¿Cuáles son algunos poemas sobre "escalar alto y mirar lejos"?
Dinastía Tang: Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y rueda de manera impredecible.
Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.
Traducción:
El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río con agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste. Los interminables árboles crujen y caen las hojas, y el interminable río Yangtze avanza. Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.
2. "Escalando el pico Feilai"
Dinastía Song: Wang Anshi
Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Escuché que el cuervo. Está volando y el sol está saliendo.
Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña.
Traducción:
Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Se dice que cuando el gallo canta se puede ver el sol naciente. No tengo miedo de que las nubes cubra mi visión de futuro, sólo porque estoy en la cima del pico Feilai y tengo una mente amplia cuando miro hacia arriba.
3. "Pensando en la ciudad natal de Chang'an el 9 de marzo"
Dinastía Tang: Cen Shen
En el noveno festival de septiembre, me siento muy infeliz. . De buena gana subí a un lugar alto y miré, pero en la guerra en marcha nadie podía entregar el vino.
Miré a mi ciudad natal, Chang'an, con el corazón apesadumbrado. Los crisantemos alrededor del campo de batalla florecían esporádicamente.
Traducción:
De mala gana quise escalar la montaña y beber vino según la costumbre, pero nadie trajo vino. Extraño los crisantemos en mi ciudad natal de Chang'an en la distancia. En este momento, debería estar floreciendo solo al lado del campo de batalla.
4. "En otoño escalando la montaña de las orquídeas" a Zhang/"Enviar desde la montaña de las hadas" el 9 de septiembre
Dinastía Tang: Meng Haoran
Frente al blanco en la cresta de la montaña Las nubes vuelan y yo, el ermitaño, puedo disfrutarlo a mi antojo. Intenté escalar la montaña y mirar hacia adelante, pero esta emoción desapareció con la partida del canto del cisne.
La tristeza es a menudo el estado de ánimo del anochecer, y el estado de ánimo es a menudo la atmósfera del otoño. Los visitantes vienen a pueblos en las montañas, caminan por la playa y se sientan en el ferry para descansar y descansar.
El bosque a lo lejos parece la bolsa de un pastor, y mirando hacia la orilla del río parece una luna creciente. Espero que me recojas y traigas una canasta de vino para emborracharte en el Doble Noveno Festival.
Traducción:
Frente a las ondulantes nubes blancas en la cresta de la montaña Beishan, yo, el ermitaño, también puedo experimentar la alegría. Trabajé duro para escalar la montaña para ver la vista lejana, pero mi estado de ánimo ya se había ido volando con las rocas rojas. La tristeza es a menudo la emoción que provoca el anochecer, y el interés suele ser la atmósfera que provoca el otoño.
En la montaña siempre veo gente volviendo al pueblo, paseando por la playa y sentándose en el ferry a descansar. Visto desde lejos, el bosque en el horizonte parece la bolsa de un pastor, mientras que el banco de arena que domina el río parece una luna creciente. ¿Cuándo puedes traer el vino aquí? En Double Ninth Festival, puedes descansar después de emborracharte.
5. Subir al pico Taibai
Dinastía Tang: Li Bai
Subir al pico Taibai en el oeste y subir al pico al atardecer. Venus me saludó y me abrió la aduana.
Quiero montar en la brisa y volar entre las nubes. Puedes acercarte a la luna levantando la mano y volar hacia adelante parece no tener obstáculos de montaña.
Una vez que las artes marciales de la separación desaparezcan, ¿cuándo podremos volver?
Traducción:
Sube al pico Taibai hacia el oeste y llega a la cima al atardecer. Taibaixing me saludó y quiso abrirme el cielo. Quiero volar con la brisa y volar entre las nubes. Puedes acercarte a la luna levantando la mano y parece que no hay ningún obstáculo para volar hacia adelante. Una vez que dejes las artes marciales, ¿cuándo podrás volver?