Poema sobre el amanecer
La noche fue muy larga, muy tranquila, como llorar, como ahogarse. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo.
En medio de la noche, el sonido desapareció gradualmente y hubo débiles gritos intermitentes. Después del amanecer, seguí mi camino, sólo para despedirme del anciano que regresaba a casa.
2 Dinastía Song "La Sirenita Escuchando la Lluvia": Jiang Jie
Ahora escucha las palabras de Rain Monk Lu. El templo está lleno de estrellas. La alegría y la tristeza son siempre despiadadas. Antes del siguiente paso, gota a gota hasta el amanecer.
Ahora que soy viejo y tengo canas en las sienes, estoy solo en casa del monje, escuchando la llovizna. La experiencia de las alegrías y las tristezas de la vida es despiadada, así que deja que la lluvia caiga gota a gota frente a los escalones hasta el amanecer.
3 "Las flores no son flores" Dinastía Tang: Bai Juyi
Llega en mitad de la noche y se marcha al amanecer.
Llegó a medianoche y se fue al amanecer.
4 "Adiós" Dinastía Tang: Du Mu
La vela sobre la mesa encendió el corazón, y también se despidió, ya ves, derramó lágrimas por nosotros, fluyendo hacia el; mañana.
La vela sobre la mesa está dispuesta a despedirse; mira, derrama lágrimas por nosotros hasta el amanecer.
5 Dinastía Song "Linjiang Deng Xiaoge Zhong Laoyou": Chen
Recuerdo haber bebido en el puente ayer al mediodía, y la mayoría de las personas sentadas adentro eran Hao Ying. Changgou Liuyue guardó silencio. A la tenue sombra de las flores de albaricoque toqué la flauta hasta el amanecer.
Los recuerdos de la bebida en Wuqiao son todos héroes. La luz de la luna se refleja en el río y pasa silenciosamente con el agua. En la tenue sombra de las flores de albaricoque, la flauta de bambú se toca hasta el amanecer.
6 Dinastía Tang "Rock": Han Yu
Al amanecer, salí solo y no podía ver el camino para entrar y salir de la niebla, así que subí a tientas. y abajo.
Caminaba solo al amanecer, sin poder reconocer claramente el camino y tropezando en la niebla.
7 Dinastía Song "Huanxisha, ciudad de Huanpinghu": Zhang
Cuando los sauces brumosos están oscuros, las nubes están llenas y la luna llena, el loto de rocío gira y el agua vuela . El susurro se prolongó hasta la mañana.
Las nubes cubren la luna en el cielo, y los sauces y las flores son tan brillantes como la niebla. Cuando las hojas de loto cubiertas de rocío giran, el agua brilla como luciérnagas. Su cabello gris y suelto estaba desparramado y permaneció en silencio hasta el amanecer.
8 "Camina por la Torre Yuebo con Ma Shudu" Dinastía Song: Xin Qiji
Los huéspedes no se quedarán mucho tiempo y el buen paisaje es para usted. Xilou quiere cantar, entonces ¿por qué pedir más dinero? Despertando una luna brillante, brilla sobre mi cuerpo cubierto de hielo y nieve, y el río caudaloso fluye. La ballena aún no se ha tragado el mar, pero la onda expansiva ya pasó.
Los huéspedes de lejos no se quedan aquí desde hace mucho tiempo, pero el hermoso paisaje parece estar reservado para usted. Subimos especialmente al ala oeste para cantar poemas y admirar la luna. ¿Por qué molestarse en preguntar qué hora es esta noche? Invocamos la brillante luz de la luna y vemos nuestros corazones tan claros como el hielo y la nieve. Nuestras mentes son amplias y poderosas, como cien ríos que se unen. Nuestra bebida no puede seguir el ritmo de la ballena gigante que se traga el mar, y las espadas en nuestras cinturas brillan en el claro otoño.
9 "Los viajes de los cuatro niños" Dinastía Tang: Linghu Chu
En ese momento dije que quería comer, beber y divertirme, pero me negué a descansar hasta el amanecer.
Lo que dije en aquel entonces fue solo un momento de felicidad. No me rendiré hasta el amanecer.
10 "Escuchando la flauta en una noche de primavera" Dinastía Tang: Li Yi
Innumerables gansos salvajes se detuvieron junto al lago por la noche, ansiosos por volar hacia el norte hasta el amanecer.
Innumerables gansos salvajes se detienen en el lago Dongting por la noche y vuelan ansiosamente hacia el norte antes del amanecer.
