Un poema famoso sobre la reunión familiar
Dinastía Song: Jiang Kui
La fragancia del loto cae, los escasos árboles de tung se vuelven verdes y el patio se llena con lluvia oscura. No hay razón para abrazar las sombras, pero también ver que las paredes están oscuras y los escalones cubiertos de musgo están cortados. Me despedí de nuevo de Fujian y pregunté quién tocaba la pipa en el agua. Lo más lamentable es que es un terreno por el que siempre pasan zorzales.
Durante mucho tiempo odié que la otra parte nunca hubiera dado nada, pero ¿qué pasó ahora que se iba de West Wind nuevamente? Frío y lleno de humo, aleja a la gente, navegando como hojas. He extrañado a Wenjun durante mucho tiempo, apoyándome en el bambú y preocupándome por la vida. Después de regresar, Cui Zun tomó dos sorbos, se quitó la cortina de cuentas y miró la luna con delicadeza.
Las flores de loto han caído y los escasos sicomoros han comenzado a perder sus hojas verdes. En el patio acababa de cesar una lluvia otoñal. No puedo decir la razón, me siento triste de repente. Vi luciérnagas volando alrededor de la cerca de bambú en la oscuridad, y el canto de los grillos junto a los escalones de musgo era aún más desgarrador. Me despedí de mis invitados y una vez más busqué el canal hacia el oeste. Me pregunto si alguien en el agua te tocará una canción.
Lo más lamentable es sacrificar un hermoso paisaje a los pájaros de luto. Nos conocemos desde hace poco tiempo, lo que a menudo es una lástima. Ahora, en esta temporada de flores que caen, ¿por qué todavía nos despedimos de mala gana?
Hanzhou está lleno de humo y agua, y el barco está a punto de zarpar. El barco de mi amigo está a lo lejos, como una hoja ligera. Su esposa debe estar esperándolo en casa, parada todos los días junto al bambú, dejando sus medias de seda manchadas de polvo. Después del regreso del marido, la pareja se reunió felizmente. Ambos bajaron sus cortinas de cuentas y bebieron frente a la brillante luna hasta el amanecer.
2. "¿Cuándo vendrá la luna brillante?"
Dinastía Song: Su Shi
Chen Bing bebió feliz hasta la mañana siguiente durante el mediados de otoño. Festival y estaba borracho, escribió este poema y extrañaba a su hermano Su Zhe.
¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos. No sé el palacio en el cielo, ni el mes ni la hora. Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que en el pabellón de jade fino no podré soportar el frío de nueve días. Baila para descubrir cómo se ven las sombras en la Tierra.
La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser somnoliento. La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente se va? Las personas tienen tristeza y alegría, están separadas y reunidas. La luna se oscurecerá o brillará, se volverá cada vez más redonda. Nada es perfecto, ni siquiera en el pasado. Les deseo una larga vida y buenos paisajes por miles de kilómetros.
En el Festival del Medio Otoño de Chen Bing, bebí felizmente hasta la mañana siguiente, estaba tan borracho que escribí este poema y extrañé a mi hermano Su Zhe. ¿Cuándo empezó a aparecer la luna brillante? Levanté mi copa y le pregunté al cielo a lo lejos. No sé la edad del palacio en el cielo. Quiero llevar la brisa de regreso al cielo, pero me temo que los edificios construidos bajo la lluvia de ciruelas no pueden soportar el frío intenso de nueve días.
Bailando bajo la luna y admirando las sombras claras, a diferencia de la tierra. La luna gira alrededor del pabellón bermellón y cuelga baja sobre las ventanas talladas, iluminándome a mí mismo que no tiene sueño. Mingyue no debería tener ningún resentimiento hacia nadie, ¿verdad? ¿Por qué la gente está presente cuando ya no están?
La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna cambia de soleado a soleado. Este tipo de cosas ha sido difícil de implementar de manera integral desde la antigüedad. Solo espero que los familiares de todos en este mundo puedan estar sanos y salvos, y que puedan disfrutar de esta hermosa luz de la luna incluso si están a miles de kilómetros de distancia.
3. Pensando en mis hermanos en una noche de luna
Dinastía Tang: Du Fu
Los tambores de los defensores cortan la comunicación de la gente, y el otoño sigue. la frontera El ganso salvaje solitario canta.
¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!
Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.
Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.
El sonido de tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario. A partir de esta noche entro en el período solar del Milenio y la luna en mi ciudad natal sigue siendo la más brillante. Todos los hermanos están separados y no tienen una familia que les importe si viven o mueren. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no podían entregarse, sin mencionar las frecuentes guerras.
4. Vacaciones en las montañas me recuerda a mis hermanos en Shandong
Dinastía Tang: Wang Wei
Soy un extraño solitario en una tierra extraña, yo Extraño aún más a mis seres queridos durante la temporada festiva.
Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.
Estar solo afuera siempre es un poco desolado. Cada Doble Noveno Festival, extraño a mis familiares que están lejos. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.
5. Un mensaje de texto a un amigo en el norte en una noche lluviosa.
Dinastía Tang: Li Shangyin
Si preguntas por la fecha de regreso, te responderá. Es difícil decirlo. Por la noche llueve en Basán y llena el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
Cuando preguntas sobre la fecha de regreso, es difícil saberlo. Llovió intensamente toda la noche en Basán, llenando el estanque otoñal. Cuando llegué a casa, apagué las velas de la ventana oeste y les dije cara a cara cómo era la lluvia tardía.