Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas de otoño en la cabaña con techo de paja de Du Fu

Poemas de otoño en la cabaña con techo de paja de Du Fu

1. Poemas sobre la cabaña con techo de paja de Du Fu 1. "Feliz lluvia en una noche de primavera" de Du Fu de la dinastía Tang.

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

2. "La cabaña con techo de paja rota por el viento de otoño" de Du Fu de la dinastía Tang

En agosto y otoño, fuertes vientos rugieron y enrollaron los tres pelos de mi casa. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao.

Los niños de Nancun me intimidan, pero puedo soportar ser un ladrón. Llevé a Mao al bosque de bambú de manera digna, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré.

En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia. Ya que era un desastre y falta de sueño, ¡cómo podía mojarse toda la noche!

Ande tiene decenas de millones de edificios, ¡lo que hace felices a todos los pobres del mundo! El viento y la lluvia son tan tranquilos como las montañas. ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!

3. "El aroma de los libros" de Du Fu de la dinastía Tang

¿Dónde está el templo del famoso Primer Ministro? Está en un profundo bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda.

La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.

La tercera llamada agravó sus asuntos nacionales, y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.

Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos.

4. Cuartetas de Du Fu

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas bordean el cielo"

Mis ventanas enmarcan el paisaje de la nieve. Montañas occidentales cubiertas. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

5 "Dos poemas de la vivienda acuática Huaijin" de Du Fu de la dinastía Tang

El ejército está remoto en el oeste. , guerras y batallas muchas.

También escuché que los ancianos de Shu nunca se olvidaron de elogiar a Shun.

Es difícil mantenerse de pie debido a los peligros naturales y la puerta de leña es demasiado pesada.

La marea de agua de verano provoca las olas del río Jinjiang desde lejos.

El patio sur del puente Baihuatan Beizhuang Wanli.

El suelo estaba cubierto de agua y los árboles viejos estaban curtidos por la intemperie.

Las montañas nevadas son blancas y la ciudad dorada es amarilla.

Aprecia la forma del resort y mira hacia atrás a la inmensidad.

2. ¿Cuáles son los poemas que describen la cabaña con techo de paja de Du Fu? 1. Una cabaña con techo de paja en el lado oeste del puente Wanli, un estanque de flores, una ola. ——"Padre loco" Tang Du Fu

En el lado oeste del puente Wanli está mi destartalada cabaña con techo de paja. Nadie viene a verme, Baihuatan está conmigo. Este es Canglang.

2. ¿Quién está embarazada de Li Bai? La cabaña con techo de paja apunta a Jiangdong. ——"El Hada Linjiang" Su Shi de la dinastía Song

¿Quién extraña a Li Bai y quiere escribir una tesis con Li Bai? Soy Du Fu. Señaló a Li Bai de Jiangdong en la cabaña con techo de paja de Chengdu.

3. La gente envía poemas a la cabaña con techo de paja todos los días para expresar lástima por sus viejos amigos y extrañar su ciudad natal. ——"Alguien envía un suplemento todos los días" Dinastía Tang·

El día de San Valentín, le escribí un poema a Du Fu y se lo di a Chengdu Thatched Cottage. Te extraño a ti y a nuestra ciudad natal.

4. El agua oscura fluye a lo largo del camino de flores y las estrellas primaverales siguen la cabaña con techo de paja. ——"Banquete nocturno en la mansión de Zuo" Du Fu de la dinastía Tang

En la oscuridad, el arroyo fluye a través de las flores y el sonido de las ondas es fuerte. Las estrellas primaverales son brillantes y el cielo nocturno es como una pantalla transparente que refleja la silueta de la cabaña con techo de paja.

5. Ayer fui a la cabaña con techo de paja y me quedé atrapado en Chengdu. Al regresar hoy a la cabaña con techo de paja, Chengdu se siente muy cómodo. ——"La cabaña con techo de paja" Tang Du Fu

Cuando dejé la cabaña con techo de paja, Chengdu estaba lleno de invasores. Ahora volvamos a la cabaña con techo de paja, todo está bien en Chengdu.

6. Te amo, la cabaña con techo de paja Yushan es tranquila y el aire otoñal es fresco. ——"Cui's Dongshan Thatched Cottage" de Tang Dufu

Me alegro de que la cabaña con techo de paja en la montaña Yushan sea tranquila, relajante y fresca.

