¿Qué departamento gestiona la colocación de señales de parada de autobús?
"Reglamento de Gestión del Transporte Público Urbano":
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Con el fin de desarrollar y mejorar el transporte público urbano y regular las actividades de transporte público urbano , Para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los pasajeros, operadores y empleados, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y en conjunto con las condiciones reales de nuestra provincia.
Artículo 2 El presente reglamento se aplica a la planificación, construcción, operación y gestión del transporte público urbano dentro de la región administrativa de esta provincia.
El transporte público urbano mencionado en este Reglamento incluye autobuses (incluidos autobuses grandes, medianos y pequeños), taxis, transporte ferroviario y otros modos de transporte.
Artículo 3 El transporte público urbano es un servicio público municipal y el cuerpo principal del transporte urbano, y debe desarrollarse con prioridad. El desarrollo del transporte público urbano debe cumplir con la planificación urbana general y la planificación del uso del suelo, y ser compatible con el desarrollo económico, la construcción urbana y la protección ambiental.
El transporte público urbano implementa operaciones corporativas y a gran escala, y gradualmente forma un sistema de transporte público con autobuses como cuerpo principal y taxis y otros modos de transporte como complementos.
Artículo 4 El desarrollo del transporte público urbano estará incluido en el plan nacional de desarrollo económico y social. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben garantizar el desarrollo prioritario del transporte público urbano, establecer un sistema de garantía en términos de planificación, construcción, gestión e inversión de capital, dar prioridad al apoyo al desarrollo del transporte público y establecer un marco operativo razonable. mecanismo y mecanismo de fijación de precios.
Incentivar la entrada del capital social en el ámbito del transporte público urbano y promover la diversificación de las entidades de inversión.
Artículo 5 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial es responsable de la supervisión y gestión del transporte público urbano en la provincia, y sus departamentos de gestión del transporte público urbano afiliados son responsables de trabajos específicos.
Los departamentos administrativos de construcción de los gobiernos populares municipales y estatales, las oficinas administrativas regionales y los gobiernos populares a nivel de condado son responsables de la supervisión y gestión del transporte público urbano dentro de sus respectivas regiones administrativas y del transporte público urbano. Los departamentos de gestión son responsables del trabajo específico relevante.
Los departamentos administrativos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, hacer un buen trabajo en la gestión del transporte público urbano.
Artículo 6 El transporte público urbano implementará un sistema de franquicia.
Para realizar operaciones de transporte público urbano, los derechos de operación deberán obtenerse de conformidad con la ley.
El titular del derecho de explotación del transporte público urbano debe ser el mismo que el propietario del vehículo.
El artículo 7 fomenta el uso de alta tecnología y gestión científica para promover la construcción de sistemas de transporte público inteligentes.
Capítulo 2 Planificación y Construcción
Artículo 8 La planificación del sistema de transporte integral urbano y la planificación especial del transporte público urbano serán organizadas por los departamentos de planificación, construcción, seguridad pública, transporte y otros del gobierno popular a nivel de condado o superior. Después de ser compilado y aprobado por expertos, se presentará al departamento administrativo de construcción provincial para su aprobación y se incluirá en el plan general de la ciudad.
Artículo 9 La planificación del sistema de transporte urbano integral debe aclarar los objetivos y estrategias de desarrollo del transporte público urbano, determinar el posicionamiento, la proporción y la escala del transporte público urbano en el sistema de transporte urbano integral, dar prioridad al desarrollo de transporte público urbano y trazado de la red de líneas para optimizar la conexión entre el transporte urbano y el transporte regional.
La planificación especial para el transporte público urbano debe incluir: la proporción y escala de los diversos modos de transporte público urbano, el alcance territorial de las instalaciones de transporte público urbano, el diseño de las estaciones centrales, la red de líneas, la configuración de las instalaciones y los carriles exclusivos para autobuses. .
