Colección de citas famosas - Libros antiguos - Un sketch sobre la Exposición Universal (similar a un sketch sobre tirar basura pero no recogerla)

Un sketch sobre la Exposición Universal (similar a un sketch sobre tirar basura pero no recogerla)

1

1: Juez 2: Compañero de inglés 3: Compañero de historia 4: Compañero de deportes.

1: La patria es cada vez más próspera y la vida de las personas es cada vez mejor. La Exposición Universal está a punto de celebrarse y nosotros haremos nuestra parte. ¿Quieres preguntarme a qué me dedico? Soy el juez esta noche y estoy aquí para seleccionar voluntarios para la Expo.

Damas y caballeros, ¡démosle la bienvenida a los tres voluntarios de la Expo con un cálido aplauso!

Música, 2: ¡Hola a todos! Mi nombre es Yin Chao Qiang. ¡Mi nombre, como sugiere el nombre, es súper fuerte en imprenta, impresión e inglés!

3: ¡Buenas noches a todos! Te extraño mucho. ...Mi nombre es Steben. Steben, ¡la historia es genial! ¡Oh sí!

4: ¡Oh, no, hay tantos fans aquí! Cuando estaba en problemas, fuiste tú quien nunca se rindió ni se rindió, ¡lo que me hizo lo que soy hoy! ¿Qué? ¿Aún no sabes mi nombre? Mi nombre es Shen Tihao. ¡Shen Tihao, goza de buena salud!

1: Los nombres de estas tres personas son muy interesantes. Viendo lo buenos que sois, ¡tengo muchas ganas de elegiros a todos!

234: ¡Sí!

1: Vale, vale, ¡no estoy seguro de esto! Será mejor que compitan entre sí y yo decidiré a quién elegir al final.

2. Yo vengo primero. Como todos sabemos, el inglés es la mejor herramienta para comunicarse con los extranjeros. ¿Cómo podemos prescindir del inglés en esta era? Pruébelo, Sr. Shen. ¿Sabes lo que significa ser HOU?

4. Es muy sencillo. ¿Qué significa HOU? ARE significa sí, USTED significa usted. ¿No es eso lo que significa para ustedes estar juntos?

Risas: ¿Qué quieres decir con HOU·OID? ¿Compañero de clase Shi?

3: Viejo significa viejo ¿No es obvio? Lo que significa esta frase es ¿por qué siempre eres tú?

2 risas: Si no entiendes, simplemente no entiendes. No digas tonterías ahí. Dime, este inglés no es bueno. ¿Puede ofrecerse como voluntario? 3: Por favor, no presumas delante de mí. ¿No es tu inglés muy bueno? Déjame preguntarte algo. ¿Sabes el nombre del padre de Yue Fei?

2:¿Cómo sé esto? ¿Me preguntas, le pregunto a la QUIÉN? Será mejor que le preguntes directamente.

3. Esto ilustra el horror de la mala historia. Todo el mundo sabe que la madre de Yue Fei se llama Po Po. ¿No es ese el suegro de Yue Fei?

2: ¿Suegro?

3: Oye, este niño es muy sensato.

4: Deja de causar problemas, ¿puedes seguir siendo voluntario si no gozas de buena salud? ¡La salud es lo más importante!

1: ¡Para! Se lo pregunto ahora personalmente, Sr. Yin. Tú vas primero.

2: Entonces yo vendré primero, dijo Buda. Si no voy yo al infierno, ¿quién irá? (Enfermedad) Principio

1: ¿Cómo se dice gracias a los demás en inglés?

4 Tengo prisa...2 Recuérdale: ¡Gracias!

4: ¡Tres, tres, tres trozos de carne!

1: ¿Este es el inglés de Shen? Todo un caballero...(Nº 23 sonríe)

1: Ay, ni siquiera puedo hablar bien inglés. ¿Cómo te conviertes en voluntario de la Expo? Al final de la ronda, tu desempeño es insatisfactorio. Si tu desempeño sigue siendo así en la última ronda, reconsideraré darle este puesto de voluntario a otra persona.

234: ¡No, jueces! Danos otra oportunidad.

1: Observa tu actuación en la última ronda. Las reglas de la última ronda son: cada concursante dará un discurso resumido de medio minuto. Ahora... esta vez, el Maestro Shen vendrá primero...

4 (tosiendo, carraspeando): Primero. Sobre todo, quiero agradecer a CCTV, JSTV, MTV y al canal V por darme esta oportunidad de estar aquí. Parece que no hay CCTV. Siento pena. Gracias a tantos fans en la audiencia por su apoyo silencioso y afirmación a lo largo de los años. Gracias. Incluso si desafortunadamente soy eliminado esta vez, seguiré apoyando nuestra Exposición Universal como un compañero de clase común y corriente en el futuro. ¡Gracias a todos!

