Poemas sobre la muerte
Dinastía Han: Cao Cao
Los soldados del ejército de Kwantung se levantaron contra el pueblo brutal.
El primer día de su primera cita, el general Ding Meng fue a atacar Dong Zhuo en Chang'an.
El ejército de Dong Zhuo se reunió, cada uno con sus propios planes, y se miraron unos a otros con incredulidad, negándose a avanzar.
Estas dos frases desencadenaron la batalla entre los ejércitos de varios ejércitos, y luego los ejércitos de todos los ejércitos lucharon entre sí.
El primo de Yuan Shao, Yuan Shu, se proclamó emperador en Huainan, y el emperador Yuan Shaomou grabó al emperador en el norte.
Debido a la guerra, los soldados ya no podían quitarse los uniformes y sus armaduras estaban cubiertas de piojos. Muchas personas también murieron debido a los años de guerra.
Los huesos quedan expuestos en el campo, no hay nadie entre ellos, y no hay grito.
Es tremendamente triste pensar que sólo una persona de cada cien está viva.
Traducción:
Toda la gente valiente de Kanto lucha contra esa gente cruel.
Al principio, hice un acuerdo con varios generales para formar una alianza y trabajar juntos para derrotar a Changandro.
Después de que los diversos ejércitos se unieron para atacar a Dong Zhuo, no pudieron trabajar juntos porque tenían sus propios planes. Se miraron entre sí y nadie estaba dispuesto a tomar la iniciativa.
La palabra esnobismo provocó competencia entre ejércitos, y luego los ejércitos lucharon entre sí.
El primo de Yuan Shao, Yuan Shu, se proclamó emperador en Huainan, y Yuan Shao creó un emperador títere en el norte para grabar el sello del emperador.
Debido a la guerra constante, los soldados no pudieron quitarse sus uniformes de combate durante mucho tiempo, y sus armaduras estaban cubiertas de piojos. Muchas personas murieron en gran número debido a los sucesivos años de guerra.
Los huesos quedaron expuestos en la naturaleza y nadie fue enterrado. No hay habitación humana en miles de kilómetros y el canto del gallo es interminable.
Es tremendamente triste pensar que sólo una de cada 100 personas comunes y corrientes sigue viva.
2. Los sueños son leves
Dinastía Tang: Bai Juyi
Viaja de la mano de los sueños por la noche y derrama lágrimas por la mañana.
Hubo tres episodios de antiguas enfermedades en Zhangpu y ocho episodios de hojas de otoño en Xianyang.
Entierras tus huesos bajo el manantial de barro, y yo enviaré nieve por todo el mundo.
Ah, Han Weilang fue allí la próxima vez, pero ¿sabías que las estaciones nocturnas están llenas de ignorancia?
Traducción:
Soñé con jugar contigo de la mano por la noche, y me desperté por la mañana con lágrimas por toda la cara sin siquiera limpiarla con una toalla.
Me enfermé tres veces en Zhangpu y han pasado ocho años desde que Changan creció.
Creo que te fuiste, tus huesos se han convertido en arena. Sigo viviendo en un mundo de canas por el momento.
Ah, Han Wei Lang falleció uno tras otro. ¿Conoces la tristeza y la miseria?
3. Tianjiayu
Canción: Mei
¿Quién es Datian Lejia? ¡Los impuestos de primavera y los impuestos de otoño no son suficientes!
Xu Li cerró nuestra puerta con llave y era muy difícil cocinar todos los días.
Hay muchos arroyos en pleno verano y el agua blanca es alta.
El agua me hace daño y las langostas se comen mi mijo.
Hace unos meses llegó el edicto imperial y fue reimpreso.
Los tres talentos son fuertes, pero los malvados usan arco y flechas.
Hoy en día, el país tiene un control estricto y los altos funcionarios llevan el látigo.
Busca inocencia y amor infantil, pero hay debilidad y no hay ojos.
Tian Lu se atrevió a quejarse, y el padre y el hijo lloraron tristemente.
¿Qué pasó con Nanmu? Compra flechas y vende terneros.
Los problemas se vuelven largos y lluviosos, y no hay gachas en el cielo.
¡Los ciegos y los cojos no pueden arar los campos, y ya es demasiado tarde para morir!
La verdad es que me da vergüenza, pero lo siento por ti.
Sin embargo, canté "Return Xi Xi" y pagué mi salario al valle profundo.
Traducción:
¿Quién dijo que los agricultores somos felices? Los impuestos adeudados en la primavera aún no se han pagado en el otoño. Los pequeños funcionarios del pueblo llamaron a mi puerta, instándome sin importar lo temprano o tarde que fuera. Este año, a mediados del verano, llovió tan fuerte que el nivel del agua superó las casas.
El agua ha inundado, ha arrastrado el arroz, y las langostas se han comido todo el arroz. Hace algún tiempo, se emitió un edicto imperial para registrar los registros de hogares puerta a puerta. Una de las tres personas será elegida para ser arquera y alistarse en el ejército. El orden en el estado es muy estricto y los viejos funcionarios usan constantemente látigos para instar a la gente en el camino.
Solo quedan los cojos y los ciegos, incluidos los ancianos y los niños. ¿Quién en el pueblo se atreve a suspirar y quejarse? Padre e hijo lloraron amargamente. ¿Cómo hacer un buen trabajo de campo? He vendido el ternero para comprar una flecha. El resentimiento se convirtió en la continua lluvia otoñal, las ollas y sartenes estaban vacías y no había suficiente papilla para comer.
¿Cómo cultivan la tierra los ciegos y los cojos? La muerte tarda mucho en llegar. Me sentí muy avergonzado después de escuchar lo que dijo el viejo granjero: había recibido el salario imperial en vano. Es mejor abandonar el cargo oficial e irse a casa a recoger leña y cultivar en el valle.
4. La Tumba de Li Bai
Dinastía Tang: Bai Juyi
En el lado de la cantera, hay un sinfín de maleza alrededor del cementerio, y pueden aparecer nubes blancas. verse a lo lejos.
Lamentablemente, los huesos que se encuentran en lo profundo de la cueva alguna vez escribieron poemas trascendentales.
Mientras sean poetas, la mayoría de ellos tienen una mala suerte, y el poeta pobre y frustrado no es otro que Li Jun.
Traducción:
Junto al río de la cantera, un sinfín de malezas rodean el cementerio, lejos de las nubes blancas.
Lamentablemente, los huesos de esta tumba escribieron poemas trascendentales.
Mientras sean poetas, la mayoría de ellos tienen mala suerte. Los poetas son pobres y están frustrados. Nadie ha superado a Li Jun.
5. En memoria de Xue Tai
Dinastía Tang: Bai Juyi
Medio muerto, Wutong estaba viejo y enfermo, y me duele pensar. al respecto.
Llevé al bebé de regreso al hospital por la noche. Hacía frío durante el período de encierro y no había nadie allí.