Acerca de "Dos flores de la vida"......
◎Título: Double vie de Véronique, La
◎Título chino: Double vie de Véronique, La
◎Era: 1991
◎País Francia/Polonia/Noruega
◎Categoría Drama/Fantasía/Romance
◎Idioma Inglés
◎Subtítulos Chino
◎ Valoración IMDB 7,5/10 (4.199 votos)
◎IMDB link/title/tt0101765/
◎Duración 93min
◎Director Krzysztof ·Krzysztof Kieslowski
◎Protagonizada por Irène Jacob.... Weronika/Véronique
Aleksander Bardini.... Le chef d' Orchestra/Director de orquesta
Philippe Campos.... p>
Thierry de Carbonnières .... Le prof/Professor
Guillaume De Tonquedec .... Serge
Louis Ducreux .... Le professeur/Professor p>
Sandrine Dumas .... Catherine
Claude Duneton .... Le père de Véronique/Padre de Véronique
Lorraine Evanoff .... Claude
Alain Frérot .... Le facteur/Postman
Gilles Gaston-Dreyfus .... Jean-Pierre
Anna Gornostaj .... Weronika (voz polaca) (voz)
Halina Gryglaszewska .... La Tante
Jerzy Gudejko .... Antek
Youssef Hamid .... Le cheminot/Railwayman
◎Introducción
"¿Crees que habrá otra persona exactamente como tú? ¿No estamos solos en este mundo? ”
El tren avanzaba lentamente y la luz del sol se filtraba suavemente a través de la ventana de cristal, con tonos dorados y elegantes. Ella se apoyó contra la ventana, sonriendo solitaria y suavemente. Sus dedos se giraron suavemente y eran suaves y. La bola de cristal redonda, el paisaje fuera de la ventana también pasa lentamente, los árboles, el cielo, hay una sensación de mareo, ¿es la bola de cristal de la bruja? Hace que todas las cosas normales cambien y cambien, y luego se aprieta en lo pequeño. espacio De repente sentí una sensación débil en lo profundo de mi corazón, como si el tiempo y el espacio hubieran cambiado durante varios años.
Una niña polaca, una niña francesa, la misma edad, el mismo nombre: Verónica. Tiene la misma voz natural. Tiene una voz maravillosa, talento musical y a Verónica de Polonia le gusta cantar, y su voz es tan hermosa que flota en la lluvia clara. A Verónica de Francia también le gusta cantar. a su padre: "Tengo la extraña sensación de que no estoy solo, de que no soy el único en el mundo. "Por supuesto que no", dijo el padre.
”
Los artistas de marionetas actuaron allí. En el pequeño escenario, hermosas bailarinas bailaban de puntillas. Hermosas faldas de gasa blanca, delicados y delicados pasos de baile, como si volaran en suaves nubes. , la bailarina se lastimó el pie y quedó encerrada en una caja oscura. Cuando volvió a salir, se convirtió en una hermosa mariposa francesa. Nika está profundamente inmersa en la actuación, pero la misteriosa marioneta de hilo parece controlar el destino de ambos. ...
Un intento de internalización
——Sobre la doble vida de Veronique y Kieslowski
□ foxmachia
Una difícil. principio
Sin principio ni fin
Todo es animista
Intocable
Erratico
Sorprendente
¿Quién determina mi destino?
Cuando vi a mi hijo árboles plantados
Una vez tuve rostros jóvenes
Una vez sentí un rayo de sol. pasando por mis ojos
Una vez descubrí tallos de hojas
He quemado sangre de ratas
He sido arrogante o cobarde
He llorado o sido feliz
He escuchado voces lejanas Cantando
Y ahora todo esto
Pero no sé cómo encontrarlo
La película fantástica de 1991 del director polaco Krzysztof Kieslowski, La doble vida de Veronique, trata sobre un hombre que ya ha Las personas en el mundo que han comenzado a integrarse han creado una imagen panorámica de la supervivencia. Filma temas tan filosóficos de manera rígida o incluso simplemente los narra, ni es como esos directores que sólo persiguen el refinamiento de la película, como transformar una película en una pintura al óleo clásica, Kieslowski establece un tiempo y un lugar detallados, sino el lugar. , el tiempo y los personajes dan forma a la película en un arte que puede tener un significado que trasciende el tiempo y el espacio y reflexiona sobre el estado de la existencia humana.