3. Desde Confucio y Mencio en el período de primavera y otoño hasta el pueblo socialista de hoy, cada uno de nosotros sueña el mismo sueño, con la esperanza de que nuestra patria sea fuerte. Ahora la Exposición Universal está a tu alcance. Como estudiante de secundaria, ¡tengo la obligación de hacerle saber al mundo acerca de nuestra patria y nuestros cinco mil años de espléndida civilización!

2. No tengo nada que decir. Acabo de improvisar un poema. Estoy orgulloso de ser anfitrión de la Exposición Mundial. Todos están orgullosos. ¡Contribuyo a la Expo y soy voluntario para ser un buen anfitrión!

1 Aplausos: Bueno, cada uno de ustedes hace que me resista a rendirme.

¡He decidido que ustedes tres se convertirán en voluntarios de la Exposición Mundial y trabajarán juntos para animar a nuestra Exposición Mundial y a nuestra patria! Quizás nuestra fuerza por sí sola sea insignificante, pero mientras sirvamos a la patria y al pueblo de todo corazón, ¡será una fuerza poderosa! ¡Ahora tengo que ir a otra parte a reclutar voluntarios para que nuestra Expo sea lo mejor posible! (Ve detrás de escena)

234: Oye, oye, oye, estamos nosotros, 1, esperándonos, ¡sé voluntario ahora! (Captura 1, siguiente)

2

Cui: Tío, ¿en qué están ocupadas las tías últimamente?

Zhao Benshan: Recientemente hay un programa organizado el 1 de mayo. ¿Cuál es su nombre?

Cui: Te refieres a la Exposición Universal.

Zhao Benshan: Sí, vine hasta Shanghai sólo para ver esto.

Song Dandan: Me rompí la pierna mientras corría. Después de pasar varias noches en el tren, casi se me rompe la cintura.

Cui: Parece que los tíos y tías también vienen a unirse a la diversión.

Song Dandan: ¿Qué? Tu tío insistió en mostrártelo. Si mi nieto no hubiera dicho que existía una mascota llamada Haibao, habría sido muy rara.

Yo también quiero verlo.

Zhao Benshan: Depende de tu promesa. Si hubiera sabido que te sentías así, no te habría traído aquí. ¿Qué pasa con Haibao?

Debes venir a Shanghai.

Song Dandan: Me encantaban los personajes de dibujos animados cuando era joven. Sólo quería ver Haibao con mis propios ojos. No puedo dormir sin él.

Zhao Benshan: Bueno, Xiao Cui, no grabaré esto. No es lo suficientemente vergonzoso.

Pues déjame decirte lo que pienso.

Xiao Cui: Entonces tío, dímelo.

Song Dandan: Lamento contarte lo que pasó. Que me lo diga.

Zhao Benshan: Solo quiero pensar contigo en la ciudad del futuro. ¿No voló Yang Liwei hacia el cielo? Espero que pueda

ayudarme a descubrir si hay otros planetas adecuados para vivir. Cui, ¿puedes traerme un mensaje?

Song Dandan: ¿Por qué la tierra no puede dejarte ir?

Zhao Benshan: Me enteré por internet del derretimiento de los glaciares del Ártico. ¿No tengo miedo?

Song Dandan: ¿Crees que esto tiene algo que ver con la Exposición Universal? Xiao Cui, cuéntame sobre él

Xiao Cui: Tío, lo que dijiste no es descabellado. Aunque no puedo ayudarle a ponerse en contacto con Yang Liwei, la gente ahora está prestando atención a las bajas emisiones de carbono, está empezando a darse cuenta de los peligros y está empezando a prestar atención a la protección del medio ambiente.

Zhao Benshan: ¿Qué es la baja emisión de carbono? ¿Por qué no utilizar carbono ahora? Sigue siendo bajo en carbono. ¿Se puede vivir sin carbono?

Xiao Cui: Tío, bajas emisiones de carbono significan ahorrar energía, agua y electricidad.

Zhao Benshan: Oh, vamos, lo sé. ¿No está todavía contaminado? ¿Puedes contactar a Yang Liwei? Eso es lo que quiero saber.

Song Dandan: Xiao Cui, ¿puedo preguntarte algo?

Zhao Benshan: ¿No fuiste al grano? Mezclado con el caos.

Xiao Cui: Tía, dímelo.

Song Dandan: Xiao Cui, es inútil comprar este boleto. ¿Puedes comunicarte con ventas por mí?

Zhao Benshan: ¿De qué estás hablando? Vinimos hasta el final para ver la Exposición Mundial.

Song Dandan: No importa lo buena que sea la casa, no importa lo buenos que sean los productos de la nueva era, no podemos usarlos después de verlos. ¿Por qué gastar cientos de dólares para satisfacer esa visión?