7. Las montañas sienten el frío temprano y las cabañas con techo de paja están heladas y despejadas. ——"Vivir en las montañas a principios de otoño" de Tang Wentingjun

Sentí que el frío llegaba muy temprano cerca de las montañas, y las casas con techo de paja bajo el cielo despejado estaban cubiertas de escarcha.

8. Cumpla la promesa de Toray y honre la cabaña con techo de paja. ——Miao Qingxin en "Nueve días para apreciar a los eruditos"

No me olvidé de concertar una cita con Dongli para ver los crisantemos y fui a esa cabaña con techo de paja con buen vino.

9. Se necesita un mes para construir un árbol en un pueblo desierto, y es el único árbol para el anciano. ——"La cabaña con techo de paja" de Du Fu de la dinastía Tang

Construí una casa en este pueblo desierto en noviembre. Es mi único hogar aquí.

10. Sólo quiero dormir en el bosque de bambú. ——"Cabaña con techo de paja Dongkegu Zuo" Tang Dufu

Siempre he oído hablar de la diversión de las cabañas con techo de paja y tengo muchas ganas de descansar y dormir en el bosque de bambú.

3. La cabaña con techo de paja de poesía describe la cabaña con techo de paja de Du Fu

Autor: Du Fu (dinastía Tang)

Ayer fui a la cabaña con techo de paja y los bárbaros. invadió Chengdú. Al regresar hoy a la cabaña con techo de paja, Chengdu se siente muy cómodo.

Cuando Chu Chen cayó en el caos, fue un momento que se repitió. Cuando el general llega a la corte, todos los héroes son un poco diferentes.

Corta el caballo blanco en mitad de la noche, la alianza es fuerte. Toma a los soldados Qiongnan en el oeste y derrota a Jiangejiao en el norte.

Decenas de gente corriente también vive en ciudades especiales. Su potencial no es muy grande y es raro oír hablar de él.

Los soldados occidentales se volvieron unos contra otros, y los traidores y ministros se castigaron entre sí. No sé sobre desastres en codos y axilas, pero soy un pequeño búho.

Los justos están todos amargados y enojados, y la disciplina es un caos. Hay tres en un país y diez mil personas quieren pescar.

Cantando y actuando Wei Fu, ¿quién está dispuesto a distinguir a los inocentes? Tenemos armas delante y tuberías detrás.

Matar con una sonrisa, sangre salpicada por todas partes. Hasta ahora el terreno ha sido aprovechado y el viento y la lluvia han escuchado la llamada.

"Ghost Concubine" y "Ghost Horse" están tristes y felices. Las leyes y reglamentos nacionales están en vigor, lo cual ya es bastante impactante.

El hijo tacaño se escapó y observó a Wu Dong durante tres años. Nadar en los Cinco Lagos es difícil porque las flechas curvas son oscuras.

No tengo el corazón para renunciar a esto, pero volveré. Hay cuatro pinos en la entrada y miles de bambúes en las escaleras.

Al perro viejo le gusta mi regreso y se queda en mi ropa. Mis vecinos están contentos de verme regresar y el vino trae fenogreco conmigo.

El funcionario estaba muy contento de que hubiera venido, así que envió a alguien para que me llevara y le preguntó qué necesitaba. A Guocheng le gusta que vaya a visitar el mercado del pueblo como invitado.

El mundo aún no es pacífico y los atletas son mejores que los académicos corruptos. ¿Dónde puedo comprar personas mayores cuando se acabe el polvo?

Lo que vi en ese momento fueron verrugas, pero por suerte la médula ósea no estaba marchita. Beber picotazos es demasiado vergonzoso para sobrevivir, comer Wei es demasiado vergonzoso para descansar.

4. El poema original "Tangcheng" relacionado con la cabaña con techo de paja de Du Fu está basado en Tang Guo, y Yuanjiang Road está familiarizado con los suburbios verdes.

El bosque de castanopsis impide que el sol cante sobre las hojas del viento, y atrapa las gotas de humo del bambú. El general volador, incluidos por el momento los niños, venía con frecuencia para hablar sobre el nuevo nido.

Otros cometen más errores que otros, pero yo soy un vago y no tengo intención de bromear. Apreciación Du Fu llegó a Chengdu al final del segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang y construyó una cabaña con techo de paja en el norte de Baihuatan y cerca del puente Wanli.

