Diccionario de seis propósitos
La quinta edición del "Diccionario de palabras de uso común en chino antiguo" continúa las características de la cuarta edición: expertos y eruditos presiden y participan en la revisión, interpretación autorizada, pronunciación precisa, ejemplos precisos y anotaciones; y ejemplos de conversaciones cruzadas, contenido especializado de "Atención" y "Análisis" están configurados para proporcionar consejos y análisis de palabras difíciles, los apéndices son muy prácticos, como la cronología de las dinastías chinas, la introducción a la gramática china antigua y cómo aprender; chino antiguo, etc., para referencia de los lectores.
Datos ampliados:
Revisión importante del "Diccionario de palabras de uso común en chino antiguo";
1. Agregar el significado de las palabras. Por ejemplo, la palabra "小" significa (1) "pequeño". Comparado con "grande", añade el significado de "persona pequeña" ("Libro de los Cantares·Baizhou": "silenciosamente preocupado, complacido con la multitud~"). Otro ejemplo es la palabra "afortunada" que significa "amas a tu hija otra vez" bajo el significado de ④ "Vas a alguna parte" ("Registros históricos de Xiang Yu": "Hoy, cuando entro al paso, la mujer tiene nada que ganar").
Otro ejemplo es que cuando la palabra "cálido" se usa repetidamente, se agrega una "apariencia poco clara" al significado original de "apariencia vaga" (el poema de Tao Qian "Regresar a the Pastoral": " ~ ~ Lejos del pueblo, fumando en el mercado de Yiyi ") y " Postura cálida" (poema de Wang Wei "Para el hermano menor Pei": "~ ~ El cálido sol calienta el tocador, Tian Jiayan.") dos sentimientos.
2. Mejorar la interpretación. Por ejemplo, el significado de la palabra "Wow" (2) "La voz de Miman" se cambió a "música lasciva" en la quinta edición, que es más comprensible. Otro ejemplo es la palabra "amanecer". La quinta versión se cambia a "el cielo está oscuro", que es más precisa. Otro ejemplo es el significado de "separación" en la palabra "llevar". "separación, alienación", que es más exacto.
3. Ajusta la pronunciación. Por ejemplo, la palabra "Ling 2" significa ① [Fu Ling] "la apariencia de las montañas profundas". quinta edición, la pronunciación fonética de "Ling" se cambió a "yijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijijij Las montañas en Zhang y son muy profundas". O del campamento. Xuanqie. El "Diccionario chino antiguo" de Wang Li puede tomar el primer sonido. Pero aquí, "Fu Ling" es una palabra que rima, por lo que debería ser el último sonido.
4. Actualice las oraciones de ejemplo. Por ejemplo , " El significado de la palabra "嗮嗮" es el mismo que "bola". El ejemplo de "美语" era originalmente "国语yujinsi": "Mengmeng~". "Cámbielo por" el poema de Liu Kun "Adiós Chen Lu". ": "Hay una placa superior en la mano, de Jingshan ~", el ejemplo modificado puede ayudar a los lectores a comprender mejor el significado
Otro ejemplo es el significado de la palabra "litigio" ⑤ "Tong'song '". El ejemplo de "alabanza, alabanza" fue originalmente "escrito por Han Feizi: 'Recítelo de izquierda a derecha ~. ", cambiado a "Biografía de Wang Hanyong": "Los méritos de Shen ~ Yong. "El predicado "canción" en este ejemplo es su principal función gramatical como verbo, que es más típica que el ejemplo original.
Otro ejemplo es el significado de la palabra "武". El ejemplo de " nada, nada" Originario de "Han Feizi Xianxue": "Confucian Xia~Army. "" Cambiado a "Guanzi Du Di": "Donde hay agua en el barranco, las personas con agua se llaman Gu Shui". El ejemplo original no tiene un contexto claro y no es fácil de entender, pero el ejemplo modificado sí lo es. “sin agua” y “con Agua”, el significado es muy claro.
5. Modificar el estilo de la cita. Por ejemplo, "Registros históricos" se escribe de acuerdo con el título del libro original y el título completo se utiliza para la serialización y transmisión de categorías, independientemente de los estándares (por ejemplo, "Registros históricos: biografía de Ximen Bao" se cambió a " Registros históricos: biografía divertida").
Otro ejemplo es "Yan Tie Lun", "Qian Fu Lun", "Shi Shuo Xin Yu", "Yan Shi Jia Xun", etc. Para otro ejemplo, la evidencia documental de la palabra "Dai" y la palabra "Kui" son ambas de Lao Tzu: "Si quieres hacer algo, debes solidificarlo". La cuarta edición está marcada con las palabras "Heshang Gongben". ", y la quinta edición está bajo la palabra "Kui".
6. De acuerdo con la "Lista de caracteres chinos estándar general", los prefijos y caracteres principales se han ajustado de manera integral y los caracteres fuera de la lista no se simplificarán por analogía.
Enciclopedia Baidu - Diccionario de palabras chinas antiguas de uso común, quinta edición