Un poema que anhela ser reutilizado
Qué difícil es caminar en el mundo; hay tantos caminos frente a mí, ¿debería caminar de norte a sur?
2. ¡La dificultad del camino a Shu es subir al cielo y mirar hacia el oeste! ——Dinastía Tang "El difícil camino a Shu": Li Bai
Traducción: El camino a Shu es tan difícil de recorrer que es casi imposible ir al cielo mirando de reojo hacia el oeste hace que la gente suspire; ¡con pesar!
3. Como este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, mañana me soltaré el pelo y me subiré a un barco de pesca. ——"Adiós al secretario de la escuela en la Torre Xieji en Xuanzhou·Shu Yun" Dinastía Tang: Li Bai
La vida en este mundo no puede ser satisfecha. Es mejor dejarse el pelo largo y abordar un barco por el río Yangtze.
4. Escalar la montaña ayer fue aún más emocionante hoy. ——Dinastía Tang "10 de septiembre": Li Bai
Ayer asistí al banquete en Longshan y hoy hago un brindis aquí.
5. El cabello blanco mide tres mil pies de largo y el destino parece ser largo. ——"Diecisiete poemas de Qiupu" Dinastía Tang: Li Bai
El cabello blanco mide tres mil pies de largo Es precisamente por la tristeza que crece tanto.
6. Dale palabras fuertes a Chen Tongfu.
Dinastía Song: Xin Qiji
Ebrio en el sueño de mirar espadas debajo de la lámpara, soñando con los viejos tiempos del campamento militar, se escuchó el sonido de un cuerno. Se les dio rosbif a los hombres y la banda tocó canciones del norte. Se trata de un desfile militar en el campo de batalla en otoño.
El caballo corría como un caballo, y el arco y la flecha volaban como un trueno. Fue una buena idea que el emperador completara la gran tarea de recuperar el territorio perdido del país y ganarse una buena reputación de generación en generación. ¡Pobre chico de pelo gris!
Traducción
En mi sueño de borrachera, encendí la lámpara de aceite y miré la espada. En el sueño, regresaba al campamento donde estaba y tocaba los cuernos uno tras otro. Se distribuye rosbif a los subordinados y la banda toca canciones del norte de Xinjiang. Se trata de un desfile militar en el campo de batalla en otoño.
Los caballos de guerra galopan como Luma, y los arcos y flechas hacen truenos. (1) Dedicado a completar la gran misión de recuperar el país para el monarca y ganarse una buena reputación que se transmitirá de generación en generación. ¡Los pobres se vuelven canosos!
7. Perdiz, hay invitados que hablan de fama y riqueza porque extrañan los acontecimientos de su juventud.
Dinastía Song: Xin Qiji
Cuando era joven, traía diez mil soldados y caballería de élite conmigo y pasaba demasiado tiempo con ellos. Los soldados de Kinmen estaban preparando sus aljabas por la noche, y nuestro ejército Han disparó flechas a la suegra del enemigo temprano en la mañana.
Recordando el pasado, lamentándome hoy, la brisa primaveral no puede teñir de negro mi barba blanca. Creo que estas decenas de miles de palabras pueden resolver la estrategia de pago inicial e intercambiar a la gente del este por el Libro de los Árboles.
Traducción
Cuando era joven, crucé el río Yangtze con más de 10.000 soldados y caballería de élite. Los soldados de Jin prepararon sus aljabas por la noche, pero nuestro ejército Han disparó una flecha llamada Jin Pugu al enemigo temprano en la mañana.
Recordando el pasado y suspirando por mí mismo ahora, la brisa primaveral no puede teñir de negro mi barba blanca. Creo que las decenas de miles de palabras sobre estrategias para pacificar al pueblo Jin deberían ser reemplazadas por un libro sobre plantar árboles con los orientales.
