Explicación de poemas antiguos sobre tomar prestada la luna para extrañar su ciudad natal
La luna está ahora en el mar, sobre el cielo * * * en el fin del mundo.
Trayendo al corazón separado, consideración duradera en la noche.
Aunque apagué las velas, no oscureció, y aunque me puse el abrigo, no hizo más calor.
Así que dejé mi mensaje a la luna y me volví hacia mi cama, esperando tener un sueño.
Haz comentarios de agradecimiento
Los antiguos tenían sentimientos profundos por la luna y ricas asociaciones. Mirar la luna y apreciar a las personas es a menudo un tema en la poesía antigua, pero es raro ver a Zhang Jiuling escribir de una manera tan tranquila, ligera y profunda. El poema expresa el anhelo del poeta por las personas lejanas a través de la descripción de los altibajos de pensamientos del protagonista al mirar la luna.
"La luna brillante está en el cielo, y el fin del mundo * * * está cruzando el mar en este momento". Dos frases, una frase escribe la escena y una frase entra en la concepción artística. de la escena. El poeta utilizó un lenguaje sencillo y natural para describir una imagen: una luna brillante que se eleva desde el otro lado del Mar de China Oriental, mostrando una escena infinitamente vasta, magnífica y conmovedora. Precisamente porque la luna brillante es tan misteriosa e impredecible, naturalmente evoca los pensamientos interminables de las personas en el poema. Imaginó que personas en lugares lejanos del mundo también podrían estar extrañando la luna en este momento. En el poema, las personas no dicen que se extrañan durante la luna llena, sino que se imaginan extrañarse a sí mismas durante la luna llena. Está inteligentemente concebido y es significativo, y refleja vívidamente el profundo sustento de este poema. Este poema con la palabra "Sheng" es muy vívido, similar a la palabra "Sheng" en el poema de Zhang "La luna en el mar crece con la marea". La frase "El fin del mundo en este momento * * *" proviene de "Moon Fu" de Xie Zhuang. El poeta combina hábilmente escenografía y lirismo. Escribir * * * en la luna brillante también contiene nostalgia. El primer pareado capta este problema, del que surgen las frases siguientes.
La frase "traer la reflexión al corazón separado, la larga noche" significa que muchos amantes resienten esta larga noche, extrañan la luna y no pueden dormir en toda la noche. Ésta es la expresión de la ambivalencia del personaje del poema que regresa de la imaginación a la realidad, y de mirar la luna a quedarse dormido. Aquí, muchos amantes pasan de añorar el lugar lejano a pensar mucho, de pensar mucho a quedarse dormidos, y de quedarse dormidos a quejarse de la larga noche, que también contiene los sentimientos subjetivos de los amantes. ¡Qué sentimientos tan profundos encierra esta "Larga Noche del Resentimiento"!
De acuerdo con los requisitos de pronunciación y rima, los pareados deben ser una antítesis ordenada, pero este poema adopta el formato de antítesis fluidas, lo que por supuesto muestra que la dinastía Tang temprana no tenía requisitos estrictos para la pronunciación y la rima. rima, y hasta cierto punto todavía conservaba el estilo de poesía antigua. Por otro lado, este pareado adopta la forma de una pareja fluida, que está más cerca del primer pareado en contenido. Fluye de forma natural y da a la gente una pura sensación de encanto.
"No está oscuro cuando apagas las velas, y no hace calor cuando te pones el abrigo." El poema está escrito porque las personas están lejos y se extrañan durante toda la noche. Las velas, especialmente la luz de la luna, están llenas de una luz encantadora, así que se vistió, salió de la habitación, miró a la luna a solas y meditó. No supo cuánto tiempo pasó hasta que el rocío mojó su ropa y despertó. Esta es una imagen sufriendo un mal de amores. Este pareado parece tratar de admirar la luna, pero en realidad contiene pensamientos profundos. La brillante luz de la luna es la forma más fácil de provocar el mal de amores. El poeta da un salto en su pensamiento e imagina que la luz de la luna puede convertirse en la encarnación de la persona que extraña y su cuerpo puede confiar en ella como compañera. ¡Cómo desea el poeta que esta fantasía se haga realidad! Por tanto, "apagar la vela" es precisamente seguir la luz de la luna; "vestirse" es pasar más tiempo con la luz de la luna. La escena interior es muy parecida a "No me conozco en este momento, y espero". las flores brillarán sobre ti mes tras mes" (Zhang "Noche de la luz de la luna de las flores del río primaveral"). El poema escribe sobre la belleza de la luz de la luna y el profundo significado del poeta. La correlación es clara y frustrante. Los dos verbos "apreciar" y "sentir" se utilizan muy bien en la frase, que expresa plenamente el anhelo del poeta por las personas lejanas. Este es un tipo de escritura situacional que mira a la luna porque mira a la luna. Utiliza la luna oscura para delinear una vela, que es más profunda y reveladora. Cuando las personas se concentran en el sufrimiento, miran la luna y piensan en el estado de ánimo pacífico que se respira a lo lejos.
"Así que dejo mi mensaje a la luna y luego me vuelvo a mi cama, esperando tener un sueño". La razón por la que no podemos encontrarnos es porque extrañamos a las personas que están lejos, por lo que cuando miramos la luz de la luna, no podemos evitar tener la idea de darle la luna a las personas que están lejos. Hay una frase en el antiguo poema "Cómo Jiaojiao, la luna brillante" escrito por Lu Ji de la dinastía Jin: "Hay un resplandor en él, pero no es suficiente para capturarlo.
"La frase: "Así que dejé mi mensaje a la luna" en el poema se transformó de esta manera. Luego vino el sueño de buscar sueños. Este es un engaño impotente. Pero resalta los sentimientos del poeta por las personas que lo extrañan. lejos. El sentimiento profundo hace que el poema sea más concreto y significativo. El poema termina abruptamente en la intersección de la decepción y la esperanza, lo que lo hace particularmente significativo de leer.
El título de este poema es "Mirando". "La luna y pensar en la distancia". El poema se centra en "mirar" y "huai", y "luna" y "lejos" son los objetos líricos. Por lo tanto, la luna está en todas partes del poema y cada frase está lejos. lejos de los brazos, la luna es tan suave y los sentimientos son tan tranquilos, el afecto es tan persistente y no sentimental, el lenguaje es natural y no tiene rastro. Este estilo tiene una profunda influencia en poetas posteriores como Meng Haoran y Wang. Wei.
Notas:
[1] Yao Ye: Noche larga: La noche es noche.
[2]Lástima: Amor. p>
【3】Manshou significa tomarse de la mano.