10 poemas antiguos sobre la primavera
1. Wang Anshi, "paseo en bote en Guazhou" en la dinastía Song. Jingkou y Guazhou sólo están separadas por un río, y Zhongshan sólo tiene unas pocas colinas verdes. La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
2. ¿Cómo surgió "Liu Yong" Zhangzhi en la dinastía Tang? Jasper finge ser un árbol y de él cuelgan miles de tapices de seda verde. No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.
3. “Spring Night Happy Rain” de Du Fu de la Dinastía Tang. La buena lluvia conoce su estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.
4. "Xiao Chun" de Meng Haoran de la dinastía Tang. La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, rompió la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño. Una noche de viento y lluvia hizo que cayeran muchas flores.
5. “Mirando el río Xixi en Chuzhou” de Wei Wuying de la dinastía Tang. Solo, la hierba crece junto al arroyo y los oropéndolas cantan en los árboles. La marea primaveral trajo lluvias tardías y urgentes, y no había barcos en Yedu.
6. “Adiós a Meng Haoran camino a Yangzhou desde la Torre de la Grulla Amarilla” de Li Bai de la Dinastía Tang. Viejos amigos me saludaban con frecuencia, se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla y viajaban a Yangzhou en esta hermosa primavera con amentos persistentes, pájaros cantando y flores fragantes. La sombra de la vela de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
7. Du Mu en "Qingming" en la dinastía Tang. En el día de luto, la llovizna es como lágrimas; los transeúntes en el camino quieren morir. Pregunta a los lugareños dónde comprar vino sin preocupaciones. El pastorcillo sonrió y no respondió la pregunta en la aldea de Xingshan.
8. Du Fu en la dinastía Tang. "Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se alinean en el cielo". Fuera de mi ventana están las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
9. "Zhizhu Ci" de Liu Yuxi en la dinastía Tang. El río verde sauce es ancho y llano, y se escucha el canto del río. La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado.
10. Los jardines no tienen valor. Quizás al dueño le preocupaba que mis zapatos de madera pisotearan su precioso musgo, así que llamó suavemente a la puerta de la leña, pero nadie la abrió durante mucho tiempo. Pero esta primavera no se puede cerrar. Mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.