Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuál es la siguiente línea del poema "Yifeng Tingyu abajo"?

¿Cuál es la siguiente línea del poema "Yifeng Tingyu abajo"?

¿Cuál es la siguiente línea del poema "Yifeng Tingyu abajo"?

1. La siguiente línea del poema "Yifeng Tingyu abajo" es: "Mirando ligeramente el camino de ríos y lagos"

2. El texto original es el siguiente:

1. La tristeza se rompe,

El viento se esconde en el bosque de bambú.

Las nubes vuelan y la lluvia vuela,

Risas Responde a sentimientos que están lejos.

Apoyándose en el edificio y escuchando el viento y lluvia,

¿El viento y la lluvia conocerán tus deseos?

Mira el camino en los ríos y lagos a la ligera,

El camino es peligroso.

p>

Desecha la fama y la fortuna,

únete y regresa a Linyuan.

2. El cómic "Wind and Cloud" del pintor de Hong Kong Ma Wing-shing

"Viento y nube" El segundo sueño y Nie Feng dijo en la correspondencia:

Falta una especie de dolor. Me apoyo en el edificio y escucho el viento y la lluvia, y miro. los ríos y lagos con indiferencia. Pero al ver lágrimas húmedas, ¡no sé a quién odio!

La nieve no tiene rastro, el amor no tiene rastro, la nieve es invisible, el amor es invisible, el invierno se acerca, la nieve está por toda la ciudad, el amor está por toda la ciudad, el invierno se acabó, la nieve se convierte en ¡Agua, el amor se convierte en lágrimas!

3. Introducción del autor:

Ma Rongcheng (16 de enero de 1961 -), anteriormente conocido como Ma Rongcheng, nació en Chaoyang, Guangdong. Famoso caricaturista de Hong Kong. Le apasiona la pintura desde que era niño. Se unió a "Good News" a la edad de 15 años y entró en la industria del cómic. Sus primeros trabajos incluyen "Devil's Experiment", "Five Brothers", "Feng Liu", etc. Sus principales obras representativas son "Héroes chinos" y "Viento y nube".

Entre ellos, "Wind and Cloud" es la obra maestra de Ma Rongcheng y se ha adaptado a múltiples versiones de series de televisión, películas y juegos. ¿Cuál es la siguiente frase de "Yifeng Tingyu Tower" en 2014?

Apóyate contra el viento y escucha la lluvia en el edificio, contemplando los ríos y lagos. Proviene del cómic "Wind and Cloud" del artista de Hong Kong Ma Wing-shing.

Ma Rongcheng (16 de enero de 1961 -), anteriormente conocida como Ma Rongcheng, nació en Chaoyang, Guangdong. Famoso caricaturista de Hong Kong. Le apasiona la pintura desde que era niño. Se unió a "Good News" a la edad de 15 años y entró en la industria del cómic. Sus primeros trabajos incluyen "Devil's Experiment", "Five Brothers", "Feng Liu", etc. Sus principales obras representativas son "Héroes chinos" y "Viento y nube".

El poema completo sobre esta frase de "Viento y Nube" es:

Apoyado en el edificio y escuchando el viento y la lluvia, mirando con indiferencia los ríos y lagos. Pero al ver lágrimas húmedas, ¡no sé a quién odio!

La siguiente frase del joven Ting Yulou

La siguiente frase del joven Ting Yulou: La vela roja oscurece la tienda.

Joven escuchando la torre de lluvia proviene de "Poppy Poppy Listening to the Rain" del poeta de la dinastía Yuan Jiang Jie.

El joven escucha la canción de la lluvia en el piso de arriba y la tienda está débilmente iluminado por velas rojas. Un joven en su mejor momento escucha la lluvia en un barco. El río es ancho y las nubes bajas. Los gansos salvajes gritan con el viento del oeste.