11 "Nan Gezi reutiliza la rima del prefacio" Dinastía Song: Su Shi
Trae vino a la lluvia de la montaña y ropa para dormir. Me pregunto si las campanas y los tambores sonarán al amanecer. En el sueño había mariposas y un cuerpo de luz.
Cuando llueve en la montaña, bebo bajo la lluvia. Cuando hace buen tiempo por la noche, duermo con la ropa puesta. No sé cuándo sonarán las campanas y los tambores. En mi sueño profundo, soy tan feliz como una mariposa.
12 Dinastía Tang "Xinfeng Broken Arm Man": Bai Juyi
Ha estado lloviendo continuamente, el clima es frío y el suelo está helado, y no puedo dormir hasta el amanecer. .
Hoy en día, cada noche fría, cuando hace viento y llueve, mi brazo roto me mantiene despierto toda la noche.
13 "Emeración en el bosque" Dinastía Tang: Wang Jian
Tan pronto como el cielo se rompe, se dirige directamente al Palacio de Guangming y se dispersa entre los pinos y cipreses de Wuling.
Al amanecer, nada más salir del palacio después del trabajo, se separaron y se escondieron entre los pinos y cipreses de la zona de Wuling.
2. El antiguo poema "¿Quién sueña primero?" es un poema cantado por Zhuge Liang después de despertarse de su siesta en el volumen 8 de la novela "El romance de los tres reinos".
Este poema representa la imagen de Zhuge Liang, indiferente a la ambición, tranquilo y de gran alcance.
¿Quién sueña primero?
¿Quién fue la primera persona que tuvo un gran sueño?
Lo he sabido toda mi vida.
Dormí bien en primavera en la cabaña con techo de paja.
Se estaba haciendo tarde afuera de la ventana.
Traducción
¿Quién sabe mejor que la vida es como un gran sueño?
Ya lo entiendo en mi corazón.
Dormir profundamente en la cabaña primaveral con techo de paja,
Después de despertarse y mirar por la ventana, la sensación de la primavera se hace más larga.
Apreciación del trabajo
Esta fue la tercera siesta de Zhuge Liang. Unas horas más tarde, Zhuge Liang se despertó y cantó este poema.
La primera y segunda frase del poema "¿Quién sintió primero el gran sueño? He estado conociéndome a mí mismo toda mi vida, partiendo del panorama general de la vida, ¿cuántas personas pueden comprenderlo completamente?". ?El principio de vida? ""Me conozco a mí mismo" no es sólo una especie de "autoconocimiento" de los sueños de la vida, sino también una conciencia de todo lo que hay en el mundo y un despertar de la filosofía de la vida.
El tercero y el cuarto Líneas del poema "Es bueno dormir en primavera en la cabaña con techo de paja, y el sol se está poniendo tarde fuera de la ventana". La belleza del sueño primaveral describe el estado de vida de Zhuge Liang desde un punto de vista literal. Desde mi punto de vista, no parece haber una conexión inherente entre las dos primeras frases y las dos últimas de este poema, pero después de una cuidadosa consideración, la imagen de un gran sabio que es indiferente, sabio, tranquilo y previsor cobra vida, reflexionando. los magníficos logros literarios del autor.
Mirando a lo lejos, el primer rayo de sol brilla sobre las hojas que despiertan. Sube y respira con ellas... bienvenida a la mañana que viene..
< Es una hermosa mañana caminando por el sendero del campo, mirando al cielo, el sol naciente aún no ha saltado El mar de nubes mira hacia abajo la belleza del mundo con timidez y curiosidad. Comparable a los campos bajo sus pies. Las nubes circundantes son muy hermosas y se muestran a la gente: soy el mensajero de la belleza, la encarnación de la belleza. En una hermosa mañana, un rayo de sol cae, golpeando el cristal, brillando. directamente al lado de mi cama Parecía un poco deslumbrante, así que me levanté y abrí la ventana. El aire fresco abrió el camino y la luz del sol se volvió más suave en un instante, se volvió deslumbrantemente pálida. Poco a poco se reúnen y rodean el sol. Cuando el primer rayo de sol en la mañana de verano brilla a través de las cortinas y se hace realidad con los ojos entrecerrados, el sueño de anoche se hace añicos inmediatamente bajo el sol. El sol sale por la mañana y la luna regresa por la tarde, el tiempo siempre gira en un tiempo y espacio determinados. Aunque la luna brilla y el viento es fuerte, hoy ya hemos perdido el color de ayer en la desintegración. p>4. El poema "Tingyu Pavilion" sobre "Yuting"
En la cima de la montaña Wushan, hay un pabellón llamado Tingyu Pavilion. Hay un lago al pie, llamado Tingyu Lake. Celebridades han visitado este lugar y han dejado numerosos poemas, como lo demuestra el poema "La helada de otoño llega tarde, dejando un loto muerto para escuchar el sonido de la lluvia". Las montañas son escarpadas y elegantes, y el paisaje es particularmente sorprendente. Al anochecer, no es lo mismo. Mira, quédate, señorita. Hay muchas personas que se maravillan con la naturaleza de la tierra y admiran el hermoso paisaje al pie de la montaña, cuando la lluvia lava el polvo. Subes a la cima, es tan fino como la lluvia. Entonces, las nubes desaparecen de repente, el cielo se llena de estrellas y el estanque es como agua. Lo cercano está lejos, lo lejos está cerca. p>La joven sirena escucha el sonido de la lluvia.