Después de dos o tres meses, en la primavera del año siguiente, se construyó la casa con techo de paja. Este poema fue escrito en ese momento.

El poema comienza con el establecimiento de la cabaña con techo de paja; en el medio se escribe una escena, con "El nuevo nido de la belleza de Jade" como contexto y finalmente, de las cosas a las personas, vuelvo al techo de paja; cabaña y le expliqué mi experiencia de vida. El "tang" que "lleva a Guo Tangcheng" se hace eco del "hogar" que es "mejor que el hogar de Yang Xiong".

El cierre es maravilloso y no deja rastro. El texto original de "Jiangcun" significa Qingjiang, que abarca el flujo de la aldea. Todo en la aldea de Changxiajiang es pacífico.

Desde que me fui, vine a Liang y estuve muy cerca de las gaviotas en el agua. La anciana usaba un tablero de ajedrez y el hijo menor hacía agujas y ganchos.

Mientras algunos viejos amigos me den algo de dinero, ¿qué pido? Este poema fue escrito en el primer año de Shangyuan (760) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Después de cuatro años de exilio, el poeta llegó a Huanhuaxi, en las afueras de Chengdu, una próspera ciudad natal en el suroeste de China que no fue perturbada por la guerra y permaneció tranquila por el momento.

La cabaña con techo de paja que trabajó arduamente para administrar con el apoyo de familiares y amigos ha comenzado a tomar forma; el poeta, después de vivir las penurias de abandonar su ciudad natal, se preparó para ser desplazado, y finalmente tuvo una Refugio temporal. Ahora estamos a principios de verano, a orillas del río Huanhua, el río es sinuoso, pero el río Tsinghua con agua y árboles es un paisaje pastoral tranquilo y elegante.

Como puedes imaginar, el poeta tomó el título del poema "Jiangcun" y escribió sobre sus sentimientos. Este poema fue escrito originalmente en un estado de ánimo tranquilo, pero cuando lo escribió, no pudo evitar revelar su soledad e infelicidad al final, lo que hizo que la gente se sintiera decepcionada.

Los poemas improvisados ​​de Du Fu son casi todos así. Los predecesores calificaron los poemas de Du Fu de "depresivos", lo que probablemente fue el punto de inflexión.

Para obtener una explicación sobre la fragancia académica, consulte "Du Gongbu Ji". Fue escrito en el primer año de Shangyuan (760).

A finales de la primavera de ese año, Du Fu se mudó a la cabaña con techo de paja de Huanhuaxi, se tomó un tiempo para rendir homenaje al templo Wuhou en Chengdu y escribió este poema "La fragancia de los libros" para expresar su arrepentimiento. ¿Dónde está el famoso Templo del Primer Ministro? En un pinar cerca de la Ciudad de la Seda.

La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas.

La tercera llamada agravó los asuntos de su país y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.

Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos. El texto original de "Hateful Farewell" es "Farewell Four Thousand Miles from Los Angeles", que Hu montó durante cinco o seis años.

La hierba y los árboles se debilitaron y pasaron más allá de la espada, y los soldados bloquearon el viejo río. Extraño mi casa, pero extraño a mi hermano, mirar las nubes y dormir durante el día.

Al enterarse de que Heyang estaba a punto de ganar, Situ puso ansioso a Youyan. Apreciación Este es un poema de siete caracteres escrito por Du Fu en Chengdu en el primer año de Shangyuan (760).

La obra expresa los sentimientos de exilio y nostalgia del poeta por su patria y su sangre, y expresa su pensamiento patriótico de esperar poner fin a la rebelión lo antes posible. Es sincero, deprimente y emocionante. Estos siete métodos utilizan un lenguaje sencillo y hermoso para describir sentimientos líricos, tanto cercanos como lejanos, con palabras sencillas y sentimientos profundos.

El poeta combina la experiencia personal con el destino del país. Cada frase es rica en connotaciones, llena de sabor poético y digna de cantar repetidamente. "Spring Night Happy Rain" fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761 d.C.). Fue escrito en Chengdu cuando Du Fu vagaba por el suroeste en sus últimos años.

En la descripción de la lluvia primaveral, el poeta revela su alegría ante la lluvia primaveral. La buena lluvia conoce su estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores. Para obtener la explicación de "la cabaña fue destrozada por el viento otoñal", consulte la "Colección de Du Gongbu" escrita antes de que fuera sofocada la rebelión de Anshi en el año 761 d.C.

