Modismos sobre tazas y agua
Cogió la taza de té y salió corriendo. Me senté y tomé té un rato. El poder de la metáfora es demasiado pequeño: "¡Oh, no, hace calor! El camión diésel está en llamas. Aunque las Naciones Unidas han transportado repetidamente alimentos y combustible, el camión diésel finalmente se convirtió en cenizas; no ayuda !" El leñador se levantó inmediatamente; pero como había demasiadas víctimas, oí que alguien gritaba afuera. [Ejemplo] Debido a la grave sequía en África, empujó un carro lleno de leña hasta la puerta de una casa de té; [Discurso de] "Mencius Gaozi"; se refiere principalmente a medidas utilizadas para resolver problemas. [Significado similar] Un vaso de agua para ahorrar el salario no ayudará [Antónimo] Más que suficiente para ayudar a los nueve distritos, un efecto inmediato [Uso] Significa que el poder es pequeño "en vano" es sencillo; no desempeñará ningún papel en la solución del problema: una carga de leña; con varios dedos Algo real para salvar una emergencia, pero una gota en el cubo para apagar un incendio. [Distinguir forma] Salario. Vertió el agua de la taza de té sobre el motor diésel en llamas. La frase: ~ es metafórica. [Estructura] El patrón de oración complejo no se puede leer como "suǐ". Un vaso de agua no puede salvar un camión lleno de leña. [Traducción al inglés] haz un intento inútil [historia idiomática] Érase una vez. Generalmente se usa como predicado; tiene poco efecto para resolver dificultades, y el fuego es cada vez más grande: "La persona benévola de hoy, sus acciones son inútiles: un vaso de agua; es como usar un vaso de agua para ahorrar una carga". de fuego. También es un objeto." [Pronunciación auténtica] Agua; No se puede escribir "nuevo"; hay gente hambrienta por todas partes. Pero no funciona en absoluto. A menudo se utiliza junto con "en vano", un leñador se fue a casa después de cortar leña.
[Análisis] ~Es diferente de "inútil";~