Zhao Benshan: No entiendes esto. Cuando vuelvo, mis vecinos dicen que estás bien informado y que tienes material para tu artículo. Te llevaré a verlo.

Estoy aquí para que puedas ver un mercado.

Song Dandan: Ven, veamos cómo le va al mercado. Déjame decirte algo. Vine a Shanghai para ver Haibao con mis propios ojos. Volveré después de ver Haibao.

Xiao Cui: De todos modos, mi tío y mi tía están aquí, así que aprovecharé esta oportunidad para contarles sobre los beneficios de desarrollar la Exposición Universal.

El siglo XXI es un periodo importante para el desarrollo urbano. Se estima que en 2010,

el 55% de la población mundial vivirá en ciudades. Por tanto, la visión y perspectivas de la vida urbana futura es un tema global.

Está estrechamente relacionado con países y personas en diferentes niveles de desarrollo. Como la primera Exposición Mundial con el tema "Ciudad",

Durante los 184 días de la Exposición Mundial de Shanghai, los gobiernos y personas de todo el mundo exhibirán plenamente la ciudad en torno al tema "Mejor ciudad, mejor Vida". Logros de la civilización.

Intercambiar experiencias de desarrollo urbano y difundir conceptos urbanos avanzados, explorando así nuevos modelos de asentamiento, vida y trabajo humanos en el nuevo siglo.

Proporciona un ejemplo vívido de la creación de una sociedad ecológicamente armoniosa y el desarrollo sostenible de la humanidad.

Song Dandan: Entiendo todo lo que dijiste. También apoyamos este tipo de actividad. Pero todavía no quiero gastar el dinero.

Xiao Cui: Tía, gastaste bien el dinero.

Zhao Benshan: ¿Sabes lo difícil que es comprar este billete? Lo compré en nombre del hijo de un amigo que es pariente de un cuadro veterano retirado de nuestro hospital.

Xiao Cui: Lo que tú ves puede que otros nunca lo vean. Qué envidiable es verlo con tus propios ojos.

Tío y tía, ya sólo quedan las últimas palabras.

Song Dandan: Deseo que la Exposición Universal de Shanghai sea un éxito.

Zhao Benshan: Seamos más realistas. Regístrate para la exposición.

Tres

Respuesta: ¡Hoy les contaré una charla cruzada! Oh, esta abuela me preguntó qué diría yo solo. Por supuesto que son dos personas, pero mi pareja nunca llega a tiempo... Verás, acordamos actuar a las 9 en punto, y ahora son las 8:60 y aún no hemos visto un fantasma.

¿Qué decir?

Uf, ¿qué... qué te pasó?

¡Olvídalo, todo es mal inglés!

R: ¿Qué pasa? ¿Qué está sucediendo? ¡Vamos, dímelo!

b: ¡Ay, dijo nuestro profesor de clase! China se ha unido a la OMC, Beijing se ha postulado con éxito para los Juegos Olímpicos y ha comenzado la construcción del puerto de Dongyangkou. Los estudiantes de escuela primaria en el norte de Henan no pueden ir a la escuela secundaria sin aprender inglés.

a: ¡Sí, es bastante suave! ¡Aprender inglés es algo bueno!

b: ¡Eso es algo bueno! Ese soy yo, ¡de vuelta!

¿Qué te pasa en la espalda?

b: ¡Me he librado de toda la mala suerte!

¡Oh, díselo a todo el mundo!

¿Qué quieres decir?

R: ¿Qué pasa?

No tengo suerte. Todavía quieres que lo diga, ¿no estás intentando engañarme?

Lo has entendido mal. ¡Eso no es en absoluto lo que quise decir!

b: ¿Qué quieres decir?

R: ¡Déjame preguntarte!

B: ¡Dilo!

¿Eres tú el desafortunado?

B: ¡Tonterías! ¿Hay alguien más que sustituya a Bad Luck?

¿Te importaría repetir estos lamentables acontecimientos?

¡Me lastimaste a propósito!

a: ¿Esperas que nuestros amigos del público tengan tanta mala suerte como tú?

B: ¡No!

R: ¿Por qué?

b: Si todo es así, ¡quién me puede ayudar a aplaudir!

Entonces ¿por qué no lo dices hoy?

Está bien, yo... ¡este niño está admitido!

Respuesta: ¡Jaja!

b: ¡Hoy renunciaré a esta vieja cara y se lo diré a todos!

Respuesta: ¡Vale! ¡Todos, tamborileen y aplaudan!

Por cierto, ¡este es el primer día de clases de inglés!

R: ¿Qué pasa?

¡Mi hermano y mi hermana están muertos!

Respuesta: ¡Ah! ¡No asustes a la gente!

¿Quién te asustó? Nuestra maestra dijo, esto es blanco y negro. ¡Quiero mostrárselo a mi padre!