En la primera mitad de la película, Weronika vive en un. Era turbulenta en Polonia, cuando la Polonia socialista comienza a colapsar, cuando la polaca Weronika y la francesa Veronique se encuentran por casualidad en una plaza polaca, esta era caótica se ha convertido en los rostros y gritos que muchas personas nunca pueden ver con claridad en la cámara, gente. corriendo sin saber la dirección, tanques locos, cantos agudos y una blancura temporal sin ningún filtro. Esta es una Polonia que parece no tener dirección. La gente sólo tiene entusiasmo pero no tiene ideales. están persiguiendo el capitalismo, la libertad y la democracia que quieren. En este contexto ruidoso, la historia finalmente ha dicho la verdad. Como resultado, Polonia se ha convertido en un país de colapso mental colectivo. En esta era loca, Weronika es la única que se mantiene al margen. Quizás la estatua de Lenin siendo arrastrada por un camión bajo el sol poniente fue su única experiencia en este tiempo simbólico. Ella evitó la estatua de Lenin que parecía una marioneta divertida, lo que significaba que simbólicamente escapó de esta época. Mientras otros se escondían de la lluvia por miedo a no poder atraparla, ella continuaba cantando y disfrutando de la lluvia, rompiendo así con las reglas de los asuntos mundanos. Al mismo tiempo, el halo de paz que la rodea creado por el cálido filtro amarillo anaranjado también refleja su trágico final, que es diferente a los demás. Sólo Weronika todavía experimenta el mundo con su mente personal. Este naranja cálido representa una mente delicada, una profunda comprensión del entorno y tranquilidad en este tiempo y espacio caóticos. Pero en ese momento, Polonia ¿Por qué necesitamos esos colores? O el rojo del positivismo y el entusiasmo, el blanco de la indiferencia y la resistencia, o el negro del colapso moral.
Mientras cantaba, mientras dormía, mientras hablaba con su padre y su tía sobre sus maravillosos sentimientos y amor, los ojos de Weronika estaban llenos de expectación, y todo lo demás era contrario a las cosas de la naturaleza: marchas, manifestaciones, leyes. - todo llenó a Weronika de confusión, la cual se reflejó en los ojos ligeramente asustados de Weronika.
Weronika es una mujer que vive en su propio corazón, tanto es así que cuando sufrió un infarto por primera vez, corrió desesperada a barrer las hojas muertas, lo cual era tan hermoso que resultaba desgarrador. La exhibicionista, una persona que parece caminar por la película al azar, representa este mundo anormal y cambiante. Weronika no tiene sorpresas, ni ira, ni recurso a sanciones por parte de las agencias de poder. Sólo tiene pensamientos y dudas. El mundo cambiante está en Weronika. Ella mostró su lado feo frente a ella y se alejó en silencio. Weronika no podía entender pero no tenía intención de enamorarse de ella. Esta era y el mundo también se alejaron de Weronika en su propia dirección. La sonrisa de Weronika significaba destrucción.
Si la luz verde representa la llegada de la muerte, y si la anciana jorobada representa el cambio de destino, entonces Weronika es un ángel antiguo en la sociedad moderna. Ha visto la era del crepúsculo y la llegada de la muerte. Vio el enfrentamiento indiferente, vio pasar los tiempos, pero no entendió que cantaba con todo su corazón y quería ayudar a la anciana moribunda, pero como se menciona en la película, solo cuando ella murió. Después de convertirse en un verdadero ángel, miró a la gente aterrorizada desde las nubes.
Este es el final feliz de Weronika. Ella pertenece a su propia naturaleza, por eso en esta era pertenece al Reino de los Cielos y solo puede ser un ángel.
En París al mismo tiempo, todo era tranquilo, hermoso, tradicional y clásico, y el nivel de vida era muy alto. Pero la Veronique francesa aparece constantemente en la película en un automóvil en lugar de a pie, lo que expresa metafóricamente el estado del entorno de vida de la Veronique francesa: pasa el tiempo de manera invariable (conduciendo) y se adhiere implícitamente a ciertas normas, pasando delante del rápido. multitud.
Si comparamos la vida de Weronika en Polonia, encontramos que el coche se ha convertido en un símbolo de una sociedad postindustrial (podemos decir que es Francia o cualquier sociedad postindustrial). La calidad de vida (como los estándares desarrollados del país, el nivel de vida de las personas depende de la posesión de un automóvil) se logra a expensas de renunciar al acto personal de caminar libremente. Al mismo tiempo, el cumplimiento implícito de las normas provocado por esta aceptación convierte a las personas reales que caminan por la calle en filas de siluetas pulcramente voladoras. La disposición del director aquí es muy obvia, mirando desde la ventana del auto de Veronique. El camino es La gente caminaba ordenadamente, pero simplemente caminaban. Siguieron caminando y no podían ver la dirección con claridad. Pero Weronika caminaba sin rumbo por la calle.