Artículo 10. Los terrenos involucrados en la planificación del sistema integral de transporte urbano y en la planificación especial del transporte público urbano deberán cumplir con la planificación general urbana y la planificación del uso del suelo. Si el terreno utilizado para instalaciones como centros de transporte público urbano, estacionamientos, patios de mantenimiento, estaciones y centros de despacho cumple con el "Catálogo de Asignación de Terrenos", el terreno se asignará mediante asignación.
Ninguna unidad o individuo podrá ocupar ilegalmente terrenos destinados a instalaciones de transporte público urbano ni cambiar su uso.
Artículo 11 El departamento de gestión del transporte público urbano, junto con los departamentos de seguridad pública, planificación y otros departamentos pertinentes, establecerá centros, líneas, estaciones, centros de despacho, etc. Está en línea con la planificación del sistema integral de transporte urbano y la planificación especial del transporte público urbano.
Al construir, renovar o ampliar vías urbanas, se deben diseñar aeropuertos, estaciones de tren, estaciones de autobuses de larga distancia, grandes áreas residenciales y otros centros de distribución de transporte de pasajeros, centros de transporte público urbano, estaciones y otras instalaciones. y construido de acuerdo con las normas pertinentes. Los tramos de carretera condicionales deben planificarse y configurarse con paradas estilo puerto, carriles exclusivos para autobuses y dispositivos y señales de señalización de prioridad de autobuses.
Las instalaciones de transporte público urbano deben diseñarse, construirse, inspeccionarse y entregarse al mismo tiempo que el proyecto principal. El departamento de gestión del transporte público urbano participará en la inspección de aceptación de las instalaciones de transporte público urbano.
Artículo 12 El principio de inversión social en la construcción de instalaciones de transporte público urbano se implementará en función de quién invierte y quién se beneficiará, y estará abierto a la industria del transporte público urbano. suspenderse o utilizarse para otros fines.
No se permiten peajes en las estaciones y paradas de taxis invertidas y construidas por el gobierno.
Artículo 13 No se instalarán, trasladarán, desmantelarán, ocuparán ni cerrarán instalaciones de tráfico urbano sin la aprobación del departamento de gestión del tráfico urbano.
Si las instalaciones de transporte público urbano necesitan ser demolidas, ocupadas o cerradas debido a la construcción urbana, deben ser reconstruidas, si es imposible reconstruirlas, se deben tomar medidas correctivas y se debe proporcionar una compensación financiera; de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
No se podrán colgar ni erigir lemas promocionales u otros artículos en las instalaciones de transporte urbano sin el consentimiento del departamento de gestión del transporte urbano.
Las instalaciones de transporte público urbano no serán desfiguradas, alteradas, tapadas o dañadas.
Se prohíbe la instalación de puestos en las estaciones de transporte público urbano y otras conductas que dificulten el uso de las estaciones de transporte público urbano.
Artículo 14 El establecimiento de líneas de transporte público urbano debe seguir los principios de viaje y transferencia convenientes, y cumplir con los estándares de la industria, la planificación del sistema integral de transporte urbano local y la planificación especial del transporte público urbano.
El establecimiento de paradas de autobús y paradas temporales de taxis deberá ser establecido razonablemente en tramos de carretera condicionales por el departamento administrativo de transporte municipal y el departamento de gestión de transporte del órgano de seguridad pública de acuerdo con las regulaciones pertinentes y en conjunto con necesidades de los pasajeros, y no afectará el acceso de peatones.
Ninguna unidad o individuo podrá cambiar de parada de autobús o parada temporal de taxi sin la aprobación del departamento administrativo de transporte municipal y del departamento de gestión de transporte del órgano de seguridad pública.
Artículo 15 Con el consentimiento del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública local, se podrá permitir que los autobuses viajen en ambas direcciones en calles condicionales de sentido único; se podrán instalar señales de prioridad para autobuses y dispositivos de señalización en las calles. intersecciones principales que cumplan las condiciones.
Artículo 16 Las señales de las paradas de autobús indicarán el número de ruta, hora de salida del primer y último autobús, paradas en el camino y nombres de las paradas, dirección de conducción, etc. y manténgalos claros y completos.
