Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas antiguos sobre la primavera, el verano, el otoño y el invierno. Indique el autor, dinastía y fuente.

Poemas antiguos sobre la primavera, el verano, el otoño y el invierno. Indique el autor, dinastía y fuente.

Verano

Verano en el Pabellón de Gao Pian, un poeta de la dinastía Tang: Los árboles son oscuros y largos en verano, el balcón refleja el estanque, la cortina de agua se mueve con la brisa y las rosas se fragante.

"Sequía de verano y calor amargo" del poeta de la dinastía Song Wang Ling: la brisa fresca no puede matar el calor y el sol poniente vuela sobre la cima de la montaña. La gente ya tiene miedo de que los ríos y los mares se sequen y Dios no dudará.

Después de todo, a mediados de junio, el paisaje de West Lake es diferente al de las cuatro en punto. Al día siguiente las hojas de loto eran infinitamente azules y las flores de loto eran de diferentes colores.

-

Primavera

Su Shi, Xiao Jing, Chun Jiang, Huichong

Hay tres o dos flores de durazno fuera del bambú ,

Profeta del pato de plomería de Spring River.

Los cogollos cortos de Artemisia truncatula están por todo el suelo,

Este es el momento en el que el pez globo quiere venir.

Xiao Chun (Meng Haoran)

En la mañana de primavera, me desperté fácilmente.

Había pájaros cantando por todas partes a mi alrededor.

Pero ahora recuerdo aquella noche, la tormenta,

Cuántas flores cayeron

Un antiguo poema que describe la primavera

Liu Yong ( Él)

Jaspe estaba vestido como un árbol,

Diez mil tapices de seda verde colgaban.

No sé quién cortó las hojas delgadas,

La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras.

Un poema antiguo que describe la primavera

"Lluvia alegre de la noche de primavera" (Du Fu)

La buena lluvia sabe cuál es el momento adecuado;

Cuando llega la primavera.

El viento sopla en la boca por las noches;

Alimentando las cosas en silencio.

El cielo sobre Wild Alley está lleno de nubes oscuras;

El fuego en el barco fluvial es único.

El amanecer ve un rojo saturado;

Las flores pesan mucho sobre la Ciudad de la Corona Dorada.

Poemas antiguos que describen la primavera

Arroyo Guan Niao (Wang Wei)

Cuando la gente es libre, cae el perfumado osmanthus,

El cielo de la montaña está tranquilo por la noche.

La luna está llena de sorpresas,

Suena en el arroyo primaveral.

Festival Qingming (Du Mu)

Durante el Festival Qingming, llovió mucho.

Los peatones en la vía quieren morir.

Disculpe, ¿dónde está el restaurante?

El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

-

Otoño

Poema otoñal de Liu Yuxi: "Desde la antigüedad, cada otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera". Cuando una grulla vuele sobre las nubes en el cielo despejado, invite el poema al Hada Bixiao. "

Encuestado: Asistente Cao II

Tan lejos como la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y la gente vive en las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche. , las hojas heladas son rojas en febrero.

< lt Shanhang> gt

Qiusek

Las velas plateadas de Du Mu están pintadas en la pantalla, y él Está sentado con un pequeño ventilador sobre la luciérnaga, que está tan fresca como el agua durante el día y la noche. Mirando la campanilla y Vega

-

Invierno

"Oda al frío amargo" de Tang Mengjiao

Solo entonces vi la cresta Las nubes son espesas y los copos de nieve sobre las rocas son asombrosos. Hay miles de brotes de bambú, millones de jade. millones de árboles y millones de nubes.

"Qin Snow" de Tang Yuanzhen. > "Night Snow" de Bai Juyi de la dinastía Tang: "Me sorprendió la almohada fría, pero la ventana estaba abierta. brillante de nuevo. Sabía que estaba nevando mucho por la noche y escuché el sonido del bambú plegándose. ”

Primero que nada, primavera:

Meng Haoran

Mañana de primavera

En la mañana de primavera, me desperté con facilidad< /p >

Los pájaros cantaban a mi alrededor

Pero ahora recuerdo esa noche, esa tormenta,

Me pregunto cuántas flores se rompieron

"Xiao Chun" nos muestra una escena primaveral en la mañana después de la lluvia. Parece sencilla, pero tiene un encanto infinito. No describe las flores ni la fragancia embriagadora, pero utiliza algunos trazos para describirla. El sentimiento que sentiste en ese momento inadvertido se describe vívidamente. El poeta aprecia la primavera por amor, y la primavera nace del amor. De "Pero ahora recuerdo esa noche, esa tormenta", podemos imaginarlo a nuestro antojo. paisaje primaveral con el canto de los pájaros y la fragancia de las flores.