En la primavera del primer año de la dinastía Yuan (760), los familiares y amigos de Du Fu lo ayudaron a construir una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en las afueras de Xiguo, Chengdu, para que pudiera establecerse y vivir. . En agosto del año siguiente, la casa con techo de paja fue destruida por el viento otoñal. Du Fu tenía sentimientos encontrados y escribió "Casa con techo de paja rota por el viento otoñal" como conmemoración.

En el otoño de agosto, el fuerte viento rugió y recogió mis tres pelos. Los pelos volaron a través del río y se esparcieron por el campo. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior cuelga del estanque.

Cuando los niños de Nancun me acosaron, no pude soportar hacer lo contrario y abiertamente llevé a Mao al bosque de bambú. Mis labios estaban tan quemados que no podía respirar, así que me di vuelta y suspiré.

En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado.

No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies entumecidos por la lluvia. Ya que era un desastre y falta de sueño, ¡cómo podía mojarse toda la noche! ¡Ande tiene decenas de millones de mansiones, lo que protege enormemente a los pobres del mundo y está tan tranquilo como una montaña frente al viento y la lluvia! ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! Para obtener la explicación del artículo sobre la recuperación de Henan y Hebei, consulte "Obras seleccionadas".

En el primer mes del primer año de Zong Guangde (763), Shi Chaoyi (hijo de Shi Siming) fue derrotado y ahorcado en el bosque. Entregó a Tian y Li Huaixian. En este punto, las áreas de Henan y Hebei fueron recuperadas una tras otra.

Du Fu escribió este poema cuando vivía en Zizhou (hoy Santai, Sichuan). Henan y Hebei se refieren a Luoyang y el norte de Hebei.

¡Noticias originales de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Cuatro Cuartetas (1) No hay muchas explicaciones sobre las cuartetas de siete caracteres de Du Fu, pero éste es uno de los poemas más populares en China. Es fácil de entender y tan sencillo como las palabras, pero también contiene los ideales estéticos del poeta y es muy elogiado por literatos y eruditos. Se puede decir que la elegancia se basa en la vulgaridad y la elegancia tiene recompensas.

Dos oropéndolas cantaban entre los verdes sauces y una hilera de garcetas trepaba hacia el cielo azul. Mis ventanas enmarcaban una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

"One Night Overseas to Solve One Overseas" cuenta la historia de Du Fu saliendo de Chengdu en el año 765 y navegando hacia el este con su familia, pasando por Yuzhou (Chongqing ), Fabricado en Zhongzhou (condado de Zhongxian, Chongqing). Aunque es joven, tiene el ideal de "ser primero un caballero y luego convertirse en una gente sencilla". Al final, no se logró nada, pero envejeció y enfermó. Sus familiares y amigos estaban esparcidos y él deambulaba solo. Está en un río tan vasto y parece ser Europa entre el cielo y la tierra. ¿Adónde volará? ¡Solo, solo! Las emociones del autor son profundas.

Resultó que una brisa ondulaba en la orilla cubierta de hierba, atravesando la noche oscura, soplando hacia mi alto mástil inmóvil. Las interminables llanuras estaban salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.

¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! .

Volando por ahí, ¿cómo me veo? ¡Pero un playero en el ancho mundo! .

Para la explicación de cómo subir a la montaña, consulte "Du Gongbu Ji", que fue escrito en el otoño de 767, el segundo año del emperador Dali de la dinastía Tang, cuando vivía en Kuizhou (hoy Fengjie, Chongqing). En la antigüedad existía la costumbre de escalar montañas el 9 de septiembre.

5. Escribe poemas sobre la cabaña con techo de paja de Du Fu. El viento otoñal soplaba a través de la cabaña.

Autor: Du Fu (Dinastía Tang)

En agosto y otoño, fuertes vientos rugían y enrollaban los tres pelos de mi casa. El pelo voló a través del río y se esparció por el exterior del río. Los más altos colgaban de las largas cimas del bosque.

La siguiente persona flotó hasta Shentangao. Los niños de Nancun me acosaban y yo no podía soportar hacer lo contrario y actuar como un ladrón, llevando abiertamente a Mao sobre mi espalda al bosque de bambú.