¡Oh, entonces cuéntame qué pasó!

La primera lección tiene dos diálogos.

¡Buenos días niños y niñas!

¡Buenos días! ¡Maestro Bai!

Respuesta: ¡Estas dos frases significan buenos días, niños! ¡Buenos días, profesora Bai!

b: ¡Ni siquiera puedo recordar la pronunciación de las palabras niña y dama!

Respuesta: Si no puedes recordarlo, ¡practica una y otra vez!

¡Tengo una idea!

Respuesta: ¡Qué solución!

b: ¡Palabras en inglés más traducción al chino!

R: Eso no funcionará.

B: ¿Hay algo malo en esto?

¡No será bueno para tu futuro aprendizaje del inglés!

No me importa mucho. ¡Recuerdo todas estas traducciones!

Oh, ¿cómo lo tradujiste?

b: Chicas, lo traduzco como hermano está muerto, señorita, lo traduzco como hermana está muerta.

Respuesta: ¡Se siente como si hubieras matado a golpes a tus hermanos y hermanas menores el primer día!

Ah, de nada.

¡Después de esta clase, tomé mi patente de invención y la desperdicié por toda la clase! ¡No esperaba que la maestra me atrapara!

Respuesta: ¡Esta vez fue terrible!

b: Cuando el maestro lo vio, su rostro se distorsionó y me castigó a copiarlo 100 veces. ¡Mis manitas blancas y tiernas casi se hinchan hasta convertirse en garras de cerdo!

¡Te lo mereces!

¡Estoy aprendiendo de mis fracasos!

Respuesta: ¡Oh, sin traducción!

b: Sí, no traduzco en papel, ¡traduzco en mi corazón! Creo que somos blancos... (Se vuelve hacia A) ¿Está aquí la señorita White hoy?

Respuesta: ¡No!

b: ¡Veré cómo me castiga el profesor Bai!

R: ¡Pues tú!

b: ¡Hace una semana que no estudio! ¡Toda mi familia, incluyéndome a mí, fue completamente traducida por mí!

Respuesta: ¡Ah, cómo murieron todos!

B: ¡Ay! Mi abuelo murió en Sí, mi abuela murió en Niza, mi papá murió en el autobús, mi mamá murió en Must, mi hermano murió en Girls, mi hermana murió en Jeeps, yo morí en Was y mi gato murió en Mouse. Mi perro murió en Goes y finalmente murió después de aprender Does, y toda la familia murió después de aprender a ir a la escuela.

Respuesta: Déjame traducirtelo y ver cómo murieron sus familiares. Escuche con atención: su abuelo murió bien, su abuela murió bien, su padre murió en el autobús, su madre murió correctamente, su hermano murió en la niña, su hermana murió en el jeep y él mismo murió. Luego su gato murió a causa de los ratones y murió un perro. Si destacas en el aprendizaje, te convertirás en funcionario y renacerás después de la muerte.

b: ¡El viernes, la profesora me pidió que llevara los resultados de mi examen de inglés a casa!

¿Cuántos puntos obtuviste?

B: ¡100 puntos!

Respuesta: ¡Oh, qué bueno que aprobé el examen!

b: Sí, traje cuatro exámenes a la vez, ¡lo que suma ***100 puntos!

Respuesta: ¡Una media de 25 puntos!

b: Mi papá lo vio y me regañó durante mucho tiempo.

Respuesta: ¡Deberías regañarte! ¿Hay alguien que aprenda inglés como tú?

b: Papá me dio un plato extra por la noche: ¡las plantas de mis colillas estaban estofadas en salsa de soja! ¡Estoy totalmente despierto!

Respuesta: Bueno, ¡sigue siendo un buen chico corregir tus errores!

Estudio todos los días, estudio mucho, estudio mucho, estudio mucho...

R: ¿Cómo te va últimamente?

b: ¡Tienes 100 en un papel!

Respuesta: Sí, ¡gran progreso! ¡Vale la pena un aprobado!

b: ¡Si aprendes bien, sufrirás!

a: ¿Cómo sufrías cuando estudiabas bien?

¿Recuerdas a mi vecino grande de al lado?

Respuesta: ¡Sí! ¡Eso es lo que dice China (aprende a tartamudear)!

b: ¡Este perro con extremidades bien desarrolladas y boca tartamuda me ganó! .

¿Por qué te golpeó?

¿No está en primer grado?

Respuesta: ¡Sí!

B: ¿No hay inglés en primer grado?

¡En aquella época, el inglés de primer grado era un curso obligatorio!

b: Si crees que no puede aprender bien chino, definitivamente inglés es una palabra.

R: ¿Qué?

B: ¡No!

¿Te molesta su pobre inglés?

