Colección de citas famosas - Libros antiguos - ¿Cuáles son los poemas del ruso Yesenin?

¿Cuáles son los poemas del ruso Yesenin?

1. Yesenin, Rusia, noche, original:

El río fluye tranquilamente hacia el sueño y el oscuro bosque de pinos pierde su ajetreo y bullicio.

El canto del ruiseñor fue silenciado, y la barandilla de largas patas ya no lloraba alegremente.

Cuando cae la noche, todo está tranquilo, sólo el arroyo canta suavemente.

La brillante luna arroja luz, dando a todo lo que la rodea un manto plateado.

Hay miles de estrellas plateadas en el río y olas plateadas se desbordan en el arroyo.

La hierba sobre el Yuan Ye inundado también brillaba plateada.

Al caer la noche, se hace el silencio, y la naturaleza se sumerge en sueños.

La brillante luna arroja luz, dando a todo lo que la rodea un manto plateado.

2. "Dog Song" de Yesenin de Rusia, texto original:

A primera hora de la mañana, en la caseta del perro hecha de paja negra, la estera de paja brilla con una luz dorada,

Una perra dio a luz a siete cachorros. Todos los siete cachorros tenían el mismo pelaje marrón y amarillo.

La madre perra acariciaba a sus cachorros desde la mañana hasta la noche, lamiendo y acariciando su pelaje con su lengua.

Los copos de nieve se derritieron en gotas de agua y fluyeron por su cálido vientre.

Por la noche, cuando un grupo de gallos estaban posados ​​sobre la estufa caliente,

El dueño se acercó con el ceño fruncido y metió siete cachorros en sacos.

La perra corrió por el ventisquero, siguiendo los pasos de su amo;

El agua descongelada tembló durante mucho tiempo.

Cuando retrocedió tambaleándose, estaba apático, lamiéndose el sudor de las costillas mientras caminaba.

La luna creciente que cuelga del establo parece ser uno de sus pequeños tesoros.

Miró al cielo azul y lloró tristemente.

La esbelta luna creciente se deslizó y quedó oculta en el abrazo de los campos detrás de las montañas.

Cuando la gente le arrojaba piedras burlonamente, como si arrojaran una serie de recompensas,

Solo dos ojos de perro se movían silenciosamente, como estrellas brillantes cayendo sobre la nieve.

3. “Recuerdo” de Yesenin en ruso, texto original:

Recuerdo, querida, el brillo de tu suave cabello.

El destino me lo dejó; Vete. Mi corazón está pesado y triste por ti.

Recuerdo aquellas noches de otoño en las que las hojas de los abedules susurraban;

Que los días se acortaran y la luna se alargara.

Recuerdo que me dijiste: "Los buenos tiempos serán cosa del pasado.

Te olvidarás de mí, cariño, y te unirás a otras mejores amigas. "

Ahora el árbol Bodhi está floreciendo de nuevo, provocando una melancolía infinita en mi corazón;

Qué gentil fui entonces, esparciendo pétalos sobre tu cabello rizado.

Ah, si amara los pensamientos de los demás, mi corazón no estaría frío.

Pensará en ti desde los demás y será tan feliz como leer una novela querida.

No recuerdo esa noche fresca,

No puedo ver a mi novia, no puedo oír el ruiseñor.

Canta una canción alegre en el jardín. La encantadora noche primaveral pasa volando.

No puedes devolver la llamada, ven. El otoño sombrío ya está aquí y la lluvia es interminable, interminable.

La novia en la tumba durmió profundamente, enterrando la llama del amor en su corazón.

La fuerte lluvia del otoño no pudo despertar su sueño y le hizo hervir la sangre nuevamente.

El canto del ruiseñor ha sido silenciado porque el ruiseñor ha volado ultramar.

El hermoso canto que resonaba en el fresco cielo nocturno también se calmó para siempre.

La alegría que solía experimentar en mi vida hace tiempo que se fue volando.

Solo hay un sentimiento de frío en mi corazón, algo perdido. Nunca volverán.

Levanta el órgano rojo, levanta, levanta el órgano rojo.

Una hermosa muchacha conoció a un amante en el rancho. La manzana ardiendo en mi corazón,

brillando con el color pálido del aciano, toco el acordeón y canto mis ojos azules.

Las ondas brillantes en el lago no son el resplandor, sino tu bufanda bordada detrás de la ladera.

Levanta, levanta la zanfona roja.

Que la hermosa muchacha escuche la garganta de su amante.

4. Yesenin de Rusia, “Lovely Hometown”, texto original:

Lovely Hometown! Mi corazón está soñando.

El río se balanceaba como un pajar contemplando el sol. Tenía muchas ganas de esconderme en la sombra.

Escóndete donde cantan los pájaros. Vestidos con túnicas doradas, los tréboles crecen a lo largo de los bordes de los campos. Los sauces son como un grupo de amables monjas. Las cuentas del rosario emiten un sonido nítido. La pipa humea en el pantano y unos amigos negros flotan en el cielo. Extraño a alguien en silencio,

Escondo mis pensamientos secretos en mi corazón. Todo lo acojo, todo lo soporto,

Después de todas las torturas, la copa se llena de alegría. No vine a esta tierra con prisa -

Solo quería irme rápidamente. Me despedí de la casa donde nací.

Me despedí de la casa donde nací y dejé la Rusia celeste.

El bosque de abedules brilla como tres estrellas en el borde del estanque, calentando los pensamientos de la anciana madre.

La luna es como una rana dorada, tumbada sobre el agua tranquila.

Como flores de manzano que fluyen: la barba de mi padre se ha vuelto blanca.

Mi regreso está lejos.

La nieve puede cantar durante mucho tiempo, sólo el viejo arce puede sostenerse sobre un pie.

Guarda la Rusia celeste. A quien le guste besar la lluvia de hojas caídas,

Estoy seguro de que ese árbol me gustará cuando lo vea, porque ese viejo arce-

Su cara es la misma. como el mío.

5. “Soy el último poeta en el campo” de Yesenin de Rusia, texto original:

Soy el último poeta en el campo, y el sencillo puente de una sola tabla. está escrito en mi canto.

Me levanté para decir misa de despedida y quemé incienso con hojas de abedul para adorar a Dios.

La vela encendida era de carne y poco a poco iba siendo consumida por la llama dorada.

El reloj de pared de madera, la luna, me deja ronca la medianoche.

En el camino hacia el reino azul, pronto aparecerá el Invitado de Hierro.

La avena remojada en el brillo de la mañana sólo tiene algunos granos encogidos.

¡Cantar para ti en una era extraña y sin vida no te traerá vida!

Solo esos caballos y la avena llorarán a sus antiguos amos.

El viento recogerá los relinchos de los caballos, como una danza conmemorativa.

Ah, pronto, pronto, el reloj de pared de madera hará que mi medianoche suene ronca.