Poemas sobre mirar hacia abajo
1. Poemas sobre mirar hacia abajo
"Mirando las montañas"
Autor: Du Fu
Cómo está Dai Zongfu, Qilu Todavía es joven.
El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.
Las nubes estratos crecen en el pecho y los pájaros que regresan entran en el canto.
Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo.
Notas:
1. Daizong: El monte Tai también se conoce como Dai, ocupando el primer lugar entre las cinco montañas, por eso también se le llama Daizong.
2. Campana: dotación y concentración.
3. Jue: dividido.
4. Ling: Salta hacia arriba.
Traducción de rima:
Monte Tai, ¿qué magnífico eres?
Eres alto y verde, y abarcas Qilu y Qilu.
El Creador te ha dado una concentración de magnificencia y magia.
Tus altas cumbres dividen el norte y el sur en mañana y tarde.
Ver las nubes que se elevan hace que el corazón se aclare.
Ver a los pájaros regresar girando hacia las montañas hace que los ojos se llenen de lágrimas.
Un día, definitivamente subiré a tu cima,
¡y tendré una vista panorámica de las montañas enanas circundantes!
Comentarios:
Du Fu tiene tres poemas "Mirando las montañas". Este trata sobre mirar el monte Dongyue Tai. El poema comienza con "mirar" en el título, alabando a Dongyue y alabando a la naturaleza. La esperanza llega a lo más alto y el cielo se hace pequeño para expresar ambición.
Las dos primeras frases describen la altura y la grandeza del monte Tai. Primero, escribo sobre mi admiración por él y luego sobre su majestuosidad en Qilu y Qilu. Tres o cuatro frases tratan de mirar de cerca y ver la mágica belleza del monte Tai y su majestuosa imagen que puede separar el día y la noche. Se escriben cinco o seis frases sobre mirar a lo lejos y ver nubes interminables emergiendo de las montañas, lo que me borra la mente. Las dos últimas frases describen el deseo de subir a la cima de la montaña mientras la miras. Expresa la ambición del poeta de no tener miedo a las dificultades y atreverse a escalar, mostrando su perseverancia y sus elevadas ambiciones políticas. "Cuando llegas a la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas y las pequeñas montañas de un vistazo" se ha transmitido por la gente durante miles de años.
"Subiendo a la Torre de la Cigüeña"
Autor: Wang Zhihuan
El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.
Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.
Notas:
1. Torre de la Cigüeña: En la actualidad, en el suroeste del condado de Pu, provincia de Shanxi, se dice que aquí suelen vivir cigüeñas.
Traducción de rima:
El sol poniente se hunde lentamente contra las montañas occidentales,
El caudaloso río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental.
Si quieres ver lo suficiente de los miles de kilómetros de paisaje,
entonces tienes que subir a una torre más alta.
Comentario:
Este es un poema sobre escalar alto y mirar lejos. En pocas palabras, el paisaje se describe como vasto y majestuoso, con una visión poderosa, que mira al infinito del universo y que encarna la profundidad de la filosofía. Ambos pareados del poema usan antítesis, y la antítesis es natural, llena de impulso, ilimitada y natural. "Si quieres ver a mil millas de distancia, alcanza un nivel más alto" se ha considerado como el lema de la búsqueda del estado ideal y se ha transmitido a través de los siglos.
2. ¿Cuáles son los versos de Oda al Río Amarillo frente a la vista panorámica?
Cantata Río Amarillo) Oda al Río Amarillo La luz aún no ha llegado (recitación) ¡Ah, amigo! El Río Amarillo aparece en el desierto de Asia con su espíritu heroico, muestra el espíritu de nuestra nación: ¡grande y fuerte! Aquí, cantamos nuestro himno al río Amarillo (Letra). Estoy en la cima de la montaña y observo cómo el río Amarillo avanza y corre hacia el sureste. Las olas doradas (de choque) surgen, provocando miles de pies de olas. Las corrientes turbias se retuercen y giran, formando una serie de nueve curvas; corriendo desde el pie de la montaña Kunlun hasta el borde del Mar Amarillo, dividiendo las Llanuras Centrales en dos lados: ¡Ah! ¡Río Amarillo! ¡Eres la cuna de la nación china! Cinco mil años de cultura antigua nacieron de ti; ¡cuántas historias heroicas se desarrollan a tu alrededor! ¡ah! ¡Río Amarillo! Eres grande y fuerte, apareces como un gigante en las llanuras asiáticas y usas tu cuerpo heroico para construir una barrera para nuestra nación. ¡Río Amarillo! Eres tan poderoso que extiendes decenas de miles de brazos de hierro hacia los lados norte y sur. ¡El gran espíritu de nuestra nación florecerá bajo tu cuidado! ¡Los heroicos hijos e hijas de nuestra patria aprenderán de tu ejemplo y serán tan grandes y fuertes como tú! Grande y fuerte como tú. 3. La actitud de mirar hacia abajo a todas las cosas del mundo, la frase de mirar el mundo
Cuando estás en la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo. .
El cielo es una tienda de campaña y el suelo es un fieltro, y el sol, la luna y las estrellas me acompañan al sueño. No me atrevo a estirar las piernas por las noches, por miedo a traspasar el país con un pie.
En todo el mundo, no hay nada más que la tierra del rey; en la orilla de la tierra, no hay nada más que los ministros del rey.
Mata a una persona en diez pasos y no dejes rastro en mil millas.
"Poema de las siete muertes"
Todas las cosas son creadas para sostener a la gente, pero la gente no tiene buenas obras para pagarle a Dios.
¡Mata, mata, mata, mata, mata, mata! ¡Se dice que las personas desleales son asesinadas!
¡Se puede matar a personas no filiales! ¡Se puede matar a la gente cruel!
¡Se dice que los injustos son asesinados! Ni cortés, ni sabio ni digno de confianza,
el rey Daxi dijo: "¡Mata, mata, mata!". No nací para competir con otros.
La capital es demasiado vaga para construir una plataforma dorada, y todos los altos funcionarios son como perros
Siempre están buscando a los mejores. . Envía una orden a los cuatro príncipes bajo su mando:
No es necesario sellar la espada o la daga para destruir la ciudad. Este monumento se encuentra en la cima de la montaña en nombre del Cielo.
¡Aquellos que desafían al Cielo morirán incluso si se ponen de pie y se arrodillan!