Bueno, ¡apenas el fin de semana pasado! No sé qué profesor asignó un trabajo que fue traducido del inglés al chino.

a: ¡No hay nada malo en asignar tareas el fin de semana!

B: Es muy bueno. ¡Estoy en problemas!

R: ¿Qué pasa?

b: ¡Me pidió que hiciera preguntas!

Respuesta: ¡Entonces podrás enseñar como quieras!

b: ¡Es su talla, mi figura! No me atrevo a enseñarle.

R: ¿No es genial?

b: Maldita sea, maldita sea, el profesor que escribió el trabajo.

R: ¿Qué pasa?

b: ¡Ese tema es fatal!

¡Ay que mala manera!

No puedo hacerlo solo. Cooperemos. Yo jugaré con Ergou y tú jugarás conmigo.

Respuesta: ¡Está bien!

Estás viendo la televisión. Hace poco te hice una pregunta usando un papel.

¡Puedes contestar mientras ves la televisión!

Respuesta: ¡Está bien!

B: ¡Burrito!

A: Ay, (¿cuáles son estos nombres? No son bonitos)

B: Yo...te haré dos...dos preguntas. ¿Qué quieres decir con "no lo sé"?

Respuesta: No lo sé.

No... dejes de ver la televisión. ¿Cómo pudiste... cómo pudiste... no lo sé!

Respuesta: ¡No! ¡No tengo ni idea! !

B: Responde... ¡cállate! ! ! ! (Bofetada)

¿Qué quieres decir con "lo sé"? Ustedes... deberían... deberían saberlo.

Sí, lo sé.

Si lo sabes, dilo.

Significa "Lo sé"

Nicky... ¿y tú? Recién empacado... bastante liviano, ¿no?

Respuesta: ¡Lo sé!

Lo sé... ¡Lo sé pero aún no lo dices! ! No entiendo... no... ¡no finjas entender! (golpe de nuevo) Tú...ten un poco...cuidado, ¡si no aprenderás bien inglés! Quien…quien finge ser pretencioso, y luego te pregunta lo último, diciendo…no puedo decirlo, yo…te castigaré, “Lo sé pero no quiero decírtelo. " ¿Qué quieres decir?

¡Lo sé, pero no quiero decírtelo!

b: Cuando escuche este tema, ¿puedo traducirlo? Cogí una almohada y me golpeé la cabeza con ella más de 30 veces, me golpeé la cabeza contra la pared más de 40 veces y me golpeé la boca con ambas manos más de 50 veces. Le pregunté, no puedo. ¿Estás satisfecho?

¿Estás satisfecho?

b: Por fin me voy. Me lo preguntarás pronto.

"No escuché nada, Ripter. ¿Qué quieres decir?"

a: "No escuché eso claramente. Dilo de nuevo."

No escuché nada, Rupt

R: No escuché con claridad. Dilo de nuevo. "

B: Tan pronto como terminé de hablar, me sentí confundido.

Finalmente pregunté: ¡Qué significa buscarlo en el diccionario!

Respuesta: "Búscalo en el diccionario. ”

B: Acabo de decir, ¡puño! Es tan grande como un puño.

a: ¡Entonces tú!

b: Rápidamente cambié de opinión: Vecino ¡Mi mejor amigo!

¿Cómo te atreves a decir tonterías?

¡Además, no puedo morir! a: Bueno, parece que tienes mala suerte. Te expreso mi más sentido pésame. !

¡Vamos, tengo que ir al hospital a cambiarme de medicina rápidamente!

¡Está bien, entonces

¡Adiós! p>A: ¿Qué?

Tío Perro, ¿estás ahí? Respuesta: ¡Ha sido traducido de nuevo!

4 Etiqueta civilizada "charla de corazón a corazón"

Hola, mucho tiempo sin verte, hola.

A: ¡Oye! ¿Puedes hablar?

B: ¿Por qué no puedes hablar? A: No soy estúpido, ¿verdad?

¿Quién dijo que eres mudo?

A: ¡Pero alguien dijo que yo!

B: ¿Quién es?

El nombre de mi vecino es Zhao. Creo que esto suena vergonzoso. ¿Qué dijo?

R: Los niños inteligentes no pueden hablar. ¡Oye! Eres sordo, no hablo inglés, ¡estoy hablando de palabras! ¿Eres extranjero?

B: No puedo hablar

Respuesta: ¿Por qué? ¿No puedo hablar?

Todo lo que dices es horizontal a: La garganta es tan fina cuando salgo de lado que no lo creo, ¡mira! Está bien, está bien.

Respuesta: ¿Metáfora?

B: ¡Así es! Dijo el abuelo Zhao, no puedes usar palabras amables. decir delante de los mayores? ¡Hola, abuelo Zhao! Si necesitas algo, ¡no lo menciones!

Es un chico educado

¡Abuelo Zhao, no te enfades! .