El joven escucha la canción de la lluvia arriba
El paisaje es hermoso, escuchando la lluvia en el bote. , el río es ancho y las nubes bajas, y los gansos salvajes llaman al viento del oeste.
Ahora, escuchando la lluvia, Monk Lu tiene estrellas en las sienes. y las alegrías son siempre despiadadas. Antes del siguiente paso, durará hasta el amanecer
5. Los copos de nieve caen en la sala de pintura. Jiarui con una persiana alta y el color está lejos de la corte ——"Qingping Huale" de Li Bai de la dinastía Tang Tang Chaosheng
Interpretación vernácula: Acabo de levantarme por la mañana para ir a. clase, alguien vino a informar de la nieve. Las ruidosas cortinas parecen como si cayera nieve y, a lo lejos, se ven capas de escaleras.
2. Se plantan frijoles bajo la montaña Nanshan y la hierba se cubre con brotes de frijol. Levántate temprano por la mañana para quitar las malas hierbas y regresa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna. ——"Regreso al jardín en tres partes" de Tao Yuanming en las dinastías Wei y Jin
Interpretación vernácula: siembro frijoles al pie de la montaña Nanshan. Los campos están llenos de malas hierbas y escasos guisantes. Levántate temprano por la mañana para arrancar las malas hierbas del campo y regresa a casa bajo la luz de la luna por la noche.
3. Comienza la expedición por la mañana y visita tu ciudad natal. El pollo canta en la luna de Maodian y la gente camina por Banqiao en la escarcha.
——Wen Tingyun de la dinastía Tang, "Viaje matutino al Ser Supremo"
Explicado en lengua vernácula: Cuando te levantas al amanecer, suenan las campanas de los carruajes y los caballos mientras viajas por el camino; , el vagabundo extraña su ciudad natal. Los gallos cantan fuerte, las tiendas con techo de paja están bañadas por el resplandor de Xiao Yue; el Banqiao está cubierto de escarcha y los invitados primerizos están por todas partes.
4. Cuando alguien llama a la puerta por la mañana, la abre al revés. Pregúntale a tu hijo ¿para quién? El padre Tian es de buen corazón. ——"Drinking Nine" de Wei Yuanming
Interpretación vernácula: Escuché un golpe en la puerta temprano en la mañana y la abrí antes de que pudiera poner mi ropa en orden. ¿Quién es la persona que llama? Resultó ser un viejo granjero de buen corazón y buenas intenciones.
5. Si te pierdes el quinto día, el gallo canta por tercera vez. ——"Winter Dream and Morning Rising" de Bai Juyi de la dinastía Tang
Interpretación vernácula: la campana suena a las cinco de la mañana y el gallo canta por tercera vez.
6. Poemas sobre la melancolía: Hay gansos interminables en Dongting durante toda la noche, volando hacia el norte sin esperar el amanecer. Cita triste
Yi Li de la dinastía Tang escuchó la flauta en una noche de primavera. Los gansos del lago Dongting no esperaron hasta el amanecer y volaron de regreso al norte durante la noche. Fue entonces cuando el autor fue degradado al Sur. Según la leyenda, los gansos vuelan de norte a sur en invierno y pasan el invierno en el pico Yanhui en Hengyang. Cuando llega la primavera, vuelan de regreso de sur a norte. Entonces el poeta dijo: "La flauta en las frías montañas pide el regreso de la primavera, y los invitados se conmueven y se miran con lágrimas en la ropa". La cálida primavera no trajo calidez al poeta. Los gansos del norte regresaron con el poeta pero aún se quedaron en Dongting. Por lo tanto, aunque la flauta que llama a la primavera agrega belleza primaveral al mundo, también agrega una sensación de tristeza a los invitados que se mudan. Esta cita se puede utilizar para expresar nostalgia.