Un poema sobre los azotes
Al comienzo de la montaña, el polvo no ha sido lavado, monté en el caballo y volví a azotar mis cascos.
La sangre en el campo de batalla todavía está caliente y la lealtad al país es aún más valiente.
2:
Azoto a mi caballo.
Monto y azoto en la oscuridad
La silla tallada está debajo de mi montura.
Cuatro pezuñas blancas rodantes
Súbete a la pasarela y enamórate.
¿En qué siglo estoy caminando?
¿Qué tipo de vida es luchar?
Edificio espacioso. Una vez soñé:
La verdadera puerta está abierta
En el interior, espadas y alabardas están dispuestas alrededor del cuerpo.
Busca al general muerto.
Caballé y azoté por la tundra espasmódica
Día y noche solté las riendas del cuero de vaca.
Quiero correr libre.
A través del bosque ralo
Truenos y relámpagos cerca
Niños llorando en la distancia
¿Qué hace que un hacha sea grande?
¿Saludando delante de mis ojos?
¿Dónde está la sangre teñida de rojo y verde?
Esperamos tener una vida llena de éxitos.
El sonido de la trompeta es claro, vienen sus soldados
Vienen los líderes negros
Monto en mi caballo y lo azoto bajo la preocupante luz de la luna.
La espina bloquea mi impresionante montura
No cambies tu naturaleza loca
A través de las sombras del campamento blanco
La delgada El hombre estaba jugando al ajedrez bajo la lámpara.
Se levantó el telón y entró bajo su mando:
¡El enemigo! El enemigo está cerca.
¿Qué moribundo es joven y vigoroso?
¿Hace cuántos años fue esta noche?
La sombra del pájaro gigante y la sombra del casco
Me hace temblar de miedo
El rostro es la sombra del alma
Espera, espera Ganando y perdiendo en el plato
El campo de mis sueños aún no ha completado un juego.
Un libro, un libro del pasado.
Grabó tal poema
Junto al río tranquilo
Mira, vienen sus mosquitos de patas largas.
3:
En nombre de montar a caballo y azotar, habla del precio de que los jóvenes hagan cosas.
Una vez que llega la fortuna, la riqueza y la gloria aparecerá.
¡Busca estas tres canciones como referencia!
2. A menudo hay declaraciones engañosas como "Como decía el antiguo poema: 'La vaca vieja sabe que el atardecer se retrasa, por eso no hay necesidad de azotar el casco'", "Como dice el refrán. "No hay necesidad de azotar el casco", muchos medios incluso toman el poema como título.
Existen más de una docena de versiones diferentes de la aplicación de muchas palabras, todas ellas entre comillas. De hecho, esto es un malentendido. No es un poema antiguo ni un proverbio, sino un poema en cuarteta del poeta contemporáneo Zang Kejia.
1982 65438 La página 8 del "People's Daily" del 2 de febrero contenía el artículo "Don't Beat Yourself" escrito por el Sr. Zang Kejia. El artículo dice: "El 28 de octubre de 1975 65438, escribí una cuarteta llamada "Old Scalper". El poema completo es el siguiente. El viejo buey también puede resolver el problema de ser joven y caro sin tener que azotarse. p>
Este poema está incluido en la colección de poesía "Recordando a Xiangyang" publicada en 1978. A menudo me invitan a escribir cartas a amigos y, a menudo, escribo este poema, especialmente las dos últimas frases. A mis amigos les gusta mucho. Y personalmente también me gusta. Las dos últimas oraciones de " circulan ampliamente y se citan con frecuencia, por lo que a menudo se usan para formar oraciones y sus fuentes se pierden, por lo que hay "poemas antiguos" y "dichos comunes". p>
Si se cita entre comillas, el autor recomienda citar "Zangshi". Si se reemplaza por el sistema, no se necesitan comillas
3. azotes 1:
En el principio de la montaña, el polvo no ha sido lavado, y monté en el caballo, azoto a mi caballo otra vez
La sangre del campo de batalla es. Todavía está caliente, y la lealtad al país es aún más valiente.
Azoto a mi caballo.
Monto y azoto en la oscuridad
La silla tallada está debajo de mi montura.
Cuatro pezuñas blancas rodantes
Súbete a la pasarela y enamórate.
¿En qué siglo estoy caminando?
¿Qué tipo de vida es luchar?