¡Este niño realmente no puede hablar!

¿De quién estás hablando?

5 bocetos de exposición/etiqueta

Contenido:

Xiao Ling dormía sobre la mesa.

Iverson dejó un libro a su lado. Salir.

Xiao Wu entró y se sentó en el asiento de Xiao Ai.

Xiao Ai (entra): Oh, hombre, esto es realmente desconcertante. ¿Me estás tomando el pelo? ¿No viste? ¡Ya ocupé este asiento!

Xiao Wu: Ding es Ding, Mao es Mao. De hecho, ¡lo conseguí antes que tú!

Xiao Ai: Llegué temprano en la mañana. ¿Por qué no te veo?

Wu: La foto la tomé anoche.

Xiao Ai: ¡La última fila es mi patente! Por eso me levanto temprano todos los días, agarro la cabeza de la gente y sangro como ríos. ¡No puedo perder este puesto!

Xiao Wu: La última fila es mi orgullo. Este lugar es único. Si quieres echarme de aquí (Xiao Ai: -¿Por qué?) ¡Te aconsejo que te deshagas de mí lo antes posible!

Xiao Ling se despertó: ¿Cuál es el sonido?

¡Es un desperdicio de juventud discutir en un aula tan sagrada temprano en la mañana!

¿Sabes qué errores cometiste? ah?

Xiao Ai: Sí.

Wu: Dejemos de pelear.

Xiao Ling: ¡Lo más imperdonable de ti es que me despertaste!

Xiao Ai se sentó frente a Xiao Ling.

Xiao Ai: Por último, pero no menos importante, promover el estilo. ¡Amigo, haz la prueba como te digo!

Wu: ¿Eh? ¿El examen de hoy?

Xiao Ling: ¿En serio? ¡Mis manos están entumecidas hoy!

Xiao Ai: ¿Tienes miedo?

Xiao Wu: ¿Estás dormido?

Xiao Ling: ¡Ninguno de ellos tiene razón! ¡Estoy cansado de jugar con pasto!

Xiao Ai: ¡Oye, creo que pasé la mayor parte de la noche encendiendo una lámpara y hirviendo aceite!

Xiao Wu: Oh, ¿estudiaste mucho?

Xiao Ling: ¿También juegas al césped?

Xiao Ai: ¡Oh, estoy pensando en estrategias para el examen!

Xiao Wu y Xiao Ling se acercaron: ¿Qué opinas?

Xiao Ai se rió salvajemente: ¡Te lo digo, este es un gran movimiento!

Xiao Wu y Xiao Ling: ¡Vamos!

Xiao Ai: Copia del libro - (recoge el libro)

Xiao Ling: ¡Vete al infierno!

Wu: ¡Qué gran idea! ¿Por qué no pensé en eso?

Xiao Ling: Vamos. ¿Llamas a esto un truco?

Bien, para aliviar la tensión, déjame hacerte un cuestionario divertido.

Xiao Ai y Xiao Wu la ignoraron.

Xiao Ling: ¿Cuántos pasos hay en la hoja de respuestas del examen?

Xiao Ai y Xiao Wu se acercaron: ¿Cuántos pasos hay?

Xiao Ling: ¡Tres pasos!

Paso uno: escribe tu nombre. (Ambos asintieron)

Paso 2: ¡Lee la pregunta nuevamente! (Ambos asintieron)

Paso tres: - ¡Entregue el periódico!

Xiao Ai: ¡Entrega una hoja de papel en blanco!

Wu: ¿Cuál es el problema?

Xiao Ling: Déjame hacerte otra pregunta: ¿quién no vino al examen hoy?

Xiao Ai: ¿Quién no puede venir a hacer el examen hoy? ¿Xiao Ling?

Xiao Ling: ¡No estoy aquí!

Xiao Ai: ¿Mira a tu alrededor, Wu?

Xiao Wu: ¡Sí!

Xiao Ai: ¡Ah! Entiendo - ¡Xiao Ai!

Wu: ¡Viniste aquí en vano! ¡Hace la diferencia si vienes o no!

Xiao Ling: ¡Responda, maestro! ¡Aún no aquí!

Entró la profesora.

Los tres quedaron atónitos: ¿Estás aquí? ¿Por qué viniste sin decir nada? ¡Oh querido! (Ruidoso)

Profesor: ¿Cómo te llamas? ¿Ha entrado el sapo?

Las tres personas se rieron.

Profe: ¡Habla en serio! ¡Qué hacer con este examen! ¡Ninguna ética profesional en absoluto! ¿Qué es lo más importante estos días? ¡Puntaje! ¡Dividid y unid, vuestra alma! (Risas) ¡Los exámenes son nuestra arma mágica!

Xiao Ai: ¡Copia, copia, nuestro truco!