Artículo 17 Las estaciones de transporte público urbano llevan el nombre de lugares, nombres de calles, atracciones históricas y culturales y agencias de servicios públicos, y serán determinadas por el departamento de gestión del transporte público urbano.
La misma estación en diferentes líneas debe utilizar el mismo nombre de estación.
Artículo 18 El transporte público urbano estará incluido en el sistema de finanzas públicas. Los gobiernos populares urbanos deben brindar el apoyo financiero y político necesario para la construcción de centros y estaciones de transporte público urbano, así como la configuración y actualización de vehículos e instalaciones. Los fondos gubernamentales, como los recargos por servicios públicos urbanos y las tarifas de apoyo a la infraestructura, deberían destinarse al transporte público urbano.
Capítulo 3 Operación y Gestión
Artículo 19 El adjudicatario del derecho de operación de la línea de autobús deberá iniciar la operación dentro de los 30 días siguientes a la obtención del derecho de operación y la finalización de los trámites pertinentes.
El adjudicatario del derecho de operación del taxi deberá iniciar su operación dentro de los 15 días siguientes a la obtención del derecho de operación y la realización de los trámites correspondientes.
Artículo 20 Los operadores de transporte público urbano realizarán servicios de bienestar social y tareas encomendadas por el gobierno.
Los gastos de los servicios de bienestar social serán subsidiados después de ser aprobados por el Gobierno Popular Municipal.
Los gobiernos de los pueblos urbanos compensarán prontamente los gastos incurridos al completar las tareas encomendadas por el gobierno.
Las tareas directivas del gobierno se determinan de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y las disposiciones pertinentes de los planes de emergencia formulados por el gobierno popular urbano.
Artículo 21 Los operadores deberán celebrar contratos de trabajo con los empleados de conformidad con la ley para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.
Si un operador implementa la operación del contrato, deberá firmar un contrato con el contratista para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, fortalecer la supervisión y gestión del contratista de acuerdo con el contrato y asumir la responsabilidad de actos ilícitos en el proceso de producción y operación de conformidad con la ley.
Los operadores deben organizar el trabajo y el descanso de los empleados de acuerdo con la Ley Laboral de la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 22 Los empleados del transporte público urbano deberán cumplir las siguientes condiciones:
(1) Tener al menos 18 años y no exceder la edad legal de jubilación;
( 2) Sin contraindicaciones laborales;
(3) Pasó la evaluación por parte del departamento de gestión de transporte municipal.
Quienes se dediquen a la conducción de vehículos de transporte público urbano también deberán poseer una licencia de conducción de vehículos de motor expedida por el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública que sea consistente con el tipo de conducción permitido, y no haya habido ninguna siniestro mayor o de responsabilidad total en un plazo de 3 años. Accidentes de tráfico mayores y extremadamente graves.
Artículo 23 Las empresas que se dediquen a operaciones de transporte público urbano deberán obtener un certificado de calificación de operación.
El taxista deberá obtener un certificado de calificación de taxista urbano de conformidad con la ley; el conductor de autobús urbano deberá poseer una licencia de servicio.
Para los vehículos puestos en funcionamiento por los operadores de transporte público urbano, deben solicitar una licencia de operación de vehículos al departamento de gestión de transporte público urbano e implementar una licencia para un vehículo.
El certificado de calificación empresarial, el certificado de calificación de transporte de pasajeros y el certificado de operación del vehículo son emitidos por el departamento de gestión del transporte público urbano.
Artículo 24 El departamento de gestión del transporte público urbano establecerá un sistema de aprendizaje y capacitación para capacitar a los operadores y sus empleados en aspectos tales como leyes y reglamentos, garantías de seguridad, ética profesional y estándares de servicio. No se podrán cobrar tasas por la formación y los fondos necesarios serán garantizados por el Gobierno Popular Municipal.
