Lema sobre el agotamiento
1*Este libro se traduce generalmente como El mundo como voluntad y representación. Pero en la actualidad, la versión más adecuada para la traducción nacional es la del Sr. Wei Qichang. Para comodidad de los lectores, el Sr. Wei Qichang proporciona una explicación sencilla de la palabra "intención" más fundamental y recurrente de Schopenhauer en este libro. Según la teoría de Schopenhauer, la intención es el origen del mundo. Trasciende el tiempo, el espacio y la causalidad. No tiene causa ni propósito; lucha ciega y desesperadamente por la objetivación. Nuestro complejo y diverso mundo fenoménico existe en el tiempo y el espacio, sigue la ley de causa y efecto, es el producto y la expresión del deseo y es la objetivación del deseo en el tiempo y el espacio. Debido a que la intención sigue el principio de individuación en el proceso de objetivación, es decir, los componentes únicos y específicos de la intención que existen en el mundo fenoménico están luchando por su propia supervivencia y desarrollo en el mundo fenoménico, esto también se manifiesta como un nivel bajo; formas y formas de alto nivel La lucha de las formas, por lo que el proceso de objetivación de la intención es una lucha y un desarrollo eternos y sin propósito, está indisolublemente ligado al dolor y al desastre; La palabra china "will" se traduce al alemán como "会". Sin embargo, el Sr. Wei Qichang cree que la palabra "voluntad" en chino está relacionada con la cognición de las personas, es decir, el estado psicológico relacionado con los objetivos, decisiones y planes específicos de las personas. Es lo mismo que la palabra "perseverancia", pero en. El concepto de Schopenhauer El fenómeno de la "voluntad" es ciego, sin deseo, voluntad ni miedo, y no tiene relación directa con la cognición. Por lo tanto, pretende ser una traducción al chino más precisa y apropiada.
El texto original es el siguiente: "El dolor y el aburrimiento son los dos enemigos mortales de la felicidad humana. Puedo hacer una adición a este punto: siempre que nos sentimos felices, cuando estamos lejos de uno de los enemigos arriba, simplemente estamos cerca del otro enemigo, y viceversa. Entonces, nuestra vida realmente oscila entre los dos, más fuerte o más débil. Esto se debe a que la relación entre el dolor y el aburrimiento es doble. De hecho, la oposición externa es que las dificultades y las privaciones en la vida producen dolor, y la riqueza y la estabilidad producen aburrimiento. Así que podemos ver que la clase trabajadora baja está en conflicto con la pobreza, que es dolor. , mientras que las clases altas ricas libran una larga y desesperada lucha contra el aburrimiento. Sin embargo, la oposición inherente o subjetiva entre dolor y aburrimiento se basa en el hecho de que uno tiene la capacidad de sentir dolor. La capacidad de aburrirse es inversamente proporcional. y esto está determinado por su capacidad mental. En otras palabras, la lentitud mental de una persona generalmente está estrechamente relacionada con la lentitud sensorial y la falta de excitación. Sin embargo, una persona con retraso mental sentirá menos dolor y exigencias de diferente intensidad. La consecuencia del retraso mental es un vacío interior que se imprime en los rostros de innumerables personas. Además, la gente está constantemente preocupada por todo tipo de cosas que suceden en el mundo exterior, incluso las más triviales. La intensa preocupación también expone el vacío interior. Las personas siempre están buscando estimulación externa y tratando de usar algo para activar sus espíritus y emociones, realmente están hambrientas. Para evidencia de esto sólo necesitamos mirar sus pasatiempos estériles y monótonos, sus conversaciones sociales de la misma naturaleza. muchas personas que se paran junto a la puerta y miran por la ventana precisamente por su ser interior sólo cuando están vacíos buscan la interacción social, el entretenimiento y el lujo y estas cosas llevan a muchas personas al lujo y luego terminan en dolor; .”