Me quemaron los labios, tenía la boca seca y no podía respirar. Cuando regresé, suspiré a mi bastón. En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro.

Este trozo de tela ha estado frío como el hierro durante muchos años, y Joule ha estado tumbado y agrietándose. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia.

¿Qué sentido tiene mojarse durante la larga noche? Ande tiene miles de mansiones, lo que protege enormemente a los pobres del mundo y los hace felices.

¡No importa el viento o la lluvia! ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo!

6. "Recordando a los hermanos en una noche de luna" es un poema sobre el otoño escrito por Du Fu.

Dinastía Tang: Du Fu

Los tambores de los defensores cortaron la comunicación entre la gente y un ganso solitario cantó en otoño en la frontera.

¡Esta noche el rocío se convierte en escarcha y la luz de la luna brilla intensamente en casa!

Los hermanos están todos dispersos y nadie puede preguntar sobre la vida o la muerte.

Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban y la guerra a menudo continuaba.

Escena de Primavera

Dinastía Tang: Du Fu

Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos, ha llegado la primavera; y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

Escalando la cima

Dinastía Tang: Du Fu

El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.

Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.

Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.

Después de todas las dificultades, de toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está estropeada.

7. Acerca de los antiguos poemas de Du Fu sobre el otoño: 1. El otoño es sombrío y oscuro.

Dinastía Tang

Du Fu

El viento otoñal soplaba a través de la cabaña

2. Shang Shu·Qi y Otoño.

Dinastía Tang

Du Fu

Soldados y caballos limpiando

3 Pájaro tallado en otoño

Tang. Dinastía

Du Fu

Un regalo para el anciano Yan Bage

4 Qiu Weiming

Dinastía Tang

Du Fu

Noche de invitados

5. Dudu perdió su águila en otoño.

Dinastía Tang

Du Fu

La gente de la prefectura de Gaoshu gana cada vez más.

6. Se acerca el otoño

Dinastía Tang

Du Fu

Envió enviados desde Lingzhou Road a su puesto

7. Enfermedad por caída

Dinastía Tang

Du Fu

Li Li

8. otoño

p>

Dinastía Tang

Du Fu

El pueblo Qinshan vivía recluido

9 Luchando por el otoño

Dinastía Tang

Du Fu

Envió quince hermanos a servir al enviado imperial en Shu

10, anoche hacía frío en otoño

Dinastía Tang

Du Fu

Tanzhou envió a Wei Yuan al pastor Shaozhou (Tiao).

8. El poema original "Tangcheng" relacionado con la cabaña con techo de paja de Du Fu está basado en Tang Guo, y Yuanjiang Road está familiarizado con los suburbios verdes.

El bosque de castanopsis impide que el sol cante sobre las hojas del viento, y atrapa las gotas de humo del bambú. El general volador, incluidos por el momento los niños, venía con frecuencia para hablar sobre el nuevo nido.

Otros cometen más errores que otros, pero yo soy un vago y no tengo intención de bromear.

Apreciación Du Fu llegó a Chengdu al final del segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang y construyó una cabaña con techo de paja en el norte de Baihuatan y cerca del puente Wanli.

Después de dos o tres meses, en la primavera del año siguiente, se construyó la casa con techo de paja. Este poema fue escrito en ese momento.

El poema comienza con el establecimiento de la cabaña con techo de paja; en el medio se escribe una escena, con "El nuevo nido de la belleza de Jade" como contexto y finalmente, de las cosas a las personas, vuelvo al techo de paja; cabaña y le expliqué mi experiencia de vida. El "tang" que "lleva a Guo Tangcheng" se hace eco del "hogar" que es "mejor que el hogar de Yang Xiong".

El cierre es maravilloso y no deja rastro. El texto original de "Jiangcun" significa Qingjiang, que abarca el flujo de la aldea. Todo en la aldea de Changxiajiang es pacífico.

Desde que me fui, vine a Liang y estuve muy cerca de las gaviotas en el agua. La anciana usaba un tablero de ajedrez y el hijo menor hacía agujas y ganchos.

Mientras algunos viejos amigos me den algo de dinero, ¿qué pido? Este poema fue escrito en el primer año de Shangyuan (760) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Después de cuatro años de exilio, el poeta llegó a Huanhuaxi, en las afueras de Chengdu, una próspera ciudad natal en el suroeste de China que no fue perturbada por la guerra y permaneció tranquila por el momento.