Artículo 25 Si la operación segura y fluida se ve afectada por la construcción de infraestructura urbana como carreteras, tuberías subterráneas u otras razones, y es realmente necesario ajustar la ruta, el departamento de gestión del transporte público urbano deberá trabajar con la gestión municipal y los órganos de seguridad pública para la gestión del tráfico El departamento ajustará las rutas operativas y las anunciará al público antes de la implementación del 15. Una vez vencido el plazo de anuncio, los operadores operarán según las rutas ajustadas.
Artículo 26 La transferencia de derechos de franquicia de transporte público urbano deberá cumplir con las disposiciones del "Reglamento de Gestión de Franquicias de Transporte Público Urbano de la Provincia de Guizhou".
Si el derecho de operación se ha obtenido por menos de 2 años o el período restante del derecho de operación es inferior a 2 años, no se transferirá.
Si el derecho de gestión se transmite en su totalidad, se transmitirá en su totalidad.
Si se infringe lo dispuesto en los tres primeros párrafos, la transferencia será nula.
Artículo 27 Los departamentos administrativos de transporte de distritos, condados, ciudades y zonas especiales realizarán una evaluación integral de la calidad del servicio y la operación segura de los operadores cada año, y los resultados de la evaluación se anunciarán al público y aceptar la supervisión social.
Artículo 28 Los vehículos de transporte público urbano deberán cumplir con los modelos de vehículos y condiciones técnicas prescritos. Para renovar un vehículo se debe informar al departamento de gestión de tráfico provincial o municipal para su aprobación.
Los vehículos de transporte público no urbano tienen prohibido el uso de señales de transporte público urbano, colores especiales de identificación y otras señales y carteles.
Artículo 29 El uso de instalaciones de transporte público urbano y vehículos operativos para colocar anuncios debe ser aprobado por el departamento de gestión de transporte público urbano local y los procedimientos pertinentes deben completarse de acuerdo con la ley.
La colocación de anuncios deberá cumplir con las normas de gestión de las instalaciones de transporte público urbano y no afectará la seguridad del tráfico.
Capítulo 4 Servicios de Operación
Artículo 30 Los operadores de transporte público urbano deberán cumplir con las siguientes normas:
(1) Fortalecer la inspección y mantenimiento de los vehículos en operación y mantenimiento para garantizar que el desempeño técnico de los vehículos en operación sea bueno;
(2) Mantener las instalaciones de servicio a bordo del vehículo y las señales de servicio completas e intactas, la carrocería, el compartimiento, los cojines (fundas) de los asientos, y compartimientos de equipaje limpios e higiénicos, y el vidrio de la ventana del vehículo No se permite publicar ni colgar obstáculos que obstruyan la línea de visión;
(3) Publicar diagramas de ruta, reglas de autobús, líneas directas de presentación de quejas, precios de operación estándares y viajes gratuitos para niños en lugares designados en los vagones de autobús. Señales de prohibido fumar y asientos especiales para personas mayores, jóvenes, enfermos, discapacitados y embarazadas, números de ruta estándar y llamativos en los lados delantero, trasero y derecho. la carrocería del vehículo y las paradas de estacionamiento marcadas en el lado derecho de la carrocería del vehículo;
(4) Conducción autónoma Si se instalan en los autobuses instalaciones como cajas de monedas y señales de parada electrónicas, y se instalan instalaciones de inspección de tarjetas , las instalaciones de inspección de la tarjeta deben estar intactas y ser precisas (5) El nombre de la unidad de negocio y el precio de operación deben estar marcados en un lugar destacado en los estándares del taxi, utilizar el color de identificación de la carrocería del vehículo especificado por el departamento de gestión de transporte municipal; instalar luces de techo con las palabras "taxi" y "taxi";
(6) De acuerdo con los requisitos del departamento de gestión del transporte público urbano, en el taxi Instalar medidores de tarifas calificados en los automóviles y promover el uso de medidores de tarifas controlados con impuestos;
(7) Cumplir con otras normas de servicio para el transporte público urbano.