Traducción

La primavera es un buen sueño y antes de que me dé cuenta amanecerá;

De repente me desperté y había pájaros cantando por todas partes.

Parece haber un crujido por la noche;

Oh, ¿cuántas flores han caído debido al viento y la lluvia?

Liu Yong, Tang He, Zhang Zhi

Jasper estaba vestido como un árbol, y

Diez mil tapices de seda verde colgaban del suelo.

No sé quién cortó las hojas delgadas,

La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras.

El nuevo sauce de jade es como una talla de jade, e innumerables tiernas ramas de sauce cuelgan como cintas. ¿Quién cortó las delgadas hojas del sauce? Resulta que la brisa primaveral de febrero es un par de tijeras mágicas.

Comentarios: El autor tiene observaciones meticulosas, metáforas novedosas, una imaginación única, un lenguaje sencillo y fluido y un fuerte sentido de la libertad entre líneas.

Segundo, verano

Han Yuefu en Jiangnan

Puedes recoger flores de loto en Jiangnan, pero no hay hojas de loto.

El pez golpea la hoja de loto, el pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste,

El pez golpea la hoja de loto hacia el sur , y el pez golpea la hoja de loto al norte.

Traducción:

Es la temporada de recolección de loto nuevamente en el sur del río Yangtze, y las hojas están estrechamente conectadas.

El pez juega en el medio de la hoja de loto, el pez juega en el este de la hoja de loto y el pez juega en el oeste de la hoja de loto.

Los peces juegan en el lado sur de la hoja de loto, y los peces juegan en el lado norte de la hoja de loto.

(Nota: Las últimas cinco oraciones tienen el mismo significado, todas tratan sobre peces jugando entre las hojas de loto. Este, oeste, norte y sur están yuxtapuestos. Esta es la técnica "Fu" en el " Libro de Canciones".

Explicación:

Este artículo es una canción de amor combinada con el trabajo. El poema utiliza metáforas, juegos de palabras y otras técnicas comunes en las canciones de amor populares, utilizando la homofonía de "loto" y "lástima" como símbolo del amor, y el pez en la hoja de loto. Splash es una metáfora de la escena feliz de hombres y mujeres jóvenes que se enamoran, con un estilo fresco y saludable. Este poema describe un paisaje vívido de Jiangnan, con cambios de dirección de este a oeste, de norte a sur, y el movimiento de los peces como línea principal. Natural y lleno de diversión, la estructura de la oración se repite con ligeros cambios. El método del Libro de los Cantares recuerda más a los recolectores de lotos navegando en el lago y las escenas correspondientes del poema. Describe a las personas directamente, pero a través de la descripción de las hojas de loto y los peces, podemos escuchar sus voces, ver sus voces. La gente siente una especie de vitalidad y experimenta la alegría interior de los recolectores de loto.

Templo junto al lago al amanecer

Era: Dinastía Song Autor: Yang Wanli Género: Cuatro maravillas

p>

Este es el paisaje de West Lake en junio, que es realmente diferente al de otras estaciones.

Las hojas de loto no se volverán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un rojo particularmente brillante. el sol.

Anotación para...

[Nota] (1) Templo Jingci: En la orilla sur del Lago del Oeste en la actual Hangzhou (2) Después de todo. , finalmente (3) Las cuatro estaciones: Ya sea junio o no, el paisaje único de West Lake es diferente al de otras épocas. Las hojas se extienden por todo el lago y las hojas de loto verdes se extienden hasta. el ojo puede ver Las hojas de loto reflejan la luz del sol y muestran un rojo brillante distintivo.

En tercer lugar, el otoño

Viajar por las montañas

Du Mu

En la distancia, hay montañas frías, caminos de piedra inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas son rojas. con flores en febrero.