La cabaña con techo de paja que trabajó arduamente para administrar con el apoyo de familiares y amigos ha comenzado a tomar forma; el poeta, después de vivir las penurias de abandonar su ciudad natal, se preparó para ser desplazado, y finalmente tuvo una Refugio temporal. Ahora estamos a principios de verano, a orillas del río Huanhua, el río es sinuoso, pero el río Tsinghua con agua y árboles es un paisaje pastoral tranquilo y elegante.

Como puedes imaginar, el poeta tomó el título del poema "Jiangcun" y escribió sobre sus sentimientos. Este poema fue escrito originalmente en un estado de ánimo tranquilo, pero cuando lo escribió, no pudo evitar revelar su soledad e infelicidad al final, lo que hizo que la gente se sintiera decepcionada.

Los poemas improvisados ​​de Du Fu son casi todos así. Los predecesores calificaron los poemas de Du Fu de "depresivos", lo que probablemente fue el punto de inflexión.

Para obtener una explicación sobre la fragancia académica, consulte "Du Gongbu Ji". Fue escrito en el primer año de Shangyuan (760).

A finales de la primavera de ese año, Du Fu se mudó a la cabaña con techo de paja de Huanhuaxi, se tomó un tiempo para rendir homenaje al templo Wuhou en Chengdu y escribió este poema "La fragancia de los libros" para expresar su arrepentimiento. ¿Dónde está el famoso Templo del Primer Ministro? En un pinar cerca de la Ciudad de la Seda.

La hierba verde primaveral adorna los escalones y los pájaros cantan alegremente bajo las hojas. La tercera llamada agravó los asuntos de su país y entregó su verdadero corazón a dos generaciones.

Pero antes de poder conquistar, murió, y desde entonces los héroes han estado llorando sobre sus abrigos. El texto original de "Hateful Farewell" es "Farewell Four Thousand Miles from Los Angeles", que Hu montó durante cinco o seis años.

La hierba y los árboles se debilitaron y pasaron más allá de la espada, y los soldados bloquearon el viejo río. Extraño mi casa, pero extraño a mi hermano, mirar las nubes y dormir durante el día.

Al enterarse de que Heyang estaba a punto de ganar, Situ puso ansioso a Youyan. Apreciación Este es un poema de siete caracteres escrito por Du Fu en Chengdu en el primer año de Shangyuan (760).

La obra expresa los sentimientos de exilio y nostalgia del poeta por su patria y su sangre, y expresa su pensamiento patriótico de esperar poner fin a la rebelión lo antes posible. Es sincero, deprimente y emocionante. Estos siete métodos utilizan un lenguaje sencillo y hermoso para describir sentimientos líricos, tanto cercanos como lejanos, con palabras sencillas y sentimientos profundos.

El poeta combina la experiencia personal con el destino del país. Cada frase es rica en connotaciones, llena de sabor poético y digna de cantar repetidamente. "Spring Night Happy Rain" fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761 d.C.). Fue escrito en Chengdu cuando Du Fu vagaba por el suroeste en sus últimos años.

En la descripción de la lluvia primaveral, el poeta revela su alegría ante la lluvia primaveral. La buena lluvia conoce su estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores. Para obtener la explicación de "la cabaña fue destrozada por el viento otoñal", consulte la "Colección de Du Gongbu" escrita antes de que fuera sofocada la rebelión de Anshi en el año 761 d.C.

En la primavera del primer año de la dinastía Yuan (760), los familiares y amigos de Du Fu lo ayudaron a construir una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en las afueras de Xiguo, Chengdu, para que pudiera establecerse y vivir. . En agosto del año siguiente, la casa con techo de paja fue destruida por el viento otoñal. Du Fu tenía sentimientos encontrados y escribió "Casa con techo de paja rota por el viento otoñal" como conmemoración.

En el otoño de agosto, el fuerte viento rugió y recogió mis tres pelos. Los pelos volaron a través del río y se esparcieron por el campo. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior cuelga del estanque.

Cuando los niños de Nancun me acosaron, no pude soportar hacer lo contrario y abiertamente llevé a Mao al bosque de bambú. Mis labios estaban tan quemados que no podía respirar, así que me di vuelta y suspiré.

