Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen la tristeza que nadie entiende? Gracias

¿Cuáles son algunos poemas antiguos que describen la tristeza que nadie entiende? Gracias

Adiós al Ministro Shu Yun en la Villa Xie Tiao en Xuanzhou

Autor: Tang Li Bai

A partir de ayer, tuve que dejarnos atrás a Porter y a mí.

Hoy me parte el corazón aún más.

Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.

Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.

Ambos teníamos pensamientos lejanos de ver el sol y la luna en el cielo.

Pero como el agua sigue manando, aunque la cortemos con nuestras espadas y levantemos una copa para ahogar nuestras penas.

Como el mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo y me subiré a un barco de pesca.

Traducción:

Los días de ayer se van alejando poco a poco de mí y no se pueden salvar; los días de hoy han perturbado mi corazón y están llenos de preocupaciones infinitas. El viento largo sopla algunos gansos de otoño enviados a miles de kilómetros de distancia, y se pueden admirar los edificios altos. Sus artículos son bastante Jian'an y mis poemas son como Xiulang Qingfa de Xie Tiao. Todos anhelamos subir al cielo para recoger una luna brillante. Cuando sacas tu espada y cortas el agua, se vuelve aún más turbulento, pero te hace levantar una copa para aliviar tu dolor. Si la vida no puede ser tan satisfactoria como uno desea, es mejor zarpar mañana con el pelo largo.

El esclavo feo

Autor: Song Xin Qi Ji

La tristeza parece estar cayendo del cielo recientemente, entonces, ¿quién puede ayudarse unos a otros?

¿A quién le importa la otra persona? Crea otro día de tristeza.

Ambos ponen el sinfín de cosas del aquí y ahora al borde de la tristeza.

Ponlo al borde de la tristeza. En cambio, se mudó a Jiuquan.

Traducción:

Últimamente mi tristeza ha sido tan grande como el cielo. ¿Quién puede comprenderme y simpatizar conmigo?

Nadie puede entenderme ni simpatizar conmigo, por eso quiero que mi tristeza y mi dolor sean tan grandes como el cielo.

A la gente le gusta poner un sin fin de cosas de la antigüedad y cosas de hoy en tristeza.

Aunque también tengo mucha tristeza, prefiero beber vino para aliviar mi tristeza.

Enviar Zhang Yuanfu

Autor: Tang Xuetao

Antes de la independencia del arroyo, el arroyo vagaba y la garza conocía la ropa roja y no se sorprendió. .

Lo siento, el mundo está triste y silencioso, pero Boyaxian está absolutamente en silencio.

Traducción:

Vivo una vida solitaria y solitaria. "Caminando en el arroyo después de la independencia" todos los días, incluso las garcetas están familiarizadas con su ropa roja y no entran en pánico. La poetisa se preguntó: ¿Por qué el mundo está tan triste y solitario? Debido a que es difícil encontrar un amigo cercano, el hilo de Boya hace tiempo que se cortó.

Permanecer despierto toda la noche en verano

Autor: Tang Bai Juyi

Hay poca gente en el patio y la brisa nocturna es fresca. El patio está lleno de flores de langosta y los piñones caen.

Solitario, sentado bajo una lámpara, pensando en la luna. La edad es aburrimiento, no aburrimiento.

Templo de la Flor de Melocotón

Autor: Yin Mingtang

Templo de la Flor de Melocotón de Taohuawu, Puerta de la Flor de Melocotón Hada de la Flor de Melocotón.

El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros, los recoge y se bebe.

Cuando desperté, simplemente me senté frente a las flores. Cuando estaba borracho, me quedé dormido debajo de las flores.

Medio borracha y medio despierta día tras día, las flores florecen año tras año.

Espero morirme de viejo, no quiero inclinar la cabeza delante del carruaje.

Si eres rico, te convertirás en ermitaño.

Si se compara a los reveladores con ermitaños, uno está bajo tierra y el otro está en el cielo.

Si comparamos el H3C con carros y caballos, no tendré tiempo libre.

El mundo se ríe de mí por estar loco, pero yo me río de los demás porque no pueden verlo.

No puedo ver la tumba de Hao Jie y no tengo flores ni vino para cultivar la tierra.

Traducción:

Está el Templo de la Flor de Melocotón en Taohuawu, y está el Hada de la Flor de Melocotón en Taohuawu.

El Hada de la Flor del Melocotón plantó muchos melocotoneros y los recogió a cambio de bebidas.

Cuando despierto, me siento tranquilamente entre las flores; cuando estoy borracho, duermo bajo las flores.

Medio despierto y medio borracho, día tras día, año tras año.

Sólo quiero morir de viejo entre las flores de durazno y el buen vino, y no quiero inclinar la cabeza delante de los carruajes y caballos de los dignatarios.

El tráfico es el interés de los nobles, mientras que las copas de vino y las flores son el destino y el pasatiempo de la gente pobre como yo.

Si comparamos la riqueza de otras personas con mi pobreza, una está en el cielo y la otra en la tierra.

Si comparo mi pobreza con los carruajes y los caballos de los poderosos, ellos trabajan para los poderosos, pero yo obtengo el placer del ocio.

Otros se ríen de mí por estar loco, pero yo me río de los demás por no poder ver el mundo.

¿No has visto que esas familias ricas alguna vez fueron gloriosas, pero ahora no puedes ver sus tumbas, solo se usan como tierras de cultivo?