¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre "Gracias maestro"?
Dinastía Qing: Zheng Banqiao
Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento se sustenta en ramas viejas.
El año que viene, diez dragones y nietos nacerán alrededor de Fengchi.
Traducción:
El bambú nuevo es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas.
Los nuevos crecerán el año que viene y serán más altos. ?
2. "Maestro Yuan"
Dinastía Tang: Bai Juyi
El bastardo blanco del Palacio del Este, el maestro Zen de Nansi.
Al vernos de lejos, no hay nada en mi corazón.
Traducción:
¿Cuándo podremos volver a reunirnos yo, un funcionario de la RPDC, y el maestro zen Nansi Ziyuan?
Probablemente tengas que esperar hasta que no haya más mundanalidad en tu corazón.
3. El tiempo sin nombre fue mucho antes de conocerla, pero aún más desde que nos separamos
Dinastía Tang: Li Shangyin
Ha pasado mucho tiempo. desde que la conocí Sucedió antes, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción:
Es difícil encontrarse, y aún más decir adiós, y mucho menos en este final de primavera cuando el viento del este es débil y las flores se marchitan. Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor sé un mensajero como un pájaro azul y visítame diligentemente.
4. "Escucha al profesor inteligente tocando el piano"
Dinastía Tang: Han Yu
Como un par de niños muy cercanos que susurran entre sí, el Dos de mí y yo. La linda amiga secretaria tiene una conversación oscura.
Como el viento, la bandera canta, a un guerrero le gusta agitar su espada y luchar contra el rey.
El logotipo de eee se convierte en una nube flotante, sin necesidad de deambular por el camino sin límites.
Chirridos y chirridos eran claramente visibles en la niebla, y la sombra de JAK voló hacia el fénix en el bosque de cientos de fénix.
Los acantilados obligan a la gente a escalar y el valle oscuro se derrumba con estruendosos derrumbes.
Me avergüenzo de tener un par de oídos y un par de música. Soy demasiado ignorante para apreciar la música.
El sonido del piano de repente se hizo más fuerte al escuchar tu música, haciendo que la gente se sentara incluso cuando se sentaban.
En pánico, extendí la mano para cubrirme la barbilla, las lágrimas ya corrían por mis ojos.
No es raro que los maestros tengan buen kung fu. No llenes mi pecho con hielo y fuego.
Traducción:
Como un par de niños cercanos susurrando, yo estaba tarareando una canción triste con dos hermosas amigas. Poderosos como el viento, extendiendo la bandera, que canta en voz alta, guerreros como caballos con espadas para matar al enemigo y capturar al rey.
Se ha convertido en una nube flotante, y los amentos no tienen raíces. El camino hacia el cielo es vasto e inútil. El chirrido es obviamente las olas de plumas en el humo, de pie a la sombra de los árboles, con cientos de pájaros mirando al fénix. El acantilado presiona a la gente a cada paso, y el abismo del valle negro todavía retumba.
Me siento avergonzado. Tengo los oídos vacíos. Soy demasiado aficionado para apreciar la música. Después de escuchar el sonido del piano, es suave pero duro, lo que hace que la gente se siente y se sienta deprimida. Presa del pánico, extendí la mano y cubrí el piano, mientras las lágrimas ya brotaban. El kung fu del maestro Ying es realmente extraordinario. No llenes mi pecho con hielo y fuego.
5. Cinco poemas varios de Ji Hai.
Dinastía Qing: Gong Zizhen
La inmensa tristeza de la despedida se extiende hacia el atardecer, lejos de Beijing, montando un látigo de caballo hacia el este, se siente como si una persona estuviera en el mundo.
Cuando renuncio y vuelvo a casa, soy como una flor que cae de una rama, pero esto no es algo cruel, se convierte en tierra primaveral y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.
Traducción:
La tristeza de dejar Kioto es como una ola de agua que se extiende hasta la distancia del atardecer, con una ola de látigos hacia el este, sintiendo que la gente está al final. del mundo.
Las flores que caen de las ramas no son cosas sin corazón. Incluso si se convierten en barro primaveral, todavía están dispuestas a cultivar hermosas flores primaverales para crecer.
Enciclopedia Baidu-Yuanshi
Enciclopedia Baidu-Escuchar a Lingdong tocando el piano
Enciclopedia Baidu-Sin título Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero más después de que rompió hace mucho