En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro. La tela había estado fría como el hierro durante muchos años y Joule se había caído y se había agrietado.

No hay ningún lugar seco en la mesita de noche y tengo los pies entumecidos por la lluvia.

Ya que era un desastre y falta de sueño, ¡cómo podía mojarse toda la noche! ¡Ande tiene decenas de millones de mansiones, lo que protege enormemente a los pobres del mundo y está tan tranquilo como una montaña frente al viento y la lluvia! ¡Vaya! Cuando de repente vea esta casa frente a mí, ¡me moriré congelado solo! Para obtener la explicación del artículo sobre la recuperación de Henan y Hebei, consulte "Obras seleccionadas".

En el primer mes del primer año de Zong Guangde (763), Shi Chaoyi (hijo de Shi Siming) fue derrotado y ahorcado en el bosque. Entregó a Tian y Li Huaixian. En este punto, las áreas de Henan y Hebei fueron recuperadas una tras otra.

Du Fu escribió este poema cuando vivía en Zizhou (hoy Santai, Sichuan). Henan y Hebei se refieren a Luoyang y el norte de Hebei.

¡Noticias originales de esta estación del lejano oeste! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco.

En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Cuatro Cuartetas (1) No hay muchas explicaciones para las cuartetas de siete caracteres de Du Fu, pero éste es uno de los poemas más populares en China. Es fácil de entender y tan sencillo como las palabras, pero también contiene los ideales estéticos del poeta y es muy elogiado por literatos y eruditos. Se puede decir que la elegancia se basa en la vulgaridad y la elegancia tiene recompensas.

Dos oropéndolas cantaban entre los verdes sauces y una hilera de garcetas trepaba hacia el cielo azul. Mis ventanas enmarcaban una vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

"One Night Overseas to Solve One Overseas" cuenta la historia de Du Fu saliendo de Chengdu en el año 765 y navegando hacia el este con su familia, pasando por Yuzhou (Chongqing ), Fabricado en Zhongzhou (condado de Zhongxian, Chongqing). Aunque es joven, tiene el ideal de "ser primero un caballero y luego convertirse en una gente sencilla". Al final, no se logró nada, pero envejeció y enfermó. Sus familiares y amigos estaban esparcidos y él deambulaba solo. Está en un río tan vasto y parece ser Europa entre el cielo y la tierra. ¿Adónde volará? ¡Solo, solo! Las emociones del autor son profundas.

Resultó que una brisa ondulaba en la orilla cubierta de hierba, atravesando la noche oscura, soplando hacia mi alto mástil inmóvil. Las interminables llanuras estaban salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.

¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! . Volando por ahí, ¿cómo me veo? ¡Pero un playero en el ancho mundo! .

Para la explicación de cómo subir a la montaña, consulte "Du Gongbu Ji", que fue escrito en el otoño de 767, el segundo año del emperador Dali de la dinastía Tang, cuando vivía en Kuizhou (hoy Fengjie, Chongqing). En la antigüedad existía la costumbre de escalar montañas el 9 de septiembre.

9. ¿Cuáles son los poemas de Du Fu sobre las cabañas con techo de paja de Chengdu? 1. La espalda de Tang Guo está cubierta de sombra verde y hierba blanca, y Yuanjiang Road es un suburbio verde familiar. ——"Tang Cheng" (Dinastía Tang: Du Fu)

La cabaña con techo de paja está hecha de pasto blanco, respaldada por la muralla de la ciudad, cerca del río Jinjiang y ubicada en un terreno elevado a lo largo del camino del río. . La cabaña con techo de paja tiene vistas al exuberante paisaje.

2. Ve a la iglesia, traga algo y besa a las gaviotas en el agua. (El primer trabajo de clase: Liang Shang) - Jiangcun (Dinastía Tang: Du Fu)

Las golondrinas en la viga vuelan libremente y las gaviotas blancas en el agua están cerca unas de otras.

3. ¿Dónde está el templo del famoso Primer Ministro? Está en un profundo bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda. ——Erudito (Dinastía Tang: Du Fu)

¿Dónde puedo encontrar el salón ancestral de Zhuge Liang? En el denso bosque de cipreses de las afueras de Chengdu.

