Agosto Lluvia Brumosa Poesía Jiangnan
Poemas que describen la lluvia brumosa en el sur del río Yangtze: Jiangnan es un buen paisaje primaveral en el sur del Río Yangtze, Bodhisattva Xia, todo el mundo dice que el sur del río Yangtze es bueno, lleva el sur del río Yangtze, viaja hacia el sur del río Yangtze, etc.
1. Buen Jiangnan, Han Yuefu
Puedes recoger loto en Jiangnan, donde están las hojas de loto y hay peces jugando entre las hojas de loto.
El pez golpea la hoja de loto hacia el este, el pez golpea la hoja de loto hacia el oeste, el pez golpea la hoja de loto hacia el sur y el pez golpea la hoja de loto hacia el norte.
Traducción:
Puedes recoger lotos en el agua en el sur del río Yangtze. Las hojas de loto son exuberantes y los peces juegan en ellas.
El pez juega con la hoja de loto hacia el este, el pez juega con la hoja de loto hacia el oeste, el pez juega con la hoja de loto hacia el sur y el pez juega con la hoja de loto hacia el norte.
2. "Primavera de Jiangnan" de Tang Dumu
Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas floreciendo, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.
Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.
Traducción:
Miles de kilómetros al sur del río Yangtze, hay cantos y bailes por todas partes, rosas y verdes, un escenario lleno de primavera. En los pueblos cercanos al agua y en las almenas rodeadas de montañas, hay banderas de vino ondeando al viento por todas partes.
En el pasado, las Dinastías del Sur estaban llenas de palacios profundos llenos de humo, pero ahora estos pabellones y pabellones se encuentran en medio de la neblina y la lluvia.
3. "Hombre bodhisattva, todo el mundo dice que Jiangnan es bueno" Tang Weizhuang
Todos dicen que Jiangnan es bueno y que los turistas deberían quedarse en Jiangnan hasta que sean viejos.
El agua del manantial es más verde que el cielo y los turistas pueden dormir en el barco escuchando el sonido de la lluvia.
Las mujeres que venden vino en el restaurante Jiangnan son todas hermosas y los brazos expuestos al vender vino son tan blancos como la nieve.
No vuelvas a casa cuando el tiempo no pasa. Volver a casa será sumamente triste.
Traducción:
Todo el mundo dice que Jiangnan es tan bueno que los turistas sólo quieren quedarse allí hasta que envejezcan.
En primavera, el agua verde y clara del río es mejor que el cielo azul. También puedes quedarte dormido en el barco pintado escuchando el sonido de la lluvia afuera.
La mujer que vende vino junto a la bodega Jiangnan es muy hermosa. Cuando vendía vino, sus muñecas estaban tan blancas como la escarcha y la nieve cuando recogía el vino.
No regreses a tu ciudad natal antes de que seas viejo, de lo contrario te arrepentirás de romperte el estómago debido a la guerra en tu ciudad natal.
4. "Recordando Jiangnan" de Bai Juyi de la dinastía Tang
El paisaje en Jiangnan es hermoso y el paisaje pintoresco ha sido familiar para la gente desde hace mucho tiempo.
Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo, y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?
Traducción:
El paisaje en Jiangnan es tan hermoso que lo conozco desde hace mucho tiempo.
El sol sale del río, haciendo que las flores del río sean más vívidas que el rojo, y el agua verde del río más verde que la hierba azul. ¿Cómo es posible que la gente no extrañe a Jiangnan?
5. "Jiangnan Travels" de Tang Zuyong
Las montañas de Chu se extienden hasta donde alcanza la vista y el camino de regreso a casa es muy accidentado.
Cuando miras el amanecer sobre el Mar de China Oriental y ves las nubes llenando el cielo, sabes que lloverá cuando escuchas el rugido de la marea nocturna.
Mi libro espada flota en el aire y está cerca del sur. Mi casa está muy lejos y es difícil llegar a casa. El viento del norte de mi casa sopla gansos salvajes. , y sopla hacia el sur pero no hacia el norte.
Las naranjas en Wutan estaban maduras y quería enviar algunas a casa, pero nadie las llevó a Luoyang.
Traducción:
Las montañas de Chu se extienden hasta donde alcanza la vista, y el camino de regreso a casa es muy accidentado y deprimente.
Cuando vi el amanecer y las coloridas nubes sobre el Mar de China Oriental, supe que iba a llover. Cuando escuchas el rugido del río, sabes que se acerca la marea nocturna.
La espada de mi libro cayó y fue detenida cerca de Nandou. Mi ciudad natal está muy lejos y es difícil coleccionar libros en casa. Los gansos salvajes arrastrados por el viento del norte vuelan hacia el sur y no pueden regresar al norte.
Las naranjas de Wutan están maduras y quiero enviar algunas a casa, pero lamentablemente nadie las ha traído a Luoyang.