Edificio espacioso. Una vez soñé:
La verdadera puerta está abierta
En el interior, espadas y alabardas están dispuestas alrededor del cuerpo.
Busca al general muerto.
Caballé y azoté por la tundra espasmódica
Día y noche solté las riendas del cuero de vaca.
Quiero correr libre.
A través del bosque ralo
Truenos y relámpagos cerca
Niños llorando en la distancia
¿Qué hace que un hacha sea grande?
¿Saludando delante de mis ojos?
¿Dónde está la sangre teñida de rojo y verde?
Esperamos tener una vida llena de éxitos.
El sonido de la trompeta es claro, vienen sus soldados
Vienen los líderes negros
Monto en mi caballo y lo azoto bajo la preocupante luz de la luna.
La espina bloquea mi impresionante montura
No cambies tu naturaleza loca
A través de las sombras del campamento blanco
La delgada El hombre estaba jugando al ajedrez bajo la lámpara.
Se levantó el telón y entró bajo su mando:
¡El enemigo! El enemigo está cerca.
¿Qué moribundo es joven y vigoroso?
¿Hace cuántos años fue esta noche?
La sombra del pájaro gigante y la sombra del casco
Me hace temblar de miedo
El rostro es la sombra del alma
Espera, espera Ganando y perdiendo en el plato
El campo de mis sueños aún no ha completado un juego.
Un libro, un libro del pasado.
Grabó tal poema
Junto al río tranquilo
Mira, vienen sus mosquitos de patas largas.
3:
En nombre de montar a caballo y azotar, habla del precio de que los jóvenes hagan cosas.
Una vez que llega la fortuna, la riqueza y la gloria aparecerá.
¡Busca estas tres canciones como referencia!
4. ¿Qué poema es un poema sin azotes? El gran poeta contemporáneo Zang Kejia cantó una vez sobre las vacas.
La vaca trabajadora
Cavó profundamente en trozos de agua residual y tierra, y se llevó las cosas con cuidado.
Lao Niu también puede resolver el problema de la gente joven y cara sin tener que azotarse.
La vaca de "Niu Niu" trabaja muy duro y no escatima esfuerzos, enteramente por su propia motivación: "No esperes para azotarte". Aquí las "cosas" y el "yo" se fusionan en uno, y la vieja vaca que "no necesita azotarse" es también el propio poeta, que tiene más de setenta años, es fuerte y lucha constantemente por superarse.
En la antigüedad, un poeta de setenta años escribió el popular poema "Old Scalper", alabando las elevadas aspiraciones de los trabajadores con la ayuda de la imagen de un hombre incansable, viejo y autosuficiente. viejo revendedor. El poeta cree firmemente que las nubes oscuras no pueden tapar el sol y que la patria siempre pertenecerá al pueblo. Se dedicará a la patria y al pueblo durante su vida.
5. El látigo* *pájaro vuela es similar al antiguo poema que envía a Cui Zi de regreso a la capital. Cen Shen (Dinastía Tang) Ma Maxi regresa del cielo, y el látigo* *pájaro vuela.
Te despedí en la orilla norte del río Cross en septiembre. Terminé de escribir el poema en la tormenta y mis lágrimas se mancharon con mis lágrimas. "Enviar a Cui Zi de regreso a Beijing" es una apreciación de un poema de despedida de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang, que describe la escena en la que el poeta envía a su amigo Cui Zi de regreso a Beijing.
En otras palabras, escribí sobre la alegría por el regreso de mi amigo Cui Zi a Beijing, y también sobre la depresión del poeta por no poder regresar a Beijing, expresando la nostalgia de la gente que custodia la frontera. Este poema fue escrito al mismo tiempo que "Viaje a Atami". Es difícil saber si se trata de Choi.
Todo el poema utiliza técnicas contrastantes utilizadas habitualmente por los poetas. Las dos primeras oraciones hablan de la alegría de Cui Zi por regresar a Chang'an, y las dos últimas oraciones hablan de su angustia por tener que quedarse en un país extranjero.
Este tipo de alegría y tristeza refleja la nostalgia de quienes han custodiado la Gran Muralla durante mucho tiempo.
Como me gusta usar "azotar al pájaro para que vuele" al escribir, utilizo deliberadamente "poesía en la nieve llena de lágrimas", que es muy vívida y efectiva.