Ahora escucho la lluvia al pie de la cabaña del monje, y ya hay estrellas en mis sienes. Las alegrías y las tristezas son siempre despiadadas, en cada paso del camino, en cada momento hasta el amanecer. La siguiente frase del joven que escucha la canción de la lluvia en el piso de arriba es

Proviene de "Poppy Poppy Listening to the Rain" escrita por Jiang Jie de la dinastía Yuan

El joven escuchando la canción de la lluvia arriba, la vela roja La tienda está a oscuras. Un joven en su mejor momento escucha la lluvia en un barco. El río es ancho y las nubes bajas. Los gansos salvajes gritan con el viento del oeste.

Ahora escucho la lluvia al pie de la cabaña del monje, y ya hay estrellas en mis sienes. Las alegrías y las tristezas son siempre despiadadas, en cada paso del camino, en cada momento hasta el amanecer.

Apreciación

Este es un retrato fiel de la propia vida de Jiang Jie. El poeta era un Jinshi y pasó varios años en la burocracia. Pero la dinastía Song pronto desapareció. Su vida transcurrió vagando. Tres períodos y tres estados de ánimo entristecen a la gente al leerlo.

En la larga y tortuosa experiencia del autor de este poema, tres cuadros simbólicos resumen los tremendos cambios que se han producido en el entorno, la vida y el estado de ánimo desde la niñez hasta la vejez.

Este es un poema pequeño, pero resume los sentimientos especiales de la juventud, la edad adulta y la vejez. Se puede decir que es conciso y completo. Utiliza "Listening to the Rain" como medio para integrar el tiempo y el espacio a lo largo de décadas. Los jóvenes sólo saben perseguir la alegría, reír y disfrutar de la embriaguez; los adultos en su mejor momento deambulan y se sienten solos, tocando el paisaje, la soledad de la vejez, las alegrías y las tristezas de la vida, todo se refleja en el sonido de la lluvia; Afectados por el dolor del fallecimiento del país, las emociones se entumecieron, y el sonido de la lluvia empapó la alegría, la ira, la tristeza y la alegría... Y en lo más profundo, estaba la tristeza del fallecimiento del país.

"El joven está escuchando a Yuge en el piso de arriba, la tienda está débilmente iluminada por velas rojas.

"Lo que se muestra son sólo escenas fragmentadas de un momento y un lugar. El corazón de un joven siempre es rebelde. Cuando era joven, no sabía lo que era estar triste. Incluso si escucho la lluvia , Todavía tengo que encontrar un lugar romántico y elegir a la persona que me gusta para que esté conmigo. Entonces el tiempo es sin preocupaciones, no he experimentado los altibajos de la vida y tengo orgullo y ambición en mi corazón. Estoy triste, solo parece elegante y pausado, y solo expreso mi tristeza por escribir nuevas palabras. En el ocio y el orgullo, estaré por las flores de primavera. Y Qiuyue no pudo evitar suspirar: La juventud es una. libro demasiado apresurado.

"Un joven escucha la lluvia en un barco, y los gansos en el río son anchos y bajos, y los gansos salvajes cantan en el viento del oeste". Llueve sobre el río con agua abundante, viento fuerte y nubes bajas, y un ganso salvaje solitario aparece como la propia sombra del autor en la flor de la vida, cuando el poeta a menudo deambula por la vasta tierra de la vida. Caminando solo, a menudo deambula por aquí. y allí, vagando en todas direcciones, sólo muestra esta imagen de la lluvia del río, pero contiene todos los arrepentimientos del viaje y todo tipo de dolor de la separación.

"Ahora el monje escucha la lluvia. Bajo. la cabaña, hay estrellas en las sienes. "La descripción es un autorretrato que muestra su situación actual. Un anciano de pelo blanco está solo bajo la cabaña del monje, escuchando la lluvia por la noche. La desolación de la situación y la desolación del estado de ánimo se pueden ver claramente en Más de diez palabras. El país ha cambiado de manos. Las penas y las penas de la juventud se las ha llevado el viento. En este momento, puedo escuchar el sonido de la lluvia, pero ya no soy indiferente. su "Escuchando la lluvia" hasta un final abrupto.