Sin embargo, en este tiempo y espacio donde todos parecen actuar de forma independiente, la vida de Veronique no es creada enteramente por ella misma. Su vida no es autodescubierta como la de Weronika. Su vida es creada por otros.
Para Weronika, el canto siempre ha sido el centro de su vida en la película, y otros factores que aparecieron en su vida no tuvieron un impacto vital en ella. Su muerte fue su propia elección. su destino. Habla apasionadamente sobre sexo con hombres y el otro lado de este placer es de hecho ignorado por Kieslowski en una aparición. Sentía que no estaba sola en la vida pero, aunque había visto a otra Veronique, seguía hablando de ello. Todos los cambios en la vida provienen de su propia guía y no de los demás.
La vida de Weronika es tan esquiva como fragmentos. Esta vida esparcida como fragmentos es bella y cruel, porque termina con la muerte y es inaccesible.
Sin embargo, en comparación con la corta vida de Weronika, Kieslowski dispuso casi dos tercios del tiempo para contar la historia de la vida continua de Veronique. La vida de Veronique también es muy hermosa, pero esta belleza no está fragmentada, sino coherente, dramática y cuidadosamente organizada (quizás la más aceptable para el público; esta es una historia más adelante) Hermosa.
Para Veronique, el novio que conoció al principio y al final puede olvidarse fácilmente, pero la simple escena de sexo entre él y Veronique al principio oculta los minuciosos esfuerzos de Kieslowski.
La última vez que Veronique y su novio se vieron fue cuando se graduaron de la escuela secundaria. Luego los dos aparecieron en la cama sin tener relaciones sexuales, no hubo otra atención atenta. El novio se fue rápidamente y Veronique no. Quiero revelar más sobre sus sentimientos extraños. Esto me hizo sentir vagamente que el sexo alegre que originalmente me pertenecía tenía un significado simbólico. Veronique estaba tratando de encontrar un encuentro casual simbólico en una era cada vez más disciplinada y establecida. En un encuentro casual, este tema del destino sólo lo comprende verdaderamente Weronika, pero Veronique lo malinterpreta y se convierte en los "grilletes" de su vida.
Lo que originalmente era un destino inesperado, sorprendente o triste se ha convertido en dos cosas en la vida de Veronique, una superficie frívola constante: efectos simbólicos y dramáticos de las expectativas, el azar y el "acertar".
Tal vez puedo creer que Veronique finalmente encontró el verdadero significado del destino, pero ¿la melancolía del novio expresa su vacilación hacia el mundo?
Cuando eliminé al novio, un verdadero espectador, descubrí que todo en la vida de Veronique estaba guiado por otras personas en su vida. Ella podía oscilar entre su novia acusadora y completamente entre hombres acusados desconocidos y estar dispuestos a hacerlo. Al dar falso testimonio, reemplazó el contenido de su vida con estrategias de supervivencia. En este sentido, deliberada o potencialmente estaba poniendo su vida en el mundo real de acuerdo con las leyes de la sociedad moderna. En mi situación, considero que esto es mi destino. .
Veronique sintió que no estaba sola en la vida. Tal vez sintió cuál era el verdadero destino aquí, por lo que tomó la decisión de abandonar por completo su formación en canto, pero se enfrentó al "Nadie tiene el derecho" del anciano. hacer eso" y "Mereces que te lleven directamente a la corte", reanudó su derrota vacilante.
El titiritero es un Dios en la tierra. Le tendió una trampa paso a paso para inducir a Veronique, y le hizo malinterpretar que era un destino desconocido. Le dio zapatos; si el público presta atención, miren, estos. son los cordones de los zapatos de la polaca Weronika. Si tenemos la asociación entre dos personas, entonces estamos equivocados; él usa el reflejo del cristal para iluminarla; si el público piensa que esto es una expresión de su romance, entonces está mal; la graba y la usa como una pista para que ella la encuentre, y si los espectadores piensan que esto es una expresión de sabiduría y sofisticación, estamos equivocados. No puede haber ningún Dios en este mundo, sino sólo nosotros mismos.
Entre la enorme multitud de gente en French Street, Veronique no podía escapar, no tenía forma de entrar en pánico. Sin embargo, en una vidriera a pocos metros de los titiriteros, encontró un refugio de seguridad y tranquilidad temporal. Sintió que las calles y los hoteles eran lugares donde podía escapar, tomó decisiones y fracasó. La tranquilidad nunca se puede encontrar en un hotel, y la costa segura no es un paraíso mundano.