Sé amado y recibe amor a cambio. Introducción del autor: cén shēn (alrededor de 715-770), un famoso poeta fronterizo de la dinastía Tang, era originario de Nanyang (ahora Xinye, Henan) y luego se mudó a Jiangling (ahora Hubei).
Junto con Gao Shi, se le llama "Gao Cen".
6. El poema de Ma en “Únete al ejército” de Yang Jiong.
Las balizas están encendidas en Kioto y la gasolina está aumentando en Chang'an. Después de abandonar el palacio, el general asumirá el mando; rodeará al enemigo y atacará la ciudad, y la caballería de élite será extremadamente valiente.
La nieve es negra, la bandera pintada y el viento ruidoso. Preferiría ser un oficial subalterno que lucha por el país que un erudito de cara pálida y sólo con sellos.
"Enter the Wine" de Li Bai
Cinco caballos de flores, Bodas de Oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, como quieras, vende el dolor eterno.
"Cien rimas de los suburbios occidentales" de Li Shangyin
El viento está a trescientas millas de distancia y los caballos son como pañuelos amarillos. A medianoche llegó el ejército estacionado con quince mil hombres.
La canción Liangzhou de Wang Han
Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, date prisa. Borracho y tirado en el campo de batalla, no te reirás. Ha habido muchas batallas en la antigüedad.
"Out of the Fortress" de Wang Changling
Pero dejar volar la ciudad del dragón no es como si Hu Ma cruzara la montaña Yin.
"Tienda de vehículos militares" de Du Fu
Los vehículos rugieron, los soldados cantaron y los soldados y las flechas fueron atados a sus cinturas.
La excursión primaveral de Bai Juyi a Qiantang
Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de la gente, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.
Fang Bing Cao Huma de Du Fu
El caballo de Fang Bing es un caballo del Reino de Dawan. Sus finos huesos son tan claros como la hoja de un cuchillo. Sus orejas son puntiagudas como un trozo de bambú y corre como los cuatro vientos, como si no le hubieran pisado las pezuñas.
El caballo galopa, nunca de manera abierta, todo es cómodo cabalgando sobre él, atreviéndose a vagar por el campo de batalla, incluso la vida y la muerte. Tan rápido, tan rápido, el que puede estar a la altura de su vida es un buen caballo. Puede cometer delitos para el Estado.
"Después de la graduación" de Meng Jiao
La sordidez del pasado no era suficiente para presumir, pero ahora el libertinaje no tiene fin. La brisa primaveral está orgullosa de las herraduras y todas las flores cerca de Chang'an se pueden ver en un día.
Shu Gege
La Osa Mayor cuelga en lo alto del cielo nocturno; la noche de Ge Shuhan está llena de espadas y guardias feroces. Hasta el día de hoy, los sementales tibetanos sólo se atreven a mirar a lo lejos; no se atreven a ir más allá del condado de Lintao hacia el sur.
"El sueño de despedida de Tianmu Song" de Li Bai
Con ropa de arco iris, cabalgando sobre el viento, llegó la reina de todas las nubes, descendiendo una tras otra. Con el tigre como pianista y el fénix como bailarín, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como un campo de cáñamo.
"Envía un amigo a Shu" de Li Bai
Escuché que el camino desde aquí hasta la capital de Shu es accidentado y difícil de transitar. El acantilado se eleva abruptamente desde el rostro del rostro humano, y el Qi se eleva con el ascenso de la cabeza del caballo.
Li Bai se despide de sus amigos
Las nubes flotantes son como vagabundos a los que les gusta vagar, y la puesta de sol se pone lentamente en la montaña, pareciendo nostálgica. Nos despedimos, aśvaghoṣa.·小小·巴
El viaje caballeresco de Li Bai
Los espadachines de Zhao estaban decorados al azar con borlas y sus espadas eran tan brillantes como la escarcha. Las sillas de montar plateadas y los caballos blancos se complementan y galopan rápidamente.
La larga marcha de Li Bai
Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes. Vivimos en un callejón en Qingkan. Ambos somos jóvenes y felices.
"Xia Sequ" de Lu Xun
Los gansos negros volaron muy alto esa noche, y Chan Yu escapó silenciosamente durante la noche. Justo cuando estaba a punto de liderar a la caballería ligera para alcanzarlo, la nieve cayó sobre su arco y su espada.