Artículo 31 Los empleados del transporte público urbano deberán cumplir con las siguientes normas al operar los servicios:
(1) Vestirse pulcramente, ser civilizado y educado, y no fumar ni fumar en el público urbano. transporte escupir y arrojar objetos fuera del automóvil;
(2) Cobrar tarifas de acuerdo con las normas de cobro aprobadas;
(3) Proporcionar facturas válidas a los pasajeros;
(4) Implementación de regulaciones de viajes gratuitos;
(5) Informar correcta y oportunamente los números, direcciones y paradas de las rutas de autobús, y solicitar precauciones de seguridad para brindar servicios a los ancianos, jóvenes, enfermos, Pasajeros discapacitados y embarazadas brindan posible asistencia;
(6) Cuando se opera en las rutas de autobús prescritas, no está permitido perseguir, ingresar a la estación, ingresar a la estación para solicitar pasajeros, subir o bajar de la estación , dejar pasajeros a mitad del camino o hacer un giro en U;
p>
(7) Llevar certificados de operación con el vehículo y colocar o usar certificados de calificación de transporte de pasajeros, certificados de servicio y otros certificados relevantes en de acuerdo con las regulaciones
(8) Cuando el taxista esté vacío, debe mostrar el letrero de vacío. El letrero de taxi, el letrero de vacío y la luz del techo están iluminados por la noche;
( 9) Los taxistas esperan a los pasajeros en la parada, hacen fila en la parada, obedecen el despacho y recogen a los pasajeros en orden. Está prohibido detenerse y esperar a los pasajeros en paradas temporales;
(10) Los despachadores del transporte público urbano deben despachar y evacuar a los pasajeros de manera ordenada según las necesidades;
(11) Cumplir con la normativa de transporte público urbano. Otras normas de servicio.
Artículo 32 Los empleados del transporte público urbano no podrán realizar los siguientes actos:
(1) Extorsionar, chantajear o dificultar las cosas a los pasajeros;
(2) ) Intimidar el mercado o alterar el orden del tráfico urbano de otras maneras;
(3) Usar deliberadamente el transporte público urbano para obstruir el tráfico;
(4) Reunir personas para causar problemas y afectar orden publico.
Artículo 33 Los taxistas no deberán tener las siguientes conductas durante las operaciones y servicios:
(1) Después de encender el cartel de vacío para aceptar pasajeros, rechazar solicitudes razonables de los pasajeros. Requisitos de transporte. ;
(2) Cuando el tren esté vacío, cerrar la señal de vacío para aceptar pasajeros que entren en la estación o detenerse para atraer clientes;
(3) Interrumpir los servicios de transporte de pasajeros sin motivos justificables. ;
(4) No recoger a los pasajeros en el lugar designado a la hora especificada según lo requerido por la reserva del taxi sin razones justificables.
(5) El taxista no eligió; una ruta corta para recoger pasajeros Entregar al destino o tomar un desvío sin el permiso del pasajero;
(6) Los taxistas que cobran por metro o por hora solicitan a otros que viajen con ellos;
(7) Desmontaje y ajuste no autorizado de taxímetros.
Artículo 34 Cuando un autobús se avería durante la operación y no puede operar normalmente, el conductor y los asistentes de vuelo se coordinarán de manera oportuna para organizar a los pasajeros para que tomen el autobús en la misma línea y dirección, y no comprarán un segundo billete, los conductores de autobús y los asistentes de vuelo en la misma ruta y en la misma dirección no podrán rechazarlo.
Artículo 35 Si un pasajero cumple alguna de las siguientes circunstancias, el conductor y los asistentes de vuelo tienen derecho a negarse a prestarle servicios:
(1) Transportar materiales inflamables, explosivos, tóxicos y otros artículos peligrosos, mercancías o artículos que afecten el entorno público;
(2) Personas ebrias que no pueden identificar su propio comportamiento y no están acompañadas por otras personas;
(3) Llevar gatos, perros y otros animales en el autobús;
(4) Tomar un taxi fuera de una ciudad, condado o área remota por la noche y negarse a registrarse en el departamento de seguridad pública más cercano;
(5) No soportar la tarifa estipulada de alquiler de taxi y peajes de carreteras y puentes;
(6) Solicitar bajar del vehículo en un tramo de carretera donde está prohibido estacionar para subir y bajar pasajeros.