4. Al enterarse de que Heri estaba cerca de la victoria, Situ estaba ansioso por derrotar a Youyan. ——"Hateful Farewell" (Dinastía Tang: Du Fu)

En un día frío, me quedé mirando las nubes, estaba muy cansado y me quedé dormido. Es gratificante saber que Situ ha capturado a Heyang y está persiguiendo al enemigo, ansioso por capturar a Youyan.

5. Los caminos salvajes son oscuros y los barcos del río son brillantes. ——"Lluvia alegre en una noche de primavera" (Dinastía Tang: Du Fu)

El cielo en el camino rural estaba completamente negro, a excepción de un rayo de luz de un barco pesquero en la orilla del río, que fue particularmente brillante.

6. En el otoño de agosto, el fuerte viento rugió y la hierba de tres hojas de mi casa se enrolló. El cabello voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao. ——"La paja fue rota por el viento otoñal" (Dinastía Tang: Du Fu)

A finales de otoño de agosto, el fuerte viento rugió y arrasó varias capas de paja del techo de mi casa. . La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se esparce al otro lado del río. La paja que vuela alto se enrosca alrededor de las altas copas de los árboles, mientras que la paja que vuela bajo flota y se hunde en estanques y depresiones.

7. Las estrellas se inclinaban hacia abajo desde el espacio abierto y la luna pasaba por encima del curso superior del río.

——Una noche en un país extranjero (Dinastía Tang: Du Fu)

Las estrellas cuelgan en el cielo y Ye Ping parece muy amplia; la luz de la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este.

8. En el fuerte viento del vasto cielo, los simios gimen y los pájaros vuelan a casa en los lagos cristalinos y las playas de arena blanca. ——"Deng Gao" (Dinastía Tang: Du Fu)

Cuando el viento es fuerte y el cielo está alto, es muy triste que el simio llore. Hay pájaros dando vueltas en las aguas cristalinas del río y en las playas de arena blanca.

9. La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling y el barco de Wu Dong está estacionado en la puerta. ——"Queju" (Dinastía Tang: Du Fu)

Sentado frente a la ventana, puedes ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling. A miles de kilómetros de distancia, están los barcos de Wu Dong. amarrado frente a la puerta.

10. El sonido es interminable durante toda la noche, como llanto o queja. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo. ——"Shi Hao Guan" (Dinastía Tang: Du Fu)

A última hora de la noche, el sonido desapareció gradualmente y llegó un llanto débil e intermitente. Después del amanecer, seguí mi camino, sólo para despedirme del anciano que regresaba a casa.

11. Liulian baila la mariposa de vez en cuando, mientras la encantadora Ying'er simplemente llora. ——"Buscando flores solas junto al río, Parte 2" (Dinastía Tang: Du Fu)

Las coloridas mariposas en las fragantes flores han estado volando y el libre y suave oropéndola simplemente lloró de alegría.

12. Los caminantes escuchan tambores de guerra y el canto de los gansos salvajes otoñales. (Qiu Yi Zuo: Qiu Yuan) - Hermanos Yue Ye Yi (Dinastía Tang: Du Fu)

El sonido de los tambores en el edificio de la guarnición cortó las comunicaciones de la gente. En otoño, canta un ganso solitario.

13. Su cabello vaginal está perfumado a niebla y sus hombros están fríos a la luz de la luna. ¿Cuándo podremos volver a recostarnos en la pantalla, mirar esta luz brillante y dejar de llorar? . ——Noche de luz de luna (Dinastía Tang: Du Fu)

La brumosa luz de la luna puede haber mojado las sienes de la esposa; la fría luz de la luna debe haber helado los brazos de jade de la esposa. ¿Cuándo podremos volver a encontrarnos y admirar la luna tras la fina cortina? En ese momento, la luz de la luna todavía debe estar allí, así que deja que la luz de la luna seque nuestras lágrimas en silencio.

14. A mi norte y a mi sur, el agua del manantial inunda, y día tras día sólo veo gaviotas. ——Crónicas Hakka (Dinastía Tang: Du Fu)

Hay agua de manantial en el norte y sur de la cabaña con techo de paja, y solo se pueden ver grupos de gaviotas volando en grupos día tras día.

15. Qingjiang es una canción que abraza al pueblo. Todo en el pueblo de Changxiajiang está en silencio. ——Jiangcun (Dinastía Tang: Du Fu)

El río claro serpentea a través del pueblo, y todo en el pueblo luce elegante durante el largo verano.