niebla" es vívida. Se puede utilizar para describir cascadas.
Pei Shiyan, un poeta de la dinastía Tang, escribió "You Shimen Cave", en la que el quemador de incienso se dirige primero al sol y la cascada rocía a Chen Hong. Tang Meng miró el lago Li Peng en la montaña Lushan.
Xianglu: Pico Lushan Xianglu. "Una breve introducción al monte Lu": "El pico solitario de Luxiang se eleva y el aire sobre él es como humo".
Cascada: "La historia del monte Lu": "El pico Xianglu está conectado a Pico Shuangjian, al lado de la cascada." El sol brillante añade brillo al pico Xianglu de Cui Wei, y la cascada cae como un arco iris después de la lluvia bajo el sol rojo.
Está lleno de impulso, colores brillantes y paisajes pintorescos. "El lago Lipeng mirando la montaña Lushan" de Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang, es como un relámpago, que se supone que comienza en Bai Hong.
"Dos cascadas mirando el monte Lu" de Tang Li Bai es una de ellas. Yan (x barba): de repente.
La idea general de estas dos frases es: repentino como un relámpago, surgiendo como un arcoíris blanco. Estas dos oraciones utilizan metáforas para describir la gran caída, la rápida velocidad y el desenfoque de la cascada Lushan, representando vívidamente una imagen espectacular de la cascada Lushan.
Se puede utilizar para describir cascadas. Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, escribió dos poemas sobre la cascada de la montaña Wanglu. Las montañas son puras en otoño y los valles brillantes en invierno.
Cascada blanca. Practica; tela blanca suave.
La cascada es como una montaña otoñal, con un caballo limpio colgando de ella e innumerables perlas chapoteando en el frío valle. "Lianjing" se usa para describir la blancura de la cascada y "Zhu Ming" se usa para describir la claridad cristalina de la cascada. Esta es una metáfora del planchado.
Se puede utilizar para describir cascadas en las montañas. "Cascada" escrita por Bai Bai, un poeta de la dinastía Song, es una canción de la naturaleza, en la que diez mil perlas caen sobre un plato de jade.
Una cita célebre sobre cascadas, "Chu Yuquan" de Tang Taixu. Música extraordinaria y ordinaria
El lecho de resortes # # fluye, reproduciendo extraordinarios movimientos naturales, como millones de perlas cayendo en una placa de cristal de jade. Bai Juyi describió una vez la música en "Pipa Ji" como "perlas grandes y pequeñas cayendo sobre un plato de jade". El autor toma su poema aquí y utiliza "diez mil perlas cayendo sobre un plato de jade" para describir el sonido interminable de la primavera; El sonido de la pipa se reproduce artificialmente. El sonido de la primavera proviene de la naturaleza, es tan hermoso como la música de hadas, más hermoso que el sonido de la pipa en el poema de Bai.
Puede usarse para describir el sonido de manantiales y cascadas. Sospecho que el "Che Yuquan" escrito por el taoísta Cheng Taixu en la dinastía Tang teje métodos sencillos y mira al cielo fuera del eje.
La balada de la cascada Lushan de Yang Weizhen de la dinastía Yuan. Sospecho que la seda blanca cocida tejida por el hada en el cielo cayó del telar del hada y colgó hasta la tierra.
La Cascada de Lushan es una de las maravillas de Kuanglu y cuenta con innumerables poemas escritos por poetas de las dinastías pasadas. El poeta utilizó el poema de Xu Ning "Volando como cien años, rompiendo montañas verdes en una fila" y el poema de Li Bai "Volando a tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo" para escribir una hermosa frase. con "~", y luego dijo "Yo "Quiero cortarme la mano en Bingzhou y cortar un cigarrillo de cristal", que es novedoso, único y fascinante, y puede usarse como referencia para otros.
La balada de la cascada de Lushan, escrita por Yang Weizhen, escritor y pintor de finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, es tan larga como el blanco antiguo y está interrumpida por montañas verdes. Cascada Lushan de Tang Xuning.
La cascada Lushan, como un #zilian, ha estado volando en Kuanglu desde la antigüedad, separada por montañas verdes en el medio.
El poema completo de Xu Ning es: "El trueno se precipitó hacia el río sin descanso.