Artículo 36 Los pasajeros tendrán las siguientes obligaciones:
(1) Observar el orden de viaje;
(2) Pagar la tarifa de acuerdo con las normas, y Muestra tu abono mensual o bono de viaje gratis;
(3) Está prohibido fumar, escupir o tirar basura en los vehículos del transporte público urbano;
(4) No está permitido interferir con el comportamiento normal de los demás. Viajar en un automóvil o comportamiento que afecte la seguridad personal y la salud de los demás.
Artículo 37 Los pasajeros podrán negarse a pagar las tarifas en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) No cobrar de acuerdo con las normas prescritas;
(2) ) No proporcionar una factura válida;
(3) Cuando se utiliza una tarjeta de autobús para viajar en un vehículo de transporte público urbano, la instalación de inspección de la tarjeta falla;
(4) Taxímetro It no funciona correctamente y no se puede utilizar normalmente.
Capítulo 5 Supervisión y Quejas
Artículo 38 Los departamentos de gestión del transporte público urbano en todos los niveles fortalecerán la supervisión e inspección de la gestión del transporte público urbano. El departamento administrativo de transporte municipal de nivel superior supervisará e inspeccionará las actividades de gestión del departamento administrativo de transporte de nivel inferior.
Los departamentos provinciales de gestión del transporte público urbano deben formular estándares y especificaciones para la seguridad del transporte público urbano, la calidad del servicio, la apariencia del vehículo y la apariencia del vehículo.
Artículo 39 Los departamentos de gestión del transporte público urbano y los departamentos administrativos pertinentes y su personal no realizarán los siguientes actos:
(1) No emitir certificados de calificación y certificados de operación de vehículos de acuerdo con la ley y otros certificados;
(2) Aprovechar la posición de uno para solicitar o aceptar la propiedad de otras personas o buscar otros beneficios;
(3) Participar en actividades comerciales ilegales o prestación de servicios para negocios ilegales Protección;
(4) Multas y detención de taxis que operan legalmente en todas las regiones según las necesidades de los pasajeros;
(5) Otros daños al transporte público urbano Operadores y empleados Actos de intereses legítimos.
Artículo 40 Al hacer cumplir la ley, el personal de gestión del transporte público urbano deberá utilizar señales uniformes, vestirse pulcramente y utilizar luces de advertencia especiales para hacer cumplir la ley. Cuando se inspeccionen las operaciones del transporte público urbano, se contará con no menos de dos agentes del orden y estos deberán presentar sus certificados administrativos de cumplimiento de la ley a las partes involucradas.
El departamento de gestión del tráfico municipal debe utilizar el formato unificado de documentos de aplicación de la ley del departamento administrativo de construcción provincial al hacer cumplir la ley.
Cuando el departamento administrativo de transporte municipal haga cumplir la ley, el personal encargado de hacer cumplir la ley que tenga interés en las partes deberá recusarse.
Los agentes del orden del tráfico urbano no afectarán el paso normal de otros vehículos cuando conduzcan vehículos policiales para inspecciones policiales en vías urbanas.
Artículo 41 El departamento de gestión del transporte público urbano establecerá un sistema de denuncias y denuncias, divulgará el número de teléfono, la dirección postal y la dirección de correo electrónico para denuncias y denuncias, y aceptará la supervisión social.
La dirección de transporte público urbano deberá completar la investigación y tramitación dentro de los 15 días siguientes a la fecha de aceptación del informe y denuncia, si la situación es complicada, podrá prorrogarse por 15 días con el consentimiento del responsable; Persona principal a cargo de la unidad receptora. Para informes y quejas con nombres reales, los resultados de la investigación y el manejo se informarán al denunciante y al denunciante de manera oportuna, y la información del denunciante y del denunciante se mantendrá confidencial.