2.Poesía 1. Gong Zizhen, que anhelaba ser reutilizado para cumplir su ambición de servir al país, dimitió y regresó a su ciudad natal con "gran dolor". El poema que sigue pensando en servir al país es: Caer rojo no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores. Ouyang Xiu suspiró una vez: Las lágrimas por las flores son silenciosas, las moscas rojas cruzan el columpio. De hecho, "Caer rojo no es algo cruel, se convierte en barro primaveral para proteger las flores". ("Asuntos varios de Jihai"), ¿no es un pensamiento nuevo?
2. El poema de Wen Tianxiang "Crossing Zero Point and Ding Yang" resume todas las experiencias del poeta antes de su arresto: una vez que llega la guerra dura, la guerra es escasa, un poema que describe el país y la situación personal (combinando; destino personal y destino nacional) Los poemas que están estrechamente relacionados) incluyen: las montañas y los ríos están rotos y el viento sopla, y las experiencias de la vida son altibajos los poemas que resumen los sentimientos de resistir dos veces a Yuan y sufrir la derrota son: miedo en; en la playa, hay un suspiro en el océano; expresando el voto del poeta de morir. El juramento de servir a la patria y el elevado patriotismo y la leal integridad nacional del poeta son dichos famosos: Nadie ha muerto en vida desde la antigüedad, y el corazón refleja. historia.
3. "Chen Tongfu envía poemas a Chen Tongfu" de Xin Qiji: expresa la carrera y la ambición del poeta en su vida, y expresa suspiros interminables. La frase es: deshazte de los asuntos reales en el mundo. y ganar fama después de la muerte.
¡Pobre chico de pelo gris!
4. "Jiangchengzi Mizhou Hunting" de Su Shi expresa el suspiro de un héroe de mediana edad cuya ambición aún no se ha cumplido: el vino todavía está abierto y las sienes están ligeramente heladas, ¡y qué! Este poema expresa el deseo del protagonista de seguir el ejemplo de Shang Wei y resistir al enemigo en la frontera. El poema está escrito así: ¿Cuándo fue enviado Feng Tang? El poema que expresa la mente magnánima del protagonista y su elevada ambición de matar al enemigo por el país y defender la frontera es: Capaz de inclinarse como una luna llena, mirar hacia el noroeste y disparar a Sirius.
5. El poema con la ideología de servir al país es: Tumbado en un pueblo desierto sin sentir lástima de ti mismo, pero aún pensando en proteger tu hogar y tu país.
3. Uno de los poemas "Difícil de caminar" expresa su deseo de ser reutilizado por la corte, "Difícil de caminar" primero.
Autor: Li Bai de la dinastía Tang
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Shai es 10.000 yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar y holgazaneaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, levantaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
Este es el primero de los "Tres paseos difíciles" escritos por Li Bai. A juzgar por el contenido, este grupo de poemas debería haber sido escrito por Li Bai cuando dejó Chang'an en el tercer año de Tianbao (744).
Las primeras cuatro frases de este poema tratan sobre amigos. Debido a su profunda amistad por Li Bai y su pesar de que tal genio fuera abandonado, no repararon en gastos para organizar un banquete de despedida. El "bebedor e ingenuo" Li Bai definitivamente bebería "trescientos vasos a la vez" debido a los buenos vinos, las delicias y la hospitalidad de sus amigos. Esta vez, sin embargo, cogió la taza y la apartó. Recogió los palillos pero los dejó atrás. Dejó su asiento, desenvainó su espada, miró a su alrededor y perdió la cabeza. Las cuatro acciones consecutivas de detener, arrojar, tirar y cuidar expresan vívidamente depresión interior y agitación emocional.