Maestra: ¡Reparte los papeles de fumar rápidamente! No vengas temprano después del examen. ¿Qué hora es ahora? ¡El examen empezó hace media hora! ¿Qué hiciste?

cabello rizado

Profe: ¡El examen dura * * * dos horas! ¡No entregues el trabajo durante más de una hora! Los estudiantes que quieran responder preguntas, tomen un bolígrafo. A los estudiantes que no quieran responder las preguntas se les pide que descansen donde están.

Estudiantes que quieran ir al baño, ¡conténganse!

Xiao Ai: Creo que el profesor es mejor.

Es un ratón que busca un gato que le acompañe. ¡Una petición irrazonable!

Xiao Ling: ¡Exactamente! ¿Es un rapero legendario o por qué no puede seguir murmurando?

Profe: ¡Silencio! ¡Eres más silencioso que un árbol! ¿Sabes qué grave error cometiste? ¡Más pesado que el mar de sal!

Tres personas copiaron.

Profesor: (refiriéndose a Xiao Ai) ¡Por favor, no plagies a este compañero!

Xiao Wu y Xiao Ling: ¡No lo copié!

La profesora se acercó a Xiao Ai: ¡Compañero, deja de copiar!

Xiao Ai: ¿Cómo lo sabes? ¡Lo copié en mi escritorio!

Profe: El tablero que estaba frente a tu escritorio se ha caído. ¡Lo vi!

Xiao Ai: (mirándolo) ¡Ay! Qué mala suerte

La maestra confiscó el papel de liar de Xiao Ai. Xiao Ai solo quería levantarse y caminar.

Profe: ¡Siéntate! ¡Sal de nuevo en una hora!

La maestra fue a buscar a Xiao Wu, y Xiao Wu llevó el pergamino a la mesa y lo copió.

Profe: ¡Vamos, vamos, deja de fingir!

Desprecio a aquellos de ustedes que hacen más trampas con los libros. No tienen ningún contenido técnico.

¿Cómo lo copiaste? ¿Como esto? ¿Como esto?

Wu: ¡Bájalo! ¡Más bajo!

Profesor: (Confiscando el trabajo de Xiao Wu) Tú también deberías sentarte y reflexionar. ¿Por qué haces trampa con este libro?

Xiao Wu: ¡Yo tampoco quiero llevarme el libro! ¿Quién me dijo que no puedo jugar al césped tan bien como ella (Xiaoling)?

Xiao Ling miró fijamente a Xiao Wu.

Profesor: Así es. ¡Recuerda cortar el césped la próxima vez! Me gustan los niños que trabajan duro así.

Maestra: ¡Es hora! llevar a cabo una tarea.

Guarda el papel de liar.

Profesor: Está bien. ¡Recuerda tomar el examen de matemáticas de secundaria esta tarde! (Parte 2)

Xiao Ai: ¡Ah! ¿Vas a tomar el examen de matemáticas de la escuela secundaria por la tarde?

Xiao Ling: ¡Ah! ! ¡Examen de ingreso a la escuela secundaria por la tarde! (recogiendo paja) ¿Qué hiciste la prueba hace un momento?

Wu: ¿Número alto? ! ¿Qué árbol es ese?

Tres personas: ¡Estudia cómo cortar el césped!

Entra el profesor (todos los profesores pueden disfrazarse solos).

Xiao Ai: ¡profesor de chino!

Profesor: Xiao Ai, ¿cómo va tu composición? (Rollo de papel a Xiao Ai)

Xiao Ai: ¿Qué pasa?

Profesor: Sólo léelo.

Xiao Ai: "Mi maestra", mi maestra tiene una cara ovalada...

Maestra: Espera, (saca un gran cartel con garras escritas) ¿Tú? ¿Un melón con cara ovalada? ¡Escribiste que mi maestra tiene cara de garra!

Xiao Ai: Maestro, la cara de la pata también es una cara, ¿no puedes conformarte con ella?

Profesor: Sigue leyendo.

Xiao Ai: Mi maestra es tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa, tan hermosa...

Profesora: ¡Para! Has escrito mucho. Tan hermoso. ¿Por qué? ¡Solo escríbelo hasta el final!

Xiao Ai: Maestro, ¿no se requiere que el ensayo tenga al menos 500 palabras?

Profe: ¿Entonces sólo dibujas cuadros bonitos?

Xiao Ai: ¿No es necesario escribir sentimientos verdaderos? ¡Así me siento!

Profesor: Hum, déjame decirte, ¡sólo tienes 496 palabras!

Xiao Ai: ¡Oh! Luego agregué: ¡Qué hermoso!

Maestro: Veamos tu traducción al chino antiguo. ¿Cómo traducir "toca el árbol y muere"?

Xiao Ai: ¡Encuentra un viejo algarrobo y ahorcate!