El denunciante o denunciante deberá aportar pruebas pertinentes como el número de matrícula del vehículo o la multa.
Artículo 42 El departamento de gestión del transporte público urbano formulará y activará un plan de respuesta a emergencias del transporte público urbano de acuerdo con la normativa.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 43 Cualquiera que viole las disposiciones de este reglamento será sancionado por el departamento de gestión de transporte municipal u otros departamentos pertinentes de conformidad con la ley.
Artículo 44 El que viole el primer párrafo del artículo 12 de este Reglamento será condenado a corregir dentro de un plazo; si se negare a hacerlo, se le ordenará suspender el negocio para su rectificación.
Artículo 45 El que viole el primer párrafo del artículo 13 de este Reglamento será condenado a realizar correcciones y ser restituido al estado original, según la gravedad del caso, con multa no inferior a 500. yuanes, pero no más de 1.000 yuanes.
Cualquier persona que viole las disposiciones de los párrafos 3 y 4 del artículo 13 de este Reglamento será condenada a realizar correcciones y ser restituida al estado original, y podrá ser multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 100 yuanes según la gravedad del caso.
Artículo 46 El que viole lo dispuesto en el artículo 19 de este Reglamento será condenado a operar dentro de un plazo; si no lo hace dentro del plazo, se extinguirá su derecho de operación.
Artículo 47 El que viole lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 21 y no firme un contrato, será condenado a realizar rectificaciones dentro de los quince días, si no las hiciere dentro del plazo, se le ordenará; suspender negocios para su rectificación.
Artículo 48 De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 27 de este Reglamento, los operadores que no superen la inspección integral serán ordenados a realizar rectificaciones en un plazo determinado si se niegan a realizar las rectificaciones o no superan la misma. inspecciones por dos años consecutivos, sus operaciones comerciales serán terminadas.
Artículo 49 A quien viole el segundo párrafo del artículo 28 se le confiscarán las luces del techo y otros carteles especiales, se le ordenará que haga correcciones y se le impondrá una multa de 50 yuanes.
Artículo 50 Quien viole el apartado 1 o el apartado 6 del artículo 30 de este Reglamento será condenado a corregirlo en un plazo determinado.
Cualquier persona que viole las disposiciones de los puntos 2, 3, 4 o 5 del artículo 30 deberá realizar correcciones dentro de un plazo y se le impondrá una multa de no más de 50 yuanes.
Artículo 51 Cualquier persona que viole los puntos 1, 7 u 8 del artículo 31 de este Reglamento deberá realizar correcciones y se le impondrá una multa de 50 yuanes.
Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 4 del artículo 31 deberá reembolsar el billete y pagar una multa de 50 yuanes.
Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 6 del artículo 31 será multada con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes.
Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 31, punto 9 de este Reglamento será multada con no menos de 200 yuanes pero no más de 100 yuanes.
Artículo 52 A quien viole el artículo 32 de este Reglamento se le podrá retener temporalmente su Certificado de Habilitación de Transporte de Pasajeros y su Certificado de Servicio por 1 a 3 meses, si el caso es grave, el certificado podrá ser retenido por medio año; a 1 año si el caso es especialmente grave Sí, se revocará el certificado de habilitación para el transporte de viajeros y el certificado de servicio;
Artículo 53 Cualquiera que viole el primer, segundo, tercer o cuarto punto del artículo 33 de este Reglamento será multado con no más de 200 yuanes, si las circunstancias son graves, será multado con no más de 500 yuanes; yuanes, se impondrá una multa y el certificado de calificación de transporte de pasajeros se deducirá temporalmente durante 3 a 5 días, si las circunstancias son particularmente graves, el certificado de calificación de transporte de pasajeros se deducirá temporalmente durante 1 a 3 meses, la licencia de operación del vehículo; se descontará temporalmente y se suspenderá el negocio por 2 a 5 días.
Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 5 del artículo 33 deberá reembolsar la tarifa del pasajero y recibir una multa no inferior a 200 yuanes ni superior a 100 yuanes.