Luego las dos frases van seguidas de "hueco" y delante se escribe "difícil de caminar". El poeta utiliza "ríos bloqueados por el hielo" y "montañas cubiertas de nieve" para simbolizar las dificultades y obstáculos en el camino de la vida, lo que tiene un significado comparativo. Un hombre con grandes ambiciones políticas fue convocado a Beijing y tuvo la suerte de estar cerca del emperador, pero éste no pudo nombrarlo. Fue "devuelto a la montaña con una recompensa" y expulsado de Chang'an disfrazado. ¿No es esto como si el río Amarillo se encontrara con hielo o las montañas Taihang se encontraran con nieve? Sin embargo, Li Bai no es ese tipo de personaje cobarde. Desde el momento en que "saca su espada y mira a su alrededor", demuestra que no está dispuesto a deprimirse y seguirá persiguiendo. "Me sentaba en una caña de pescar y me inclinaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un pequeño barco y navegar hacia el sol." Aturdido, el poeta de repente pensó en dos personas que al principio eran políticamente diferentes. a quien no le fue bien, pero al final logró grandes resultados: uno es Lu Shang, que conoció al rey Wen mientras pescaba en Panxi cuando tenía 90 años; el otro es Yi Yin, quien antes de ser contratado por la dinastía Tang, soñaba; que estaba orbitando el sol y la luna navegando. Pensar en las vivencias de estos dos personajes históricos aumentó la confianza del poeta.
Me sentaba en la caña de pescar y me apoyaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.
4. Es difícil utilizar alusiones con la esperanza de ser reutilizadas por el tribunal ~ "Fui a pescar al río Bixi, pero de repente soñé con un pequeño barco navegando hacia el sol". El significado de este poema es: Como Lu Shang pescando en el arroyo, esperando un regreso; Shang Tang emplea a Yi Yin.
Estas dos frases utilizan dos alusiones:
1. Una vez, mientras pescaba en el río Panxi, río Weishui, conocí a Bang Zhou, quien arruinó su negocio.
2. Yi Yin una vez soñó que pasaba junto al sol y la luna en un barco, y luego fue contratado por Shang Tang para ayudar a los comerciantes a destruir Xia. Tanto Lu Shang como Yi Yin ayudaron al emperador a establecer logros inmortales, lo que demuestra que el poeta todavía tiene expectativas para la política.
Fuente: El poema "Tres dificultades" (Parte 1) del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang.
Datos ampliados
Este poema tiene * * * 12 versos y 84 palabras. Sólo puede considerarse como un cuento entre los poemas que riman con siete caracteres, pero tiene una duración muy larga. impulso y patrón. Una de las razones importantes es que revela los altibajos y los complejos cambios de las emociones del poeta en cien pasos.
El comienzo del poema "Copa dorada de sake" y "Pan Yu Zhen Shame" hacen que la gente se sienta como en un banquete feliz, pero los dos detalles siguientes "deja de beber y tira los palillos" y "desenvaina la espada". y mira a tu alrededor”, pero muestra el fuerte impacto de las ondas emocionales.
En las cuatro oraciones del medio, simplemente lamenté el "atasque de hielo de Sichuan" y las "montañas llenas de nieve", y de repente me quedé durante miles de años, como si viera a Jiang Shang y Yi Yin siendo repentinamente reutilizados por al monarca desde su humilde estatus. La decepción psicológica y la esperanza, la depresión y la búsqueda del poeta se alternan rápidamente. "Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿es seguro ahora?"
Las cuatro frases con ritmo muy corto y saltos fuertes son completamente un monólogo interior en estado de ansiedad. forzar a Xiao Transmite la compleja psicología de vagar de un lado a otro y continuar explorando y persiguiendo sin evidencia. Al final de la frase, después de muchos giros y vueltas, el reino de repente se volvió claro y canté una melodía aguda y optimista, creyendo que mis ideales y ambiciones algún día se harían realidad.
A través de tales altibajos de emociones, no solo expresa plenamente la supresión de los grandes ideales y aspiraciones del poeta por la oscura y sucia realidad política, sino que también refleja la fuerte depresión, la ira y la injusticia internas del poeta. causado por ella. Destaca la terquedad del poeta, la confianza en sí mismo y la búsqueda persistente de ideales, y muestra el poderoso poder espiritual del poeta al tratar de deshacerse de la depresión.
Enciclopedia Sogou-Tres poemas difíciles