Colección de citas famosas - Libros antiguos - Acerca de la traducción y apreciación del texto original de Qi Yue Wu Yi

Acerca de la traducción y apreciación del texto original de Qi Yue Wu Yi

1. Texto original: ¿Quieres decir sin ropa? Ponte la misma túnica que tu hijo. El rey levantó su ejército y reparó mi lanza. Comparto el mismo odio con mi hijo. ¿Cómo puedo decir que no tengo ropa? Tongze con Zi. El rey levantó sus tropas y reparó mi lanza y mi alabarda. Trabaja junto con tu hijo. ¿Cómo puedo decir que no tengo ropa? Usa la misma ropa que tu hijo. El rey reunió sus tropas y reparó mis armas. Ve conmigo. - "El Libro de las Canciones·Qin Feng·Sin Ropa"

2. Traducción: ¿Quién dijo que no hay ropa de batalla? Usa la misma camisa que tú. El rey recluta tropas para luchar, repara nuestras armas y lanzas y comparte el mismo odio con el rey. ¿Quién dijo que no hay traje? Usa la misma ropa que tú. El rey recluta tropas para la batalla, repara nuestras lanzas y alabardas y va a la batalla contigo para matar al enemigo. ¿Quién dijo que no hay traje? Lleva ropa contigo. El rey recluta tropas para luchar, repara nuestras armaduras y soldados y va al campo a luchar con el rey.

3. Apreciación, hay tres capítulos en todo el poema, y ​​los capítulos y oraciones se corresponden entre sí; los versos son similares pero ligeramente diferentes, y el significado poético avanza en la repetición de los capítulos. Cantando y marchando al mismo tiempo, avanzando indomablemente. Capítulo 1: Unifica la mente. La situación militar era urgente en ese momento y era difícil preparar todos los uniformes por el momento. "Sin ropa", esta es una descripción literal. También puede entenderse como una forma exagerada de escribir Luchar por la patria, a pesar de la dificultad de no tener suficiente ropa, "la misma bata que tu hijo", compartir la misma camiseta con tus compañeros. "El rey levantó sus tropas", todos repararon apresuradamente el "Gazhao". ¿Por qué todos pueden superar las dificultades y unirse para prepararse para la guerra? "¡Compartimos el mismo enemigo!" Todos se dan cuenta de que el enemigo es el mismo y debemos luchar juntos contra el mismo enemigo. Capítulo 2, acción unificada. "Junto con el hijo" y "repara mi lanza y mi alabarda". Todos actuaron juntos, "trabajaron juntos" y se dedicaron a la batalla. Capítulo 3, vayan juntos al campo de batalla. "Caminando con el Hijo", cantando apasionadamente, uniéndose contra el enemigo y corriendo al campo de batalla.