[Traducción]:

A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Detuve el auto porque me gusta. Paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas con escarcha otoñal y son más hermosas que las flores de primavera en febrero.

Todo el poema expresa la atmósfera cálida de finales de otoño a través de las hojas de arce. /p>

[Apreciación] Este poema fue escrito en las montañas. Las dos últimas líneas del paisaje otoñal que vi son particularmente hermosas. Por lo tanto, "Tang Shi Jin Bu Mei" de Huang Sheng dijo que "hay una pintura en él". "El poema", que es una "imagen de un viaje por las montañas de otoño". La palabra "sentado" en el poema se interpreta como una solución, no como una solución. Significa sentarse. "Las hojas heladas son más rojas que febrero flores", que fue elogiada por sus predecesores como una "frase verdadera", porque cumple el significado anterior y nos muestra un bosque de arces en los colores del otoño. Mira, el sol de otoño. Debajo, las hojas de arce gotean y el bosque está lleno de colores, que es más hermoso que las flores de primavera en febrero. ¡A través de este rojo, la gente puede ver el encanto de la primavera en otoño!

¿No puedes sentirte relajado y feliz y no querer irte nunca?

Tianjin Sha Qiusi

Ma Zhiyuan

Las enredaderas viejas son como cuervos débiles, los pequeños puentes y el agua que fluye son como pequeñas casas, y los viejos caminos son como caballos flacos. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Texto traducido

Las enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de los árboles viejos, y los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer se posan en las ramas. Debajo del pequeño puente, el agua borbotea y hay varias casas al lado. En el camino antiguo y desolado, el viento otoñal era sombrío y un caballo delgado y cansado me llevó hacia adelante. El sol se pone lentamente por el oeste y la gente triste y desconsolada todavía deambula por el mundo.

La primera pintura tiene 18 palabras y nueve sustantivos, sin incluir palabras vacías, natural y suave, y rico en connotaciones. Con sus hábiles habilidades artísticas, el autor baña nueve escenarios diferentes en el resplandor del sol poniente y nos los presenta con una técnica de "montaje" similar a un plano focal, transportando a los lectores al final del otoño: unas pocas enredaderas muertas enredadas en Sobre unos pocos árboles desnudos con hojas amarillas. Podemos imaginar lo miserable e impotente que es que los cuervos todavía puedan encontrar árboles viejos a los que regresar, ¡pero los vagabundos no tienen hogar! Lo siguiente es un pequeño puente, agua que fluye y un pequeño corral con un leve olor a humo de cocina. El paisaje pastoral en el que vive este tipo de personas es muy pacífico, dulce, cómodo y despreocupado. Todo esto le recuerda al viajero los puentes, el agua que fluye y los familiares en su ciudad natal. Aquí, los sentimientos de tristeza se escriben en escenas felices, desencadenando la tristeza impotente del vagabundo errante.

En la segunda pintura, podemos ver que en el sombrío viento otoñal, en el antiguo y solitario camino, el vagabundo que sufre de nostalgia monta un caballo delgado y retrasado durante mucho tiempo, deambulando en el profundo crepúsculo. distancia. En ese momento, el sol se estaba poniendo por el oeste, dispersando una luz pálida y oblicua. Este es un momento de reencuentro en el que los pájaros regresan a sus nidos, el ganado vacuno y ovino regresan a sus hogares y la gente regresa a sus hogares. Sin embargo, el vagabundo sigue siendo una "persona reducida en el mundo". En este momento, en esta situación, un vagabundo en un país extranjero, frente a un escenario tan desolado y desolado, ¡cómo no sentirse triste, desconsolado y desconsolado! El corazón de un vagabundo sangra en el viento otoñal...

Ma Zhiyuan usó una cancioncilla tan corta para expresar la connotación indescriptible y representar vívidamente el triste corazón de un mundo errante, dando a la gente un impacto artístico impactante. experiencia.

Cuarto, invierno

Jiangxue

Liu Zongyuan

No hay pájaros en cien montañas,

mil pájaros El camino sin huellas.

Un bote pequeño, un manto de bambú,

Pescando solo en un barco frío.

[Traducción]

En Feiying, no hay pájaros en las montañas onduladas.