El poema de Jiang Jie tiene un contenido amplio y un contenido emocional profundo. El joven escucha la lluvia en la casa del canto y el hombre maduro escucha la lluvia. Lluvia en el barco. Las dos últimas frases van más allá de este punto y muestran un nuevo ámbito emocional. La palabra "yiren" expresa escuchar la lluvia. Este tipo de estado de ánimo revela un profundo dolor en la indiferencia y la determinación. descrito como "cada momento llega al amanecer", pero al mismo tiempo, es difícil ocultar el malestar en la casa del monje, no puedes aislarte verdaderamente del mundo y realmente no puedes olvidar la vida ". No hay sueño hasta el amanecer", y no hay silencio hasta el amanecer.

Niveles claros y contexto claro son otro gran rasgo de este poema. Características. La primera película reflexiona sobre el paso de los años, y la segunda La película lamenta la situación actual. En orden cronológico, el joven de la casa del canto escribe sobre la flor de la vida en el barco de pasajeros y luego escribe sobre la vejez de "las estrellas en las sienes", utilizando "Escuchando la lluvia". " como pista. , consistente. Escuche la lluvia en el edificio, escuche la lluvia en el edificio, escuche la lluvia primaveral en el pequeño edificio toda la noche: ¿Cuál es la segunda línea?

Escuche a la lluvia en el edificio, escuche la lluvia en el edificio, Escuche la lluvia primaveral en el pequeño edificio toda la noche: el carril de venta de flores está ocupado vendiendo flores, el carril de venta de flores está ocupado vendiendo flores y el carril profundo está vendiendo flores de albaricoque en la dinastía Ming

Si está satisfecho, adopte la siguiente frase: "Escuche el viento, escuche la lluvia y escuche las flores que caen". /p>

La siguiente frase de "Escucha el viento, escucha la lluvia y escucha las flores que caen" es: Un poema, un vino, una taza de té

Viene. de "Qilu"

El poema de siete caracteres es un tipo de poesía de estilo moderno chino con ritmo estricto

"Qilu" se originó en:

Shen. Yue y otros poemas de nuevo estilo en la dinastía del sur, Qi Yongming, prestaron atención al ritmo y la antítesis, y llegaron a principios de la dinastía Tang. Shen Quanqi, Song Zhiwen, etc. lo desarrollaron aún más y lo maduraron bajo Du Fu. La poesía rimada requiere un número uniforme. de palabras. La poesía rimada se compone de ocho versos. Cada frase de siete caracteres se denomina poesía rimada de siete caracteres. Cada verso tiene siete versos y cada dos versos es un pareado, *** cuatro pareados, divididos en el primer pareado. Pareado de mentón, pareado de cuello y último pareado

Apreciación de poemas famosos:

"Deng Lushan" ***

Una montaña se alza junto al río, saltando por encima el exuberante verdor.

Mirando el mundo con ojos fríos, el viento caliente sopla y llueve sobre el cielo del río.

Nueve nubes y grullas amarillas flotan bajo las olas. de la dinastía Wu.

Tao Ling no sabe adónde ir. ¿Hay tierra arable en Peach Blossom Spring

"Libro de la ira"?

¿Quién sabe que las cosas son difíciles en los primeros años? El viento es como una montaña en el norte de las Llanuras Centrales.

El barco cruza Guazhou en la noche y el caballo de hierro. soplando con el viento de otoño.

Escuche la lluvia, quédese junto al edificio de lluvia, escuche el sonido de la lluvia,

Mire las nubes, las nubes flotan, el pabellón de observación de nubes flota y las nubes son hermosas

Hay un pabellón de observación de nubes en la montaña, cubierto por nubes. La niebla es tan brumosa que cuando la gente sube a ella, se siente como si estuviera en un sueño. Vive y escucha la lluvia. Vive y escucha la lluvia. Vive y escucha la lluvia. Vive y escucha la lluvia.

¿Cuál es la segunda línea?

Mira cómo se detiene la nieve, acuéstate y observa el pabellón de nieve, acuéstate y observa la nieve revoloteando, mira, escucha el viento, escucha la lluvia, escucha el flores que caen La siguiente oración

Original para usted, consulte:

Escuche el viento, escuche la lluvia, escuche las flores que caen

Charla sobre la vida

Hengbiao: saborea la vida