~". Este poema es muy famoso. Los "Amigos de Yunxi" de la dinastía Tang registran que Xu Ning derrotó a su oponente con este poema durante el elogio del palacio.
"Ya Tan Jun Ting" de la dinastía Song también llamó a este poema "popular". Cuando Su Shi pasó por la montaña Lushan, vio los poemas de Xu Ning, pero no estuvo de acuerdo con ellos. Creía que "Un límite rompe la montaña verde" era extremadamente polvoriento y no se podía comparar con el poema de la cascada Lushan de Li Bai, y se le ocurrió un enfoque único: "El emperador envió la Vía Láctea a colgar, y había poemas sobre inmortales moribundos en la antigüedad.
¿Cuánto sabes sobre volar y salpicar agua? No laves los poemas malvados con Xu Ning. Para ser justos, los poemas de Li y Xu son diferentes. el agua de la cascada para hacer estallar la cima del quemador de incienso, lo que crea una asociación maravillosa y refleja la independencia del poeta. El espíritu del mundo y los sentimientos del cielo y la tierra son de gran poesía; Es una descripción puramente objetiva de la escena, y el contenido es relativamente escaso.
Sin embargo, la descripción de Xu Shi de la condescendiente cascada de Lushan es turbulenta y la postura creciente también es muy vívida y no se puede borrar. La "Cascada de Lushan" escrita por el poeta de la dinastía Tang, Xu Ning, muestra miles de puntos volando sobre el manantial y cayendo bajo las nubes blancas, que parece una cortina de agua de Tang. Nubes, como una cortina suspendida en el aire. Desde la distancia, es difícil saber si la cascada es verdadera o falsa.
La cascada cae desde las nubes blancas, colgando boca abajo como una pantalla. La metáfora es novedosa y apropiada. La palabra "wangsuizhen" se refiere a sentimientos subjetivos y es muy real.
Se puede usar para describir la cascada que vuela a miles de pies, que se sospecha que es la Vía Láctea.
Cascadas famosas de la dinastía Tang "Dos cascadas en Lushan" (Parte 2) Jiutian: Los antiguos creían que el cielo tiene nueve niveles, y Jiutian significa el punto más alto del cielo.
Se sospecha que la Vía Láctea. Cayendo desde el lugar más alto del cielo. Estos dos poemas describen vívida e imaginativamente la Cascada Lushan
"Volando" y "hacia abajo" son descripciones extremas. de montañas escarpadas y grandes cascadas. "Tres mil pies" es una exageración.
También compara la cascada que cae con la "Galaxia" que cae del cielo. Un dicho famoso escrito por Su Shi en la dinastía Song decía: "El emperador hizo colgar la Vía Láctea, y entre ellos solo había poemas que desterraban a los inmortales. ”
Se puede utilizar para describir las magníficas cascadas de las montañas. Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, escribió dos poemas sobre la observación de las cascadas en el monte Lu. Las cascadas de la montaña Lushan se convirtieron en un pedazo de verano. nieve en la cima del bosque y las piedras arrojadas se convirtieron en truenos primaverales.
El significado general de estas dos frases en la "Cascada Tiantai" de la dinastía Tang es: la cascada colgante rocía en la cima del bosque. , como la nieve del verano, que es espectacular; la primavera voladora se apoya en las rocas, como el trueno de la primavera.
"Spray" y "Qing" resaltan las montañas y los rápidos; "Xia Xue" y "Spring Thunder" tienen más descripciones.
6. El poema de la cascada tiene tres mil pies de largo y se sospecha que la Vía Láctea cae en el cielo. p>
- "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai El quemador de incienso produce humo púrpura y la cascada cae frente al río. - "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai La corriente puede quedarse, después de todo, el mar. hacer olas.
——El “Maestro Zen Hada de Marfil” de Chen Li Los cinco viejos picos en el sureste de la montaña Lushan recortan el hibisco dorado en el cielo ——Mirando los cinco viejos picos de Li Bai. de la montaña Lushan”. Puedes ver la majestuosa cascada en forma de trípode, regresando al acantilado.