Cualquier persona que viole las disposiciones del párrafo 6 del artículo 33 será multada con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes.
Artículo 54 Si una persona que no haya obtenido el certificado de calificación de transporte de pasajeros y la licencia de servicio se dedica a servicios de operación de transporte público urbano, se le ordenará suspender el servicio y se le impondrá una multa no menor a 200 yuanes pero no más de 500 yuanes por cuenta del operador.
Artículo 55: Si a un operador se le ordena suspender el negocio por rectificación y su vehículo se encuentra operando durante el período de sanción, el período de suspensión por rectificación se ampliará de 2 a 3 veces, y su vehículo será Se le ordenó estacionar en un lugar designado.
Artículo 56 Si otros vehículos se estacionan dentro de los 30 metros antes o después de la parada de autobús a lo largo de la vía, se les dará una advertencia y se les ordenará que realicen correcciones.
Artículo 57 Si un operador comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento de gestión de transporte público municipal podrá rescindir sus derechos de operación:
(1) Por reunir multitudes para causar problemas, perturbar las actividades sociales orden, Quienes bloqueen intencionalmente el tráfico serán condenados a detención administrativa o sanción penal. Utilizar el transporte público urbano;
(2) Participar en la falsificación, alteración o modificación de vehículos de motor para operar como vehículos de transporte público urbano, cuya veracidad haya sido verificada por los órganos de seguridad pública;
(3) No hacerlo Con la aprobación del departamento de gestión de tráfico municipal, las operaciones han sido suspendidas y la empresa se ha negado a hacer correcciones.
Artículo 58 A toda persona que se dedique a la operación de transporte público urbano sin obtener el derecho a operar el transporte público urbano se le confiscarán sus ingresos ilegales, su vehículo será detenido temporalmente y se le impondrá una multa de no menos de 654,38 millones de yuanes, pero no más de 654,38 millones de yuanes.
Para detener vehículos que no hayan obtenido derechos de operación de transporte público urbano de acuerdo con la ley y se dediquen a operaciones de transporte público urbano, se emitirá al interesado un aviso de infracción y un certificado de detención temporal. Las partes interesadas deberán acudir al departamento administrativo de transporte municipal para tramitar el asunto en un plazo de 15 días.
Los vehículos incautados temporalmente deben conservarse adecuadamente. Si el vehículo incautado temporalmente sufre daños por razones antinaturales dentro del período especificado, el departamento de gestión del transporte público urbano será responsable de la indemnización.
Si han pasado más de 15 días desde que el vehículo fue incautado temporalmente y el interesado no acepta el manejo por parte de la dirección de transporte público urbano dentro de los 3 meses siguientes al anuncio, la dirección de transporte público urbano El departamento puede solicitar al Tribunal Popular que se ocupe obligatoriamente de la suspensión temporal de los vehículos incautados.
Artículo 59 Si el departamento de gestión del transporte público urbano y los departamentos de gestión pertinentes y su personal violan las disposiciones de este reglamento, la agencia administrativa superior o la agencia de supervisión ordenarán correcciones, y el responsable directo y otros Se ordenará a los responsables directos realizar correcciones. El personal responsable recibirá sanciones administrativas de conformidad con la ley.
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Artículo 60 Los siguientes términos tienen el significado en este Reglamento:
Las instalaciones de transporte público urbano se refieren a los estacionamientos del transporte público urbano, Campos de mantenimiento, salas de despacho, nodos, estaciones de inicio y fin, paradas, paradas temporales de taxi, señales de alto, carriles bus, dispositivos de señalización y señales de tránsito de prioridad pública.
Los derechos de explotación se refieren a los derechos de franquicia del transporte público urbano.
Empleados del transporte público urbano se refiere a conductores, asistentes de vuelo y despachadores que participan en operaciones de transporte público urbano y brindan servicios a los pasajeros.
Artículo 61 Las medidas de gestión del tránsito ferroviario urbano se formularán por separado.
Artículo 62 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de junio + 6 de octubre + 6 de octubre de 2008.