Maestro: ¿Por qué es un viejo algarrobo? ¡Mira, interpretas palabras, explicas la muerte, escribes la muerte!

Xiao Ai: ¡Oh, quiero escribirlo hasta morir!

Profesor: (con mirada impotente) ¡Tú, has vuelto a fallar!

Xiao Ai: ¡Dame otra oportunidad! ¡Lo he reconstruido cinco veces!

Profesor: Está bien, te daré una oportunidad. He oído hablar del pénfigo y me siento cómodo con ello, ¿verdad? ¡Puedes formar una oración fácilmente y te la daré si es correcta!

Xiao Ai: ¿Tienes pescado? ! Peces...peces, peces nadan en el agua, y hay peces en la pala...

Maestro: (riendo) Felicitaciones, ganaste-

Iverson: Tienes pasaste?

Profe: (No importa) La sexta oportunidad para reconstruir. (Parte 2)

Xiao Ling y Xiao Wu: Olvídalo. Ven y estudia la gran cantidad de pasto.

Entró la profesora.

Xiao Wu: ¡Profesor de Filosofía!

Profesor: ¡Xiao Wu!

Wu: ¡Sí!

Profe: ¡Mira tu papel de liar!

Mi pregunta es: Esta es la pregunta, por favor respóndala.

¿Qué dijiste?

Xiao Wu: Ésta es la respuesta. Por favor dame puntos... ¿Hay algún problema?

Profesor: ¿Es esto un problema?

Profesor: Hola, a continuación,

Pregunta de ensayo: ¿Qué es el coraje? ¿Por qué no respondes?

Xiao Wu: ¡Respondí!

Profesor: ¡Sólo cinco palabras!

Wu: (Leyendo) ¡Esto es coraje! ¡Así es! Luego entregué mi trabajo sin responder las siguientes preguntas. ¡Qué bien expliqué mi valentía!

Maestro: ¡Tú-solo espera y muere!

Xiao Wu: ¡Maestro! ¡Dame otra oportunidad! ¡Colgué el teléfono quince veces!

Maestra: Entonces déjame hacerte dos preguntas. Depende de tu naturaleza...

Wu: ¡Dos, demasiados!

Profesor: ¡Bien, la primera pregunta está respondida correctamente! Si no respondes la segunda pregunta, te dejaré pasar. ¿Cuantos pelos tienes?

Xiao Wu: Ojalá fuera calvo.

Profesor: ¡Respuesta!

Xiao Wu: 123456789!

Profesor: ¿Cómo lo sabes?

Xiao Wu: Maestro, ¡no necesito responder la segunda pregunta!

Profesor: ¡Está bien! ¡muy bien! ¡muy bien! Tómalo (pasa una hoja de papel)

Wu: Esto es--

Maestro: ¡Ley de Reconstrucción! (Parte 2)

Xiao Ling y Xiao Ai: Vengan a aprender matemáticas avanzadas -

Entró el profesor.

Xiao Ling: ¡Profesor de inglés! (Intenta correr)

Profesor: Xiaoling, ¿por qué estás corriendo? ¡Sin desayuno!

Xiao Ling: No comí-

Profesor: ¡Te vi comiendo esta mañana!

Xiao Ling: -¡Desayuna mañana!

Profesor: Xiaoling, mira el papel. ¡Ninguna parte de tu comprensión lectora es correcta! ¿Elegiste el tema sin mirarlo?

Xiao Ling: ¡No!

Maestro: ¡Cómo te atreves a objetar!

Xiao Ling: ¡Ni siquiera miré las preguntas, solo las respuestas!

Profe: ¡Y tu composición! ¿Por qué me resulta familiar?

Xiao Ling: ¿No parece extraño? Leer y comprender la primera oración de cada párrafo.

Profesor: ¡Xiaoling, es hora de que despiertes! Esta vez tú-

Xiaoling: ¡Ah! Maestro, fallé cinco o cinco veces, no, ¡cincuenta veces! ¡Ya no puedo colgar!

Maestra: No es que no te lo di... esto... por ejemplo, ¿puedes traducir lo que significa vestido de noche?

(Al público) ¡Esto es un vestido de noche!

Xiao Ling miró a Xiao Ai y Xiao Wu.

Xiao Ai: La noche es noche, ¿verdad? ¡Lo mejor para juegos grandes!

Xiao Wu: ¡La ropa es solo ropa, las chicas siempre están clamando por comprarla!

Xiao Ling: ¡Oh! Maestro, ¡lo sé! ¡Es ropa de dormir!

El profesor negó con la cabeza. (Parte 2)

Xiao Ling: ¡No, tengo que encontrar un maestro! ¡Ustedes dos tómense su tiempo! (Parte 2)

Xiao Ai: Olvídalo, la hierba puede ser inútil. Yo también me voy.