"Una canción de Lushan: Censor Lu Xuzhou" La cascada fluye hacia el mundo durante mucho tiempo. —El "Templo Kaixian" de Li Mengyang Incansablemente, llega al cielo Más tarde, la fuente es alta
——La “Oda a la cascada” de Feng Yunshan está ambientada en el fondo de miles de millas. Aquí hay vegetación. ——Las “Cuartetas Rizhao” de Wang Anshi caen en el aire y los truenos caen al río.
p>——La "Cascada Lushan" de Xu Ning atraviesa la montaña y cuelga. ——"The Suburbs" de Wang Bo es diferente, con un origen más elevado y solitario
——Fan Zhongyan "Waterfall" El día en que se encendió el quemador de incienso, la cascada roció. rojo ——"Mirando la montaña Lushan desde el lago Li Peng" de Meng Haoran Justo al sur de la montaña Lushan, el sonido de las cascadas se ha escuchado desde la antigüedad
——"Cascada" de Jiang Wei Las cataratas de la Vía Láctea. Desde los pinos, el carruaje blanco corre entre las nubes ——Yuan Mei, "Ir a Shiliang a observar la cascada", se eleva cada vez más, cayendo miles de pies, rugiendo como un trueno. p> ——Yuan Mei, "Ir a Shiliang, contemplar la cascada". Miles de árboles permanecen alrededor ——"Envía un amigo a las montañas y los ríos de China" Mil truenos rugen en el valle, enviando un mensaje al Vía Láctea por la eternidad
——La sombra del viento a miles de pies frente a la cascada "Sandie Spring" de Bai Yuchan, la sombra de la Escuela de la Vía Láctea ——Zhu, mirando hacia arriba. el edificio con Nu Jiao Xue Ji.
Un dragón se encuentra solo en el collado, con su imponente espalda estirada horizontalmente. ——Yuan Mei, "Ir a Shiliang a contemplar la cascada" refleja el nuevo banco de bosque y las nubes florecen sobre la cascada.
——"Despedida de invitados en la parte superior de la montaña Lushan" de Zhang Ji.
7. El antiguo poema describe la cascada que fluye desde tres mil pies, que se sospecha que es la Vía Láctea cayendo del cielo. ——La "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña. ——La "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai
¿Puede quedarse el arroyo? Después de todo, el mar es una ola. ——El "Maestro Zen Hada de Marfil" de Chen Li
Wulaofeng está ubicado en el sureste de la montaña Lushan, elevándose hasta el cielo azul, como un loto dorado en flor. ——"Mirando los cinco viejos picos del monte Lu" de Li Bai
La cascada Xianglufeng está separada de ella por un acantilado que se eleva hacia las nubes a cierta distancia. ——La "Canción de la montaña Lu" de Li Bai se basa en el censor Lu Xuzhou
En la antigüedad, el campo blanco era tan largo como una línea y un límite cortaba las montañas verdes. ——Cascada Lushan de Xu Ning
La cascada cayó al suelo durante mucho tiempo. ——Li Mengyang "Templo Kaixian"
No sabes que la fuente es alta hasta que hayas superado todos los problemas. ——La "Cascada Cantante" de Feng Yunshan
Se eleva desde el suelo, tiene miles de kilómetros de altura y cuelga a miles de pies en el aire. ——"Rizhao Quatrains" de Wang Anshi
El vacío cayó en el manantial y el trueno se precipitó hacia el río sin detenerse. ——Cascada Lushan de Xu Ning
Rompe la montaña y se sospecha que está bloqueada por pinturas, lo que hace que el agua fluya hacia abajo. ——Wang Bo "Los suburbios son cosas"
Todavía está bajando la montaña. ¿Está el mar despejado? ——"Cascada" de Fan Zhongyan
Diferente, de mayor origen, más solitaria. ——La "Cascada" de Fan Zhongyan
Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se roció de rojo. ——Meng Haoran "Mirando la montaña Lushan desde el lago Li Peng"
Justo al sur de la montaña Lushan, se ha escuchado el sonido de cascadas desde la antigüedad. ——La cascada de Jiang Wei
La Vía Láctea desciende de los pinos y el coche blanco se precipita hacia las nubes. ——Yuan Mei "Observando la cascada en Shiliang"
Las pilas quíntuples y séxtuples son cada vez más altas, listas para salir. ——Yuan Mei "Observando las cascadas en Shiliang"
El cielo está despejado desde el acantilado de nueve pisos y la lluvia cae desde el manantial del tercer nivel. ——"Sandiequan" de Bai Yuchan