Cuando Veronique sintió que Dios tenía un espíritu y que no estaba sola, comenzó a dudar de este mundo disciplinario. Comenzó a buscar su propio significado, pero se extravió. El titiritero - Prefiero llamarlo el diablo, creó significado en el mundo y dejó que Veronique lo encontrara. Entonces, cuando Veronique encontró el significado que él le había dado, finalmente acudió al titiritero, pero el titiritero le mostró a Weronika en la foto, cuando. El titiritero hizo dos figuras pálidas, Veronique les pellizcó el cuello y actuó en sus manos. Cuando el titiritero escribió una historia sobre la doble vida de xxx, Veronique sintió la técnica ligera y hermosa. El titiritero es solo un demonio humano oculto, porque el titiritero. pellizca el cuello de la marioneta durante la actuación, y su propia vida es solo un proceso de reinicio de búsqueda de significado. La pérdida de uno mismo y la incomprensión del destino las expresa Kieslowski en otra historia.
Kieslowski crea una historia dentro de un montaje. Veronique en la película es una persona montada. Es tan hermosa como Weronika, pero diferente. Y todos los espectadores que ven esta historia también somos gente que está engañada. Cuando estamos contentos con la historia romántica del titiritero y Veronique, también caemos en el camino equivocado. Este es nuestro problema, es la trampa de Kieslowski. La del titiritero. Es una trampa, pero el titiritero no resolvió la trampa de Veronique y Kieslowski nos dio un final donde la vida continúa.
Kieslowski ha creado una historia maravillosa para nosotros. Si esta historia tiene éxito, entonces el intento de Kieslowski fracasará y la pérdida de sí mismo que le preocupa nunca terminará. El destino que ella quiere expresar siempre terminará. Sea el encanto inalcanzable de Weronika. Si esta historia nos hace sentir fracasados, entonces el intento de Kieslowski también ha tenido éxito. La pérdida de sí mismo que le preocupa puede no ser interminable. El destino que expresa también se convertirá en su intento de esperar que el público interiorice la observación y afronte la situación. . Mi propio intento de reexaminar el valor de los tiempos y mi propia autoestima. Pero el problema es que las proposiciones que nos dio Kieslowski tienen tensiones inherentes a la filosofía, y la perfección en el arte sólo aumenta nuestro pesimismo sobre el mundo. La proposición de Kieslowski es que a medida que continuamos intentando internalizar y descubrir nuestra idea de nosotros mismos, debemos elegirnos a nosotros mismos o al mundo, porque el mundo se está volviendo cada vez más superficial y esta tensión es inconmensurable.
Lao Ji se fue. Sus comentarios sobre el rodaje de la película después de filmar "Red" nos hicieron sentir la contradicción de quien emitió este pensamiento filosófico. Lao Ji completó sus intentos de internalizar una y otra vez, pero al igual que el final de Weronika, fallecer es la mejor y última forma de resolver el problema, porque el destino del mundo y el destino del individuo nunca pueden ser proporcionales.
Que Lao Ji descanse para siempre mientras el mundo sigue sufriendo.
Posdata: Lao Ji puede ser sólo un niño atrapando hojas en el viento. No puede ni quiere decirnos nada sobre el significado, porque el significado y el destino también son inconmensurables. Él atrapó las hojas, muestra. a nosotros. La razón por la que lo interpretamos es porque hemos pasado de largo con prisa.
Huang Xiaoxie: Cuando Lao Ji habló de esta película, dijo que no prestaba atención a la política
Solo prestaba atención a las personas, a los sentimientos delicados, al destino, al misterio..
Pero desde nuestro punto de vista, él vivía en el ambiente de esa época
No podía escapar, inconscientemente no podía liberarse
Lo recordé. Lo que dijo Berdyaev sobre la relación entre Rusia y Polonia: Es más difícil para grupos étnicos similares y emparentados entenderse entre sí y es más probable que entren en conflicto entre sí que para grupos étnicos distantes y desconocidos. La lengua del mismo origen emite un sonido desagradable, como si poseyera su propia lengua...
...Parece que la nación polaca es tan incompetente en la construcción de instituciones nacionales y tiene las características del individualismo y el anarquismo, espiritualmente fuerte e indestructible, ninguna otra nación en el mundo tiene sentimientos nacionales tan fuertes.