Todos los rastros son difíciles de encontrar en el camino.

En un barco solitario,

Dai Li tenía un pescador,

pescando solo en la fría nieve.

[Punto de vista]

Este poema utiliza el dibujo lineal para reproducir y expresar verdaderamente una escena natural tranquila, fresca, pura y silenciosa.

La frustración política, la frustración y la angustia del poeta.

Desfile de carros militares de Du Fu

Los vehículos rugieron, los soldados cantaron alegremente y los soldados y las flechas estaban atados a sus cinturas. Mis padres, mi esposa y mis hijos corrieron a verlos. Mientras marchaban, el polvo cubría el cielo y no podían ver el puente Xianyang. Corren detrás de ti, lloran, te suben las mangas y lloran al cielo.

Cada vez que los transeúntes te hacen una pregunta, los transeúntes dicen "haz clic en la línea". Algunas personas van a la guarnición al norte del río Amarillo a la edad de quince años, o incluso van a la frontera occidental para abrir. En el páramo a la edad de cuarenta años, tenía el cabello recogido con un pañuelo y estaba calvo cuando regresó, custodiando la frontera. Innumerables guardias fronterizos derramaron su sangre y sacrificaron sus vidas para formar agua de mar. No has oído que hay cientos de guardias fronterizos en los 200 estados al este de Huashan. Las aldeas están cubiertas de vegetación. Incluso si las mujeres fuertes aran los campos, nada crecerá. duro y están obligados a luchar sin importar lo que se les pida. ¿Se atreve el soldado a extender su odio? Al igual que este invierno, no detuvimos a los soldados del oeste de Hangukou. El magistrado del condado instó urgentemente a la gente a pagar impuestos. ¿De dónde vienen los impuestos? Una niña también puede casarse con el vecino más cercano, un niño puede morir en la batalla.

¿No ves la cabeza de Qinghai, donde están abandonados todos los huesos viejos? Nuevos fantasmas se quejaban y viejos fantasmas lloraban, más fuerte en el tormentoso cielo oscuro.

Texto traducido

Los vehículos retumbaron, los caballos susurraron y los soldados partieron con arcos y flechas colgando de sus cinturas. Padres, esposas e hijos vinieron a despedirlo, pero el puente Xianyang no se veía por ninguna parte entre el polvo. Se detuvo en el camino, abrazó la ropa del soldado y lloró, llorando hacia el cielo.

Cuando los transeúntes preguntaron a los soldados cómo estaban, los soldados se limitaron a decir que el reclutamiento era frecuente en función de la lista. Algunas personas fueron al norte del río Amarillo a la edad de quince años, y otras fueron a la frontera occidental para cultivar a la edad de cuarenta años. Cuando fui allí, puse turbante a algunos hombres sanos. Cuando regresé, estaba calvo y tenía que vigilar la frontera. Innumerables guerreros fronterizos derramaron su sangre y sacrificaron sus vidas para formar agua de mar. La idea de abrir la frontera de Huang Wu nunca se detuvo. ¿Nunca has oído hablar de la vegetación de cientos de aldeas en los doscientos estados al este de Huashan? Incluso si hay mujeres fuertes con azadones y arados en la mano, los cultivos en los campos crecerán fuera de línea. Además, los soldados de Qin pueden luchar duro y no se diferencian de las gallinas y los perros cuando se les obliga a luchar. ¿Cómo se atreve la gente que sirve en el ejército a expresar su disgusto a pesar de las dudas de sus mayores? Al igual que este invierno, no hemos dejado de reclutar tropas al oeste del paso Hangu. El magistrado del condado insta urgentemente a la gente a pagar impuestos sobre el alquiler. ¿De dónde viene el impuesto al alquiler? Si realmente sabes que tener un niño es algo malo, es mejor tener una niña. Dar a luz a una niña que pueda casarse con un vecino y dar a luz a un niño que muere en el campo de batalla y es enterrado en la hierba.

¿No has visto que en las afueras de Qinghai, los huesos de los soldados que murieron en batallas desde la antigüedad no han sido enterrados? Los nuevos fantasmas se resienten de los viejos fantasmas y lloran molestos. Cuando llueve y hay humedad